Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/07/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het brugpensioen in de suikernijverheid en haar bijprodukten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het brugpensioen in de suikernijverheid en haar bijprodukten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 janvier 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la prépension dans l'industrie du sucre et de ses dérivés
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
16 JULI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 16 JUILLET 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 1997, collective de travail du 30 janvier 1997, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
betreffende het brugpensioen in de suikernijverheid en haar Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la
bijprodukten (1) prépension dans l'industrie du sucre et de ses dérivés (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, Albert II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel de chômage en cas de prépension conventionnelle, notamment l'article
brugpensioen, inzonderheid op artikel 2; 2;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;.
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 1997, travail du 30 janvier 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la
betreffende het brugpensioen in de suikernijverheid en haar prépension dans l'industrie du sucre et de ses dérivés.
bijprodukten.

Art. 2.Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargée de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 juli 1997. Donné à Bruxelles, le 16 juillet 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 1997 Convention collective de travail du 30 janvier 1997
Brugpensioen in de suikernijverheid en haar bijprodukten Prépension dans l'industrie du sucre et de ses dérivés
(Overeenkomst geregistreerd op 7 april 1997 onder het nummer (Convention enregistrée le 7 avril 1997
43781/CO/118.06) sous le numéro 43781/CO/118.06)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de werkgevers en op de werklieden en werksters van de suikerfabrieken applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des sucreries
en de suikerraffinaderijen, de fabrieken van invertsuiker en et raffineries de sucre, fabriques de sucres invertis et d'acide
citroenzuur, de kandijfabrieken, de gistfabrieken en de citrique, candiseries levureries et distilleries.
distilleerderijen.

Art. 2.De aanvullende vergoeding, ingesteld in het kader van de

Art. 2.L'indemnité complémentaire, instaurée dans le cadre de la

collectieve arbeidsovereenkomst nr 17 van 19 december 1974, gesloten convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au
in de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een regeling van
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité
indien zij worden ontslagen, wordt toegekend aan de in artikel 1 complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement
bedoelde werknemers die tewerkgesteld zijn krachtens een est octroyée aux travailleurs désignés à l'article 1er qui sont liés
arbeidsovereenkomst voor werklieden of werksters en die ontslagen par un contrat de travail pour ouvriers et ouvrières et qui sont
worden om een andere reden dan een dringende reden. licenciés pour des raisons autres que la faute grave.
Onderhavige overeenkomst is uitsluitend van toepassing op de La présente convention est exclusivement applicable aux ouvriers et
mannelijke en vrouwelijke werklieden die de leeftijd van 58 jaar of ouvrières qui sont âgés de 58 ans ou plus et qui remplissent les
meer bereiken en die voldoen aan de wettelijk gestelde conditions d'ancienneté légales pour pouvoir prétendre au statut de
anciënniteitsvoorwaarden om het statuut van bruggepensioneerde te
kunnen bekomen. prépensionné.

Art. 3.Onder voorbehoud van de bepalingen van de wet van 3 juli 1978

Art. 3.Sans préjudice des dispositions de la loi du 3 juillet 1978

betreffende de arbeidsovereenkomsten kan het ontslag waarvan sprake is sur les contrats de travail, le licenciement dont question à l'article
in artikel 2, het gevolg zijn van een initiatief van de werkgever 2 peut être la conséquence d'une initiative de l'employeur et/ou du
en/of de werknemer, behalve voor de ondernemingen die minder dan tien travailleur, à l'exclusion des entreprises occupant moins de dix
werknemers tewerkstellen waar het initiatief uitsluitend van de travailleurs, où l'initiative est réservée à l'employeur.
werkgever uitgaat.

Art. 4.Overeenkomstig de wettelijke bepalingen is de vervanging van

Art. 4.Conformément aux dispositions légales, le remplacement des

de bruggepensioneerde verplicht. De sancties, onder welke vorm ook, prépensionnés est obligatoire. Les sanctions qui découlent des
die voortvloeien uit de wettelijke verplichtingen inzake brugpensioen obligations légales en matière de la prépension, quelle que soit leur
blijven volledig ten laste van de individuele ondernemingen. forme, restent entièrement à charge des entreprises individuelles.

Art. 5.De capitatieve maandelijkse werkgeversbijdragen per

Art. 5.Les cotisations capitatives mensuelles par prépensionné(e) à

bruggepensioneerde blijven volledig ten laste van de individuele charge de l'employeur restent entièrement à charge des entreprises
ondernemingen. individuelles.

Art. 6.De aanvullende vergoeding waarvan sprake in artikel 2 wordt

Art. 6.L'indemnité complémentaire dont question à l'article 2 est

betaald door de werkgevers bedoeld in artikel 1. payée par les employeurs visés à l'article 1er.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 31 december 1996 en une durée déterminée. Elle produit ses effets le 31 décembre 1996 et
houdt op van kracht te zijn op 30 juni 1997. cesse d'être en vigueur le 30 juin 1997.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juli 1997. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juillet 1997.
De Minister van Terwerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld. Pour la consultation de la note de bas de page, voir image
^