Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/01/2025
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de oprichting van het Centrum voor Risicoanalyse van Klimaatverandering"
Koninklijk besluit betreffende de oprichting van het Centrum voor Risicoanalyse van Klimaatverandering Arrêté royal relatif à la création du Centre d'analyse des risques du changement climatique
16 JANUARI 2025. - Koninklijk besluit betreffende de oprichting van 16 JANVIER 2025. - Arrêté royal relatif à la création du Centre
het Centrum voor Risicoanalyse van Klimaatverandering d'analyse des risques du changement climatique
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb ter ondertekening Le projet d''arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la
voor te leggen aan Uwe Majesteit, beoogt de juridische verankering te signature de Votre Majesté, vise à assurer l'ancrage juridique du
verzekeren van het Centrum voor Risicoanalyse van Klimaatverandering, nouveau Centre d'analyse des risques du changement climatique, créé au
dat werd gecreëerd binnen de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de sein du SPF Santé Publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et
Voedselketen en Leefmilieu. Environnement.
Het Centrum vindt haar basis in de beslissing van de Ministerraad van Le Centre trouve son fondement dans la décision du Conseil des
20 oktober 2021. Ministres du 20 octobre 2021.
Het IPCC benadrukte in het rapport van de tweede werkgroep over de Le GIEC a souligné dans le rapport du deuxième groupe de travail sur
gevolgen van, aanpassing aan en kwetsbaarheid voor klimaatverandering les impacts du changement climatique, l'adaptation et la vulnérabilité
(2022) dat de gevolgen en risico's van klimaatverandering steeds (2022) que les impacts et les risques liés au changement climatique
complexer en moeilijker te beheersen worden. Er zullen zich meerdere deviennent de plus en plus complexes et difficiles à gérer. De
klimaatgevaren tegelijk voordoen en er zal een wisselwerking zijn multiples aléas climatiques se produiront simultanément et de
tussen meerdere klimatologische en niet-klimatologische risico's, multiples risques climatiques et non climatiques interagiront,
waardoor het algemene risico, en de risico's over sectoren en regio's augmentant le risque global et le risque entre les secteurs et les
heen, toenemen. Sommige reacties op klimaatverandering leiden tot régions. Certaines réponses au changement climatique entraînent de
nieuwe gevolgen en risico's. nouveaux impacts et risques.
Sur le plan national, la Belgique est dotée d'une Stratégie nationale
Op nationaal niveau beschikt België sinds 1 december 2021 over een de sécurité depuis le 1er décembre 2021 visant à développer une
Nationale Veiligheidsstrategie, gericht op de ontwikkeling van een véritable culture de la sécurité et de résilience sur le long terme.
echte cultuur van veiligheid en weerbaarheid op lange termijn. Deze Cette stratégie intégrée en matière de sécurité inclut et définit les
geïntegreerde veiligheidsstrategie omvat en definieert de vitale intérêts vitaux de la Belgique. Au total, six de ces intérêts vitaux
belangen van België. In totaal worden zes van deze vitale belangen sont menacés, dont l'environnement en raison de la perturbation de
benoemd, waaronder het leefmilieu als gevolg van de verstoring door de l'environnement résultant du changement climatique, de la perte de
klimaatverandering, het verlies aan biodiversiteit en biomassa en de biodiversité et de biomasse, ainsi que de la pression exercée par
druk van de menselijke activiteit op het milieu. Deze globale crisis l'activité humaine sur l'environnement. Cette crise globale menace
bedreigt de Belgische samenleving in haar geheel en heeft een multiplicatoreffect op andere fenomenen zoals armoede, conflicten en migratie. Deze crisis brengt ook hoge menselijke, sociale en economische kosten met zich mee. In een dergelijke context moet de Nationale Veiligheidsraad over een complexe en multidisciplinaire risicoanalyse kunnen beschikken met een middellange tot lange termijn perspectief en voor heel België. Het Centrum heeft aldus als doel bij te dragen tot een versterkte weerbaarheid van ons land specifiek in het licht de klimaatverandering en bij uitbreiding alle planetaire grenzen. l'ensemble de la société belge et exerce par ailleurs un effet démultiplicateur sur d'autres phénomènes tels que la pauvreté, les conflits et la migration. Cette crise représente également un coût humain, social et économique élevé. Dans un tel contexte, le Conseil national de sécurité doit disposer d'une analyse complexe et multidisciplinaire de risques à moyen ou long terme pour l'ensemble de la Belgique. Le Centre a ainsi pour but d'assurer à notre pays un avenir avec une résilience accrue, en particulier concernant les enjeux liés au changement climatique et par extension l'ensemble des limites planétaires.
De oprichting van het Centrum ligt eveneens in de lijn van de La création du Centre s'inscrit également dans le cadre de la
verwezenlijking van de doelstellingen van het Sendaï Framework for réalisation des objectifs du Sendaï Framework for Disaster Risk
Disaster Risk Reduction 2015-2030, een programma van de Verenigde Reduction 2015-2030, programme des Nations Unies ratifié par la Belgique en 2015.
Naties dat, in 2015, door België werd goedgekeurd. Dans l'exercice de ses compétences, l'autorité fédérale poursuit les
Bij de uitoefening van zijn bevoegdheden streeft de federale overheid objectifs de résilience nationale et de développement durable, dans
de doelstellingen na van een duurzame ontwikkeling, in zijn sociale, ses dimensions sociales, économiques et environnementales, en tenant
economische en milieudimensie, rekening houdend met de solidariteit compte de la solidarité entre les générations.
tussen de generaties. Les connaissances à cet égard évoluent et croissent sans cesse, de
De kennis, in dit opzicht, evolueert en neemt onophoudelijk toe, zodat sorte que seule une approche pluridisciplinaire et indépendante peut
enkel een multidisciplinaire en autonome benadering nuttige informatie garantir une information utile au bénéfice des décisions à venir. La
ten voordele van de te nemen beslissingen kan garanderen. De prise en compte du changement climatique et, par extension, de
inoverwegingneming van de klimaatverandering, zijn sociale, l'approche ou du dépassement des autres limites planétaires et de
ecologische, gezondheids- financiële en economische gevolgen, maar leurs conséquences sociales, écologiques, sanitaires, financières et
eveneens dergelijke gevolgen voor wat betreft andere planetaire économiques, notamment, doit permettre d'opérer les arbitrages
grenzen, moet toelaten geïnformeerde beleidskeuzes te maken. éclairés sur les politiques à mener.
Het is in die optiek van versterking van de weerbaarheid van ons land C'est dans cette optique de renforcement de la résilience de notre
en ondersteuning van de besluitvorming dat de oprichting van een pays et de soutien de la prise de décision que la création d'un Centre
Centrum wordt geplaatst. d'expertise se situe.
Inleiding Introduction
De doelstelling van het Centrum bestaat erin bij te dragen tot de
verbetering van de weerbaarheid van de Belgische samenleving door L'objectif du Centre est de contribuer à l'amélioration de la
complexe risicoanalyses ter beschikking te stellen van de Nationale résilience de la société belge par la réalisation d'analyses complexes
Veiligheidsraad met betrekking tot de gevolgen op de middellange tot lange termijn van de klimaatverandering, en bij uitbreiding alle planetaire grenzen. Op basis hiervan zal het Centrum ook niet bindende aanbevelingen publiceren. De door het Centrum uitgevoerde complexe risicoanalyses worden gedaan op basis van een beoordeling van de verschillende determinanten van een risico, met name de schokken, de blootstelling en de kwetsbaarheid. Daarnaast zal het Centrum deze analyse bekijken in het licht van het gevoerde beleid. Daartoe, wordt binnen de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu een Centrum opgericht dat zijn opdrachten uitvoert op onafhankelijke wijze ten opzichte van de FOD. Deze integratie in de FOD zal het Centrum in staat stellen om te genieten de risques à destination du Conseil National de Sécurité sur les conséquences à moyen et long terme du changement climatique et par extension l'ensemble des limites planétaires. Sur cette base, le Centre publiera des recommandations non contraignantes. Les analyses complexes des risques menées par le Centre se feront sur la base d'une évaluation des différents déterminants du risque à savoir les aléas, l'exposition et la vulnérabilité. Par ailleurs, le Centre liera ces analyses à tous les aspects des politiques menées. A cette fin, il est créé, au sein du SPF Santé Publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et environnement, un Centre qui réalise ses missions de façon indépendante par rapport au SPF. Cette intégration
van de continuïteit van de openbare dienst. Om op onafhankelijke en objectieve wijze risicobeoordelingen en aanbevelingen te kunnen formuleren, moet het zijn opdrachten in volledige onafhankelijkheid en onpartijdigheid kunnen uitvoeren. Om het Centrum te ondersteunen bij de uitvoering van zijn opdrachten zal een Stuurcomité met vertegenwoordigers van instellingen die een expertise hebben ontwikkeld en de uitdagingen waarvoor België staat begrijpen, het Centrum adviseren. Het Centrum zal, evenwel, niet betrokken zijn bij het operationeel beheer van crisissen. Inhoud van het besluit Het besluit is onderverdeeld in vijf titels. Titel I bevat algemene bepalingen. Het betreft, met name, definities. Deze definities zijn noodzakelijk voor een goed begrip van de tekst en, in het bijzonder, voor een goed begrip van de aan het Centrum toevertrouwde opdrachten. Het begrip « risico » wordt gedefinieerd als de mogelijkheid op nefaste gevolgen voor de menselijke of ecologische systemen teweeggebracht door klimaatverandering en bij uitbreiding de benadering of overschrijding van een of meerdere planetaire grenzen. Er wordt verduidelijkt dat die gevolgen het resultaat zijn van een dynamische interactie tussen een schok (gevaar/onzekerheid), de blootstelling van een systeem aan die schok en de kwetsbaarheid van dit systeem voor die schok. Die interactie kan in de tijd en ruimte dans le SPF doit permettre au Centre de jouir de la permanence du service public. Il doit pouvoir exécuter ses missions en toute indépendance et en toute impartialité, afin de formuler des évaluations de risques et recommandations indépendantes et objectives. Pour aider le Centre dans l'exécution de ses missions un Comité de Pilotage composé de représentants d'organismes qui ont développé une expertise et une compréhension des enjeux de la Belgique conseillera le Centre. Le Centre ne sera cependant pas impliqué dans la gestion opérationnelle de crises. Contenu de l'arrêté L'arrêté est subdivisé en cinq titres. Le Titre premier contient des dispositions générales. Il s'agit, notamment, des définitions. Ces définitions sont nécessaires pour une bonne compréhension du texte et, en particulier, pour une bonne compréhension des missions confiées au Centre. La notion de risque est définie comme la possibilité d'effets néfastes pour les systèmes humains ou écologiques entrainés par le changement climatique et par extension par l'approche ou le dépassement d'une ou de plusieurs limites planétaires. Il est précisé que ces effets sont le résultat d'une interaction dynamique entre un choc (danger/aléa), l'exposition d'un système à ce choc et la vulnérabilité de ce système
evolueren, naargelang de sociaaleconomische context of de oplossingen à ce choc. Cette interaction peut évoluer dans le temps et l'espace en
die preventief worden geboden, of zij nu politiek, economisch of fonction du contexte socio-économique ou des réponses apportées
maatschappelijk in aard zijn. Een risico kan eveneens voortvloeien uit préventivement qu'elles soient politiques, économiques ou sociétales.
een ongepast antwoord gegeven door de maatschappij of door de Un risque peut également résulter de la réponse inadéquate donnée par
autoriteiten bij de benadering of overschrijding van een planetaire la société ou par les autorités à l'approche ou au franchissement
grens. d'une limite planétaire.
De term "planetaire grenzen" is geïnspireerd op de definitie die het Le terme « limites planétaires » est inspiré de la définition qu'en
Stockholm Resilience Center (SRC - een internationaal donne le Stockholm Resilience Center (SRC - un centre de recherche
onderzoekscentrum over de veerkracht en duurzaamheid, gesticht in international sur la résilience et la durabilité, fondé en 2007). La
2007) daaraan geeft. De definitie is aldus niet het gevolg van een définition n'est donc pas le résultat d'un cycle de rédaction
wetenschappelijke schrijfcyclus of een bekrachtiging door een scientifique ou d'une ratification par un organisme
intergouvernementeel orgaan. intergouvernemental.
Het SRC omschrijft de planetaire grenzen als wetenschappelijk Le SRC décrit les limites planétaires comme des limites quantitatives
gedefinieerde kwantitatieve en/of kwalitatieve grenzen binnen dewelke et/ou qualitatives définies scientifiquement à l'intérieure desquelles
de mensheid zich zonder gevaar, en op een duurzame en veerkrachtige l'humanité peut continuer à se développer et à prospérer sans danger
manier voor de toekomstige generaties, kan blijven ontwikkelen en et de manière durable et résiliente pour les générations futures.
ontplooien. De onderliggende gedachte is dat de overschrijding van die L'idée sous-jacente est que le franchissement de ces limites augmente
grenzen de kans op grootschalige, bruuske en onomkeerbare klimaat-en la probabilité de générer des changements climatiques et
milieuveranderingen doet toenemen. environnementaux brusques et irréversibles à grande échelle.
Het SRC identificeert 9 planetaire grenzen, zijnde: Le SRC identifie neuf frontières planétaires, à savoir : le changement
climatique, la perte de biodiversité, le changement d'affectation des
klimaatverandering, verlies van biodiversiteit, veranderingen in sols, la pollution chimique, la perturbation des cycles biochimiques
landgebruik, chemische vervuiling, verstoring van de biochemische de l'azote et du phosphore, l'acidification des océans, les aérosols
cycli van stikstof en fosfor, verzuring van de oceanen, atmosferische atmosphériques, l'appauvrissement de la couche d'ozone et
aerosolen, aantasting van de ozonlaag en watergebruik. l'utilisation de l'eau.
De beoordeling van risico's vereist een gedetailleerde beschouwing van L'évaluation des risques nécessite un examen détaillé de tous les
alle risicoaspecten (schok, kwetsbaarheid en blootstelling), en van de aspects du risque (aléa, vulnérabilité et exposition) et des
mogelijke interacties tussen het gevoerde beleid en één of meerdere interactions possibles entre les politiques mises en oeuvre et un ou
determinanten. Ook de interactie tussen meerdere risico's (over de plusieurs déterminants. L'interaction entre des risques multiples
sectoren heen) en van mogelijke cascade-effecten is relevant om in (entre les secteurs) et des éventuels effets en cascade doit également
acht te nemen. Bij de beoordeling van risico's moet op verschillende être prise en considération.. L'évaluation des risques doit se faire à
ruimtelijke schalen (lokaal, nationaal, mondiaal) en verschillende différentes échelles spatiales (locale, nationale, mondiale) et à
tijdschalen worden gewerkt en de wisselwerking met maatschappelijke en/of beleidskeuzes in acht genomen worden. Het tweede hoofdstuk van titel I behandelt de oprichting van het Centrum. Er wordt, op die plaats, verduidelijkt dat het Centrum wordt opgericht binnen de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, als ook dat het Centrum zijn opdrachten op een onafhankelijke wijze uitvoert. Men specificeert dat de kosten van het Centrum worden opgenomen binnen de begroting van de FOD voorziene kredieten. Het laatste hoofdstuk van deze algemene titel behandelen de doelstelling en de opdrachten van het Centrum. différentes échelles temporelles, et tenir compte de l'interaction avec les choix sociétaux et/ou politiques. Le second chapitre du titre premier traite de la création du Centre. Il est précisé, à cet endroit, que le Centre est créé au sein du SPF Santé Publique, Sécurité de la Chaîne Alimentaire et Environnement ainsi que le Centre réalise ses missions de façon indépendante. Il est aussi stipulé que les coûts du Centre sont imputés sur les crédits prévus au budget du SPF. Le dernier chapitre de ce titre général, traitent des objectifs et missions du Centre.
Om bij te dragen tot de verbetering van de weerbaarheid van de Pour contribuer à l'amélioration de la résilience de la société belge,
Belgische samenleving, zal het Centrum complexe risicoanalyses op de le Centre réalisera des analyses complexes de risques à destination du
middellange en lange termijn ter beschikking stellen van de Nationale Conseil National de Sécurité sur les conséquences à moyen et long
Veiligheidsraad met betrekking tot de klimaatverandering, en bij terme du changement climatique et par extension l'ensemble des limites
uitbreiding alle planetaire grenzen. Op basis hiervan zal het Centrum planétaires. Sur cette base, le Centre publiera également des
ook niet bindende aanbevelingen publiceren. recommandations non contraignantes.
De complexe analyses van het Centrum doen geen afbreuk aan de algemene Ces analyses complexes du Centre ne portent pas atteinte à l'analyse
risicobeoordeling die wordt uitgevoerd door het Nationaal des risques effectuée par le Centre National de Crise conformément à
Crisiscentrum overeenkomstig artikel 6, lid 1 van Besluit nr. l'article 6, paragraphe 1, de la Décision no. 1313/2013/UE du
1313/2013/EU van het Europees Parlement en de Raad van 17 december Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 relative au
2013 betreffende een Uniemechanisme voor civiele bescherming. mécanisme de protection civile de l'Union.
In de voorbereidende fase van de operationalisering van het Centrum is Une concertation visant à assurer la complémentarité a déjà eu lieu
reeds overleg gepleegd met het Crisiscentrum teneinde de avec le Centre national de crise lors de la phase préparatoire à
complementariteit te verzekeren. De dialoog wordt bestendigd via onder l'opérationnalisation du Centre et le dialogue se poursuivra au
meer het Stuurcomité (zie verder). travers du Comité de pilotage, notamment (voir plus loin).
Concreet zal het Centrum worden belast met: Concrètement, le Centre sera chargé de :
- Het analyseren en beoordelen van alle determinanten van risico - L'analyse et l'évaluation de tous les déterminantes du risques
(schok, kwetsbaarheid, blootstelling) (aléas, vulnérabilité, exposition) ;
- Het koppelen ervan aan alle aspecten van het beleid; - Les relier à tous les aspects des politiques menées ;
- Het doen van voorstellen voor de versterking van het beleid in - Faire des propositions pour renforcer les politiques en Belgique
België om de weerbaarheid van ons land en onze samenleving te vergroten afin d'augmenter la résilience de notre pays et de notre société.
Titel II behandelt vervolgens de samenstelling van het Centrum. Die Le titre II traite, alors, de la composition du Centre. Celui-ci se
bestaat uit een directeur, adjunct-directeur, interne experten en compose d'un directeur, d'un directeur-adjoint, d'experts internes et
administratief personeel. Het betreft daar personeel van de FOD dat, de personnels administratifs. Il s'agit là de personnel du SPF attaché
op een permanente wijze, aan het Centrum is verbonden. Wat betreft de directeur en de adjunct-directeur, beschrijven verschillende artikelen een aantal van hun taken. De directeur en zijn adjunct moeten waken over de effectieve uitvoering van de opdrachten van het Centrum. Omwille van zijn expertiseopdracht, is het noodzakelijk dat het Centrum kan beschikken over een bepaald aantal interne experten. Het gaat hier om personeelsleden die zich kunnen beroepen op bewezen competenties in verschillende materies die het Centrum moet beoordelen. Om de goede werking van het Centrum te verzekeren, zullen de directeurs en de interne experten worden bijgestaan door administratief personeel. Titel III behandelt de creatie, samenstelling en werking van het Stuurcomité. Dit Stuurcomité moet het Centrum in staat stellen zich in te passen in het bestaande institutionele landschap en dubbel werk te vermijden. Het Stuurcomité heeft als opdracht om het Centrum te adviseren over zijn werkprogramma, het Centrum te ondersteunen door aanpassingen voor te stellen om de uitvoering van zijn taken te verbeteren en de overdracht van informatie tussen de verschillende organisaties die opgenoemd zijn te vergemakkelijken. De samenstelling van dit Stuurcomité maakt het voorwerp uit van verschillende bepalingen. de manière permanente au Centre. Plusieurs articles décrivent un certain nombre des tâches du directeur et du directeur-adjoint. Le directeur et son adjoint doivent veiller à l'exécution effective des missions du Centre. En raison de sa mission d'expertise, il est nécessaire que le Centre puisse disposer d'un certain nombre d'experts internes. Il s'agit là de membres du personnel du Centre, qui peuvent se prévaloir de compétences avérées dans diverses matières que le Centre est appelé à évaluer. Pour assurer le bon fonctionnement du Centre, les directeurs et experts internes seront assistés par du personnel administratif. Le titre III traite de la création, de la composition et du fonctionnement du Comité de Pilotage. Ce comité doit permettre au Centre de s'intégrer dans le paysage institutionnel actuel et de prévenir le travail redondant. Le Comité de Pilotage a pour mission de conseiller le Centre sur son programme de travail, soutenir le Centre en lui proposant des adaptations pour améliorer la réalisation de ses missions et faciliter les relations et la transmission des renseignements entre les différentes organisations désignées. La composition de ce Comité de Pilotage fait l'objet de plusieurs dispositions.
Artikel 15 beoogt om via de samenstelling van het Stuurcomité de beschikbare ervaring en expertise van bestaande instellingen met betrekking tot één of meerdere deelaspecten van een risico (schok, kwetsbaarheid, blootstelling) in verschillende sectoren van onze samenleving te verzamelen. Er wordt eveneens voorzien dat men bij de samenstelling van het Stuurcomité rekening houdt met taal- en genderevenwichten. Teneinde de dialoog met de gewesten te verzekeren, zal een vertegenwoordiger van elke gewest permanent worden uitgenodigd tot het Stuurcomité. L'article 15 vise, via la composition du Comité de Pilotage, à rassembler l'expérience et l'expertise disponible d'institutions existantes en ce qui concerne un ou plusieurs aspects du risque (choc, vulnérabilité, exposition) dans divers secteurs de notre société. Ces expertises étant présentes auprès de plusieurs instances, il a semblé utile d'y faire appel. Il est également prévu que la composition du Comité de Pilotage soit la plus respectueuse de l'égalité des genres et de l'égalité linguistique. Afin d'assurer le dialogue avec les régions, un représentant de chaque région est un invité permanent du Comité de pilotage.
Artikel 16 gaat over de duur van het mandaat van de leden van het Stuurcomité. De duur van het mandaat wordt vastgelegd op vier jaar. Het kan, echter, voorvallen dat een lid zijn mandaat op een vroegtijdig wijze moet beëindigen. Dit moet, niettemin, uitzonderlijk zijn. Dientengevolge worden twee gevallen van automatisch einde voorzien. De eerste is het verlies, door het lid, van de hoedanigheid krachtens dewelke hij werd aangewezen; wanneer zij veranderen van aanstelling binnen hun instelling of de instelling verlaten die hen heeft gemandateerd, of wanneer de instelling de persoon in kwestie wenst te vervangen. Het tweede geval is dat van een lid dat niet langer in staat is zijn mandaat te vervullen. Hoofdstuk 3 regelt de werking van het Stuurcomité. Artikel 17 bepaalt dat het Comité binnen zes maanden na zijn oprichting een huishoudelijk reglement opstelt en een voorzitter kiest uit diens midden. Verdere modaliteiten kan het Comité zelf bepalen in zijn huishoudelijk reglement. Wel moet het Comité minstens twee maal per jaar samenkomen. Tevens moet het huishoudelijk reglement bepalen welke de antwoordtermijn is voor het uitbrengen van een advies, bijvoorbeeld. L'article 16 traite de la durée du mandat des membres du Comité de Pilotage. La durée du mandat est fixée à quatre ans. Il peut cependant arriver qu'un membre doive cesser son mandat de manière anticipée. Ceci doit néanmoins être exceptionnel. Deux hypothèses de fin automatique sont dès lors prévues. La première est la perte, par le membre, de la qualité en vertu de laquelle il a été désigné ; (lorsqu'ils changent d'affectation au sein de leur institution, quittent l'institution qui les a mandatés ou quand l'institution souhaite remplacer la personne en question). La seconde hypothèse est celle d'un membre qui devient incapable de remplir son mandat. Le chapitre 3 règle le fonctionnement du Comité de pilotage. L'article 17 dispose que le Comité établit un règlement d'ordre intérieur dans les six mois de son installation et élit un président parmi ses membres à la majorité des voix. D'autres modalités peuvent être déterminées par le Comité lui-même dans son règlement intérieur. Toutefois, le Comité se réunit au minimum deux fois par an. Le règlement intérieur doit également déterminer le délai de réponse à l'émission des avis, entre autres.
Hoofdstuk 4 heeft betrekking op de vertrouwelijkheid. De personen die Le chapitre 4 traite de la confidentialité. Il est prévu que les
personnes qui sont associées aux travaux du Centre sont soumises à une
bij de werkzaamheden van het Centrum betrokken zijn, zijn gebonden obligation de discrétion. Ce chapitre a pour objectif d'empêcher le
door een discretieplicht. Dit hoofdstuk heeft als doel om te partage public d'information sur le fonctionnement d'une organisation,
verhinderen dat informatie over de werking van een organisatie, comme par exemple le Centre National de Crise. Cette obligation
bijvoorbeeld het Nationaal Crisiscentrum, publiek wordt gedeeld. Deze s'entend néanmoins sans préjudice du devoir, pour les membres du
plicht doet echter geen afbreuk aan de plicht van de leden van het Comité de Pilotage de rendre compte de leur mandat au sein de leur
Stuurcomité om verantwoording af te leggen over hun mandaat binnen hun
eigen organisatie. propre organisation.
De vierde titel behandelt de werking van het Centrum. Het bevat Le quatrième titre traite du fonctionnement du Centre. Il contient des
bepalingen omtrent zijn werkprogramma en de tussenkomst van de dispositions concernant la détermination de son programme de travail
Minister. In dit opzicht, is de bevoegdheid van de Minister afgebakend et l'intervention du Ministre. A cet égard, la compétence du Ministre
om te vermijden dat deze, door de tussenkomsten, de onafhankelijke est encadrée afin de prévenir que, par ses interventions, il empêche
uitvoering van de opdrachten van het Centrum uitholt. le Centre d'exécuter de manière indépendante ses missions.
Artikel 19 voorziet, aldus, dat het Centrum een werkprogramma uitwerkt L'article 19 prévoit ainsi que le Centre élabore un programme de
dat de algemene thema's opneemt waarvoor het risicoanalyses zal travail qui reprend les thèmes généraux pour lesquels il réalisera des
uitvoeren en aanbevelingen zal formuleren. De duur van het analyses de risque et formulera des recommandations. La durée de ce
werkprogramma is vastgesteld op 3 jaar. Om toe te laten dit programma aan te passen aan de politieke prioriteiten van het ogenblik, kan de Minister het Centrum verzoeken om zijn ontwerp werkprogramma te herzien of te wijzigen. Om de inertie van het Centrum te voorkomen, wordt voorzien dat het programma, bij gebrek aan beslissing van de Minister, van rechtswege wordt goedgekeurd. De maatschappelijke en wetenschappelijke geldigheid van het programma zal, bovendien, worden verzekerd door het feit dat het voorafgaandelijk wordt voorgelegd aan het Stuurcomité, en het Coördinatiecomité Inlichtingen en Veiligheid (CCIV). Daarnaast lijkt het nuttig om het Centrum te kunnen belasten met programme de travail est fixée à 3 ans. Afin de permettre d'ajuster ce programme aux priorités politiques du moment, le Ministre peut inviter le Centre à revoir ou amender son projet de programme de travail. Afin de prévenir l'inertie du Centre, il est prévu que sans décision du Ministre le programme est approuvé d'office. La validité sociale et scientifique du programme sera assurée, en outre, par le fait qu'il est préalablement soumis au Comité de Pilotage au Conseil scientifique et au Comité de coordination du renseignement et de la sécurité (CCRS). Par ailleurs, il semble utile de permettre de charger le Centre de
punctuele opdrachten. Artikel 20 voorziet, in dit opzicht, het soort missions ponctuelles. L'article 20 prévoit à cet égard le type de
opdrachten en de twee instanties die het Centrum kunnen vorderen. Het missions et les deux instances qui peuvent requérir le Centre. Il
bepaalt, eveneens, onder welke voorwaarden het Centrum geen gevolg kan précise aussi à quelles conditions le Centre peut ne pas faire droit à
geven aan deze aanvragen. Daarenboven voorziet paragraaf 2 van dit ces demandes. En outre, le paragraphe 2 de cet article prévoit une
artikel een bevoegdheid voor het Stuurcomité om aan het Centrum te compétence pour le Comité de pilotage et le Conseil scientifique de
suggereren om bepaalde analyses uit te voeren en aanbevelingen te suggérer au Centre de conduire des analyses et formuler des
formuleren. Deze kunnen, echter, de verwezenlijking van de opdrachten recommandations. Celles-ci ne peuvent cependant pas mettre en péril la
waarmee het Centrum is belast niet in gevaar brengen. réalisation des missions dont est chargé le Centre.
Artikel 21 organiseert de openbaarheid die wordt gegarandeerd aan de L'article 21 organise la publicité qui est assurée aux recommandations
aanbevelingen uitgebracht door het Centrum. Deze worden meegedeeld aan émises par le Centre. Celles-ci sont communiquées au Ministre et au
de Minister en de Nationale Veiligheidsraad. Vermits deze Conseil National de Sécurité. Puisque ces recommandations intéressent
aanbevelingen ruimer de volledige bevolking aanbelangen, is eveneens plus largement l'ensemble de la population, une publication sur le
een bekendmaking op de website van het Centrum voorzien. site internet du Centre est également prévue.
De samenstelling van het Centrum moet het, in principe, in staat La composition du Centre doit, en principe, lui permettre de mener à
stellen zijn opdrachten tot een goed einde te brengen. Het Centrum kan bien ses missions. Dans certains cas, pour réaliser des missions
er, echter, worden toe genoodzaakt om voor de realisatie van punctuele ponctuelles, le Centre peut être amené à recourir à des experts
opdrachten of studies een beroep te doen op externe experten. Artikel externes pour la réalisation de missions ou études ponctuelles.
22 herinnert, in het algemeen, aan deze beginselen en bepaalt dat de L'article 22 rappelle ces principes de manière générale et précise que
daaraan verbonden kosten door de FOD zullen worden gedragen. les frais liés à cela seront supportés par le SPF.
Artikel 23 bepaalt dat het Centrum een jaarverslag opstelt dat de L'article 23 dispose que le Centre établit un rapport annuel
aanbevelingen weergeeft die het heeft uitgebracht tijdens het
afgelopen jaar. In dit opzicht, onderhouden de verantwoordelijken van présentant les recommandations qu'il a rendues au cours de l'année
het Centrum zich met de bevoegde minister om de gedane écoulée. A cet égard, les responsables du Centre s'entretiennent avec
tenuitvoerlegging te beoordelen. le Ministre compétent pour évaluer la mise en oeuvre réalisée.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, de Votre Majesté
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, le très respectueux et très fidèle serviteur,
De Minister van Klimaat, Leefmilieu, Duurzame Ontwikkeling en Green La Ministre du Climat, de l'Environnement, du Développement durable et
Deal, du Green Deal,
Z. KHATTABI Z. KHATTABI
16 JANUARI 2025. - Koninklijk besluit betreffende de oprichting van 16 JANVIER 2025. - Arrêté royal relatif à la création du Centre
het Centrum voor Risicoanalyse van Klimaatverandering d'analyse des risques du changement climatique
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 et 107; Vu la Constitution, les articles 37 et 107 ;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 avril 2024 ;
Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 26 avril
april 2024 ; 2024 ;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken,
gegeven op 26 april 2024;
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 8 mei 2024 ; Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 8 mai 2024 ;
Gelet op het protocol nr 2024/01 van 7 augustus 2024 van het Vu le protocole nr 2024/01 du 7 août 2024 du comité de sélection XII,
Sectorcomité XII, `Volksgezondheid'; Santé publique ;
Gelet op advies 77.044/16 van de Raad van State, gegeven op 2 oktober 2024; Vu l'avis 77.044/16 du Conseil d'Etat, donné le 2 octobre 2024 ;
Op de voordracht van de Minister van Klimaat, Leefmilieu, Duurzame Sur la proposition de la Ministre du Climat, de l'Environnement, du
Ontwikkeling en Green Deal, Développement durable et du Green Deal,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
TITEL I. - ALGEMENE BEPALINGEN TITRE Ier. - DISPOSITIONS GENERALES
HOOFDSTUK 1. - Definities CHAPITRE 1er. - Définitions

Artikel 1.Voor het huidig besluit verstaat men onder:

Article 1er.Pour le présent arrêté, on entend par :

1° Minister: de minister die het milieu en de minister die het klimaat 1° Ministre : le ministre qui a l'environnement et le ministre qui a
onder zijn bevoegdheden heeft; le climat dans ses attributions ;
2° FOD: de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de 2° SPF : le Service Public Fédéral Santé Publique, Sécurité de la
Voedselketen en Leefmilieu; Chaîne Alimentaire et Environnement ;
3° Risico: de mogelijkheid van nefaste gevolgen voor menselijke of 3° Risque : la possibilité d'effets néfastes pour les systèmes humains
ecologische systemen, rekening houdend met de diversiteit van waarden en doelstellingen die met dergelijke systemen samenhangen. In de context van klimaatverandering, en bij uitbreiding alle planetaire grenzen, kunnen risico's voortvloeien uit zowel de mogelijke gevolgen van klimaatverandering of de andere planetaire grenzen, als de menselijke reacties hierop. Relevante negatieve gevolgen zijn onder meer die op levens, bestaansmiddelen, gezondheid en welzijn, economische, sociale en culturele activa en investeringen, infrastructuur, diensten (inclusief ecosysteemdiensten), ecosystemen en soorten. De risico's vloeien voort uit dynamische interacties tussen gevaren en de blootstelling en kwetsbaarheid van het getroffen menselijke of ecologische systeem voor de gevaren. Gevaren, blootstelling en kwetsbaarheid kunnen elk onderhevig zijn aan ou écologique, compte tenu de la diversité de valeurs et d'objectifs attachés à ces systèmes. Dans le contexte du changement climatique et, par extension, l'ensemble des limites planétaires, des risques peuvent résulter à la fois des possibles conséquences du changement climatique ou des autres limites planétaires et des réactions humaines face à ces conséquences. Parmi les importantes conséquences néfastes, on trouve celles qui affectent la vie, les moyens d'existence, la santé et le bien-être, les actifs et les investissements économiques, sociaux et culturels, les infrastructures, les services (y compris les services écosystémiques), les écosystèmes et les espèces. Les risques résultent d'interactions dynamiques entre dangers et l'exposition ainsi que la vulnérabilité du système humain ou écologique touché face aux dangers. Il peut y avoir pour chaque danger, exposition et vulnérabilité une
onzekerheid in termen van omvang en waarschijnlijkheid van optreden, incertitude en termes d'ampleur et de probabilité de survenir ainsi
en elk van hen kan in de loop van de tijd en in de ruimte veranderen qu'une évolution dans le temps et dans l'espace à la suite de
als gevolg van sociaaleconomische veranderingen en menselijke changements socio-économiques et de prises de décision humaines. Les
besluitvorming. Uit reacties vloeien risico's voort uit de réactions comportent des risques qui résultent de l'éventualité que
mogelijkheid dat dergelijke reacties de beoogde doelstelling(en) niet ces réactions n'atteignent pas les objectifs poursuivis ou
bereiken, of uit mogelijke wisselwerkingen met, of negatieve d'éventuelles interactions avec ou effets secondaires sur d'autres
neveneffecten op, andere maatschappelijke doelstellingen, zoals de objectifs sociaux, tels que les objectifs de développement durable
Duurzame Ontwikkelingsdoelen (SDG's). Risico's kunnen bijvoorbeeld (ODD). Des risques sont par exemple susceptibles d'apparaître en
ontstaan door onzekerheid over de uitvoering, doeltreffendheid of raison de l'incertitude quant à l'exécution, l'efficacité ou les
resultaten van het beleid of investeringen, de ontwikkeling of résultats d'une politique ou d'investissements, au développement ou à
toepassing van technologie en systeemovergangen; l'application de technologies et à des transferts de système;
4° Aanbevelingen: Geheel van aanbevelingen verstrekt door het Centrum; 4° Recommandations : Ensemble de recommandations fournies par le Centre ;
5° Stuurcomité: het Comité bedoeld in het artikel 14; 5° Comité de pilotage : le Comité visé à l'article 14 ;
HOOFDSTUK 2. - Oprichting

Art. 2.Er wordt, binnen de FOD, een Centrum voor Risicoanalyse van Klimaatverandering opgericht, hierna genaamd « het Centrum ».

Art. 3.Het Centrum voert zijn opdrachten uit op onafhankelijke wijze ten opzichte van de FOD. De kosten van het Centrum worden opgenomen binnen de begroting van de FOD voorziene kredieten.

CHAPITRE 2. - Création

Art. 2.Il est créé, au sein du SPF, un Centre d'Analyse des Risques du Changement Climatique, ci-après dénommé « le Centre ».

Art. 3.Le Centre exerce ses missions de manière indépendante par rapport au SPF. Les coûts du Centre sont imputés sur les crédits prévus au budget du SPF.

HOOFDSTUK 3. - Doelstellingen en opdrachten CHAPITRE 3. - Objectifs et missions

Art. 4.Het Centrum heeft als doel om bij te dragen tot de verbetering

Art. 4.Le Centre a pour but de contribuer à l'amélioration de la

van de weerbaarheid van de Belgische samenleving door complexe résilience de la société belge par la réalisation d'analyses complexes
risicoanalyses op de middellange en lange termijn ter beschikking te de risques sur le moyen et long terme en lien avec le changement
stellen met betrekking tot de klimaatverandering, en bij uitbreiding climatique et par extension avec l'ensemble des limites planétaires.
alle planetaire grenzen. Op basis hiervan publiceert het Centrum ook Sur cette base, le Centre publie également des recommandations
aanbevelingen.
De complexe analyses van het Centrum doen geen afbreuk aan de algemene Ces analyses complexes du Centre ne portent pas atteinte à l'analyse
risicobeoordeling die wordt uitgevoerd door het Nationaal des risques effectuée par le Centre National de Crise conformément à
Crisiscentrum overeenkomstig artikel 6, lid 1 van Besluit nr. l'article 6, paragraphe 1, de la Décision no. 1313/2013/UE du
1313/2013/EU van het Europees Parlement en de Raad van 17 december Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 relative au
2013 betreffende een Uniemechanisme voor civiele bescherming. mécanisme de protection civile de l'Union.

Art. 5.§ 1. Het Centrum analyseert en beoordeelt alle determinanten

Art. 5.§ 1er. Le Centre analyse et évalue tous les déterminants du

van risico: schok, kwetsbaarheid, blootstelling. risque : aléa, vulnérabilité, exposition.
§ 2. Het Centrum koppelt die analyse aan alle aspecten van het beleid; § 2. Le Centre lie cette analyse à tous les aspects des politiques menées.
§ 3 Het Centrum formuleert op basis hiervan aanbevelingen om de § 3. Le Centre formule sur cette base des recommandations pour
weerbaarheid van ons land en onze samenleving te vergroten tegen renforcer la résilience de notre pays et de notre société sur les
problemen in verband met klimaatverandering en bij uitbreiding alle questions liées au changement climatique et par extension l'ensemble
planetaire grenzen. des limites planétaires.
TITEL II. - SAMENSTELLING TITRE II. - COMPOSITION
HOOFDSTUK 1. - Samenstelling van het Centrum CHAPITRE 1er. - Composition du Centre

Art. 6.Het Centrum is samengesteld uit een directeur, een

Art. 6.Le Centre est composé d'un directeur, d'un directeur-adjoint,

adjunct-directeur, interne experten en administratief personeel. Deze d'experts internes et de personnel administratif. Ces personnes
personen vormen het personeel van het Centrum. constituent le personnel du Centre.
Zij worden bijgestaan in hun taken door het Stuurcomité. Ils sont assistés dans leurs tâches par le Comité de pilotage.
HOOFDSTUK 2. - De directeur en de adjunct-directeur CHAPITRE 2. - Le directeur et le directeur-adjoint

Art. 7.De directeur van het Centrum is onder meer belast met:

Art. 7.Le directeur du Centre est entre autres chargé de :

1° Het superviseren van het wetenschappelijk werk en de communicatie 1° Superviser le travail scientifique et de communication nécessaire à
noodzakelijk voor de tenuitvoerlegging van het door de Minister la mise en oeuvre du programme de travail validé par le Ministre et
gevalideerde werkprogramma en het verzekeren van de aflevering van assurer la délivrance des avis et rapports d'activités ;
adviezen en activiteitenverslagen; 2° Développer la vision stratégique du Centre en concertation avec ses
2° Het ontwikkelen van de strategische visie van het Centrum, in collaborateurs et le Comité de pilotage;
overleg met zijn medewerkers en het Stuurcomité;
3° Het verzekeren van het operationeel en dagelijks beheer van het 3° Assurer la gestion opérationnelle et quotidienne du Centre ;
Centrum; 4° Het uitwerken van het budget van het Centrum, binnen de limieten 4° Elaborer le budget du Centre, dans les limites de l'enveloppe qui
van de begroting, om de goede werking en doeltreffende uitvoering van de door het huidig besluit gedefinieerde opdrachten te verzekeren; 5° Het gezag uitoefenen op het personeel; 6° De vertegenwoordiging van het Centrum tijdens de vergaderingen van het Stuurcomité; 7° De vertegenwoordiging van het Centrum bij de organen en instellingen die een link hebben met de analyse en het beheer van de risico's op Belgisch en internationaal niveau; 8° De ontwikkeling en het onderhoud van een netwerk van relevante organisaties en experten in verband met de activiteiten en opdrachten van het Centrum.

Art. 8.De adjunct-directeur van het Centrum is onder meer belast met: 1° Het ondersteunen en bijstaan van de directeur van het Centrum in zijn taken;

lui est attribuée, de manière à assurer le bon fonctionnement et l'exécution efficace des missions définies par le présent arrêté ; 5° Exercer l'autorité sur les membres du personnel; 6° Représenter le Centre aux réunions du Comité de pilotage; 7° Représenter le Centre auprès des organes et institutions ayant un lien avec l'analyse et la gestion des risques au niveau belge et international; 8° Développer et entretenir un réseau d'organisations et d'experts pertinents en lien avec les activités et les missions du Centre.

Art. 8.Le directeur-adjoint du Centre est notamment chargé de : 1° Soutenir et seconder le directeur du Centre dans ses tâches ;

2° Het verzekeren van het operationeel en dagelijks beheer van het 2° Assurer la gestion opérationnelle et quotidienne du Centre en
Centrum, in samenwerking met de directeur; collaboration avec le directeur ;
3° Het ten uitvoer leggen van de verschillende prioriteiten en het 3° Mettre en oeuvre les différentes priorités et coordonner la
coördineren van de verdeling van de door de directeur besliste taken, répartition des tâches décidées par le directeur, en concertation avec
in samenwerking met zijn medewerkers; ses collaborateurs ;
4° In overleg met de directeur en de medewerkers, de reflectie over de 4° En concertation avec le directeur et ses collaborateurs, piloter la
werking van het Centrum leiden; réflexion sur le fonctionnement du Centre ;
5° Het verstrekken van informatie en bijdragen tot de interne en 5° Fournir des informations et contribuer aux demandes internes et
externe aanvragen om de transparantie en doeltreffende communicatie externes pour assurer la transparence et la communication efficace du
van het Centrum te verzekeren. Centre.

Art. 9.De directeur en adjunct-directeur worden aangesteld binnen de

Art. 9.Le directeur et le directeur-adjoint sont nommés au sein du

FOD. Zij behoren tot een verschillende taalrol. SPF. Ils appartiennent à un rôle linguistique différent.

Art. 10.De directeur en adjunct-directeur garanderen de

Art. 10.Le directeur et le directeur-adjoint garantissent

onpartijdigheid van de door het Centrum uitgebrachte adviezen. l'impartialité des avis émis par le Centre.
HOOFDSTUK 3. - De interne experten CHAPITRE 3. - Les experts internes

Art. 11.De directeur en de adjunct directeur worden bijgestaan door

Art. 11.Le directeur et directeur-adjoint sont assistés par des

interne experten. De interne experten zijn aangesteld wegens hun experts internes. Les experts internes sont désignés pour leur
competentie in de materies die verband houden met de opdrachten van het Centrum. compétence dans les matières en lien avec les missions du Centre.
HOOFDSTUK 4. - Het administratief personeel CHAPITRE 4. - Le personnel administratif

Art. 12.Het Centrum beschikt over administratief personeel belast met

Art. 12.Le Centre dispose de personnel administratif chargé

de bijstand van de directeur, adjunct-directeur en interne experten d'assister le directeur, le directeur-adjoint et les experts internes
bij de uitvoering van hun opdrachten. dans la réalisation de leurs missions.
HOOFDSTUK 5. - Gemeenschappelijke bepalingen CHAPITRE 5. - Dispositions communes

Art. 13.Het personeel van het Centrum, alsook de personen die

Art. 13.Le personnel du Centre, ainsi que les personnes qui ont

voordien deze functies hebben uitgeoefend, zijn door een exercé auparavant ces fonctions, sont soumis à une obligation de
discretieplicht gebonden voor wat betreft de vertrouwelijke gegevens discrétion quant aux données confidentielles dont ils ont eu
waarvan zij, omwille van hun functie, kennis hebben gekregen. connaissance en raison de leur fonction.
TITEL III. - HET STUURCOMITE TITRE III. - LE COMITE DE PILOTAGE
HOOFDSTUK 1. - Oprichting en opdrachten CHAPITRE 1er. - Création et missions

Art. 14.Er wordt bij het Centrum een Stuurcomité opgericht. Het heeft

Art. 14.Il est créé un Comité de Pilotage auprès du Centre. Ce comité

als opdracht: 1° De overdracht van informatie van de verschillende organisaties die opgenoemd zijn in artikel 15 § 1.1 naar het Centrum te vergemakkelijken; 2° Adviezen op te stellen met betrekking tot de ontwerp werkprogramma's van het Centrum; 3° Het Centrum ondersteunen door aanpassingen voor te stellen om de uitvoering van zijn taken te verbeteren; 4° In te gaan op elk verzoek van het Centrum bij de uitoefening van zijn opdrachten; a pour mission de : 1° Faciliter la transmission des renseignements des différentes organisations compétentes dans les matières visées à l'article 15, § 1er vers le Centre ; 2° Emettre un avis sur les propositions de programme de travail du Centre ; 3° Soutenir le Centre en lui proposant des adaptations pour améliorer la réalisation de ses missions ; 4° Répondre à toute sollicitation du Centre dans l'exercice de ses missions
HOOFDSTUK 2. - Samenstelling CHAPITRE 2. - Composition

Art. 15.§ 1. Het Stuurcomité is samengesteld uit elf leden met

Art. 15.§ 1er. Le Comité de Pilotage est composé d'onze membres

inachtneming van de volgende voorwaarden: désignés dans le respect des conditions suivantes :
1° Het bestaat uit een vertegenwoordiger en een vervanger, voor elk 1° Il comprend un représentant et un suppléant pour chacune des
van de volgende organisaties: organisations suivantes :
a) Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen, a) L'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique;
b) het Federaal Instituut voor Duurzame Ontwikkeling b) l'Institut fédéral pour le développement durable
c) het Federaal Planbureau; c) le Bureau fédéral du Plan ;
d) de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling; d) le Conseil fédéral du développement durable ;
e) het Nationaal Crisiscentrum; e) le Centre de crise National ;
f) het Directoraat-generaal Leefmilieu van de FOD; f) la Direction générale de l'Environnement du SPF ;
g) het Directoraat-generaal voorbereiding en Beheer van de g) la Direction générale préparation et Gestion de Crise sanitaire du
Gezondheidscrisis van de FOD; SPF ;
h) de Nationale Bank van België; h) la Banque Nationale de Belgique
i) de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven; i) le Conseil Central de l'Economie ;
j) het Steunpunt tot bestrijding van armoede, bestaansonzekerheid en j) le Service de lutte contre la pauvreté, la précarité et l'exclusion
sociale uitsluiting; sociale ;
k) het Belgian Climate Center. 2° Het Stuurcomité streeft naar een aanwezigheid van evenveel Franstalige als Nederlandstalige leden. Geen enkele aanstelling kan als gevolg hebben dat meer dan drie vijfde van de functies wordt bekleed door leden die tot dezelfde taalrol behoren. Onverminderd de eventuele taalrol van een ambtenaar die zetelt in de hoedanigheid van lid, wordt de taalrol bepaald door de taal van het diploma krachtens hetwelk het lid is aangesteld. 3° Geen enkele aanstelling kan als gevolg hebben dat meer dan twee derde van de functies wordt bekleed door leden die tot hetzelfde geslacht behoren. k) le Belgian Climat Center. 2° Le Comité de Pilotage vise la parité linguistique. Aucune désignation ne peut avoir pour effet que plus de trois cinquième des membres soient occupés par des membres appartenant au même régime linguistique. Sans préjudice du rôle linguistique éventuel d'un agent qui siège en qualité de membre, le rôle linguistique est déterminé par la langue du diplôme en vertu duquel le membre est désigné. 3° Aucune désignation ne peut avoir pour effet que plus de deux tiers des fonctions soient occupés par des membres appartenant au même genre.
§ 2. Elke organisatie bedoeld in paragraaf 1, 1°, draagt twee § 2. Chaque organisation visée au paragraphe 1, 1°, présente deux
vertegenwoordigers voor aan de minister, waarvan de één als vast lid, représentants au Ministre qui siègeront, l'un comme membre effectif et
en de andere als vervanger zullen zetelen. l'autre comme membre suppléant.
Zij waakt erover dat de twee kandidaten niet tot dezelfde taalrol Elle veille à ce que les deux candidats n'appartiennent pas au même
behoren noch tot hetzelfde geslacht. rôle linguistique et au même genre.
§ 3. De minister legt de lijst van de leden van het Stuurcomité vast, § 3. Le ministre arrête la liste des membres du Comité de Pilotage, en
met inachtneming van voornoemde critéria. tenant compte des critères précités.
§ 4. Een vertegenwoordiger van elk gewest wordt permanent uitgenodigd § 4. Un représentant de chaque région est un invité permanent du
tot het Stuurcomité. Comité de pilotage.

Art. 16.§ 1. De duur van het mandaat van de leden van het Stuurcomité

Art. 16.§ 1er. La durée du mandat des membres du Comité de Pilotage

is vastgelegd op vier jaar. Het mandaat is hernieuwbaar. est fixée à quatre ans. Il est renouvelable.
§ 2. Het mandaat neemt vervroegd een einde, wanneer: § 2. Le mandat prend fin de manière anticipative lorsque :
1° het lid de hoedanigheid verliest krachtens dewelke hij werd aangesteld; 1° le membre perd la qualité en vertu de laquelle il a été désigné ;
2° het lid in de onmogelijkheid verkeert zijn mandaat voort te zetten. 2° le membre est dans l'incapacité de poursuivre son mandat.
§ 4. Wanneer het mandaat vroegtijdig een einde neemt, wordt het lid § 4. Lorsque le mandat prend fin anticipativement, le membre est
vervangen voor de resterende duur van het mandaat. remplacé pour la durée restante du mandat.
De Minister duidt de door de betrokken organisatie voorgestelde Le Ministre désigne le représentant proposé par l'organisation
vertegenwoordiger aan, voor zover hij beantwoordt aan de voorwaarden concernée pour autant qu'il réponde aux conditions visées à l'article
bepaald in het artikel 15, § 1. 15, § 1er.
HOOFDSTUK 3. - Werking van het Stuurcomité CHAPITRE 3. - Le fonctionnement du Comité de Pilotage

Art. 17.§ 1. Binnen zes maanden na zijn oprichting, stelt het

Art. 17.§ 1. Dans les six mois de son installation, le Comité de

Stuurcomité een huishoudelijk reglement op en verkiest het bij pilotage établit un règlement d'ordre intérieur et élit parmi ses
meerderheid van stemmen een voorzitter onder zijn leden. membres un président à la majorité des voix.
Het huishoudelijk reglement beschrijft de modaliteiten van de interne Le règlement d'ordre intérieur fixe les modalités d'organisation
organisatie en de werkprocedures van het Stuurcomité. interne ainsi que les règles de fonctionnement du Comité de Pilotage.
Het bepaalt, minstens, de frequentie van de vergaderingen, de manier Il fixe, a minima, la fréquence des réunions et la manière dont le
waarop over adviezen wordt gestemd, evenals de maximumtermijn voor het vote des avis prend place, ainsi que le délai maximum de réponse pour
reageren op verzoeken om advies. rendre les avis sollicités.
Het Stuurcomité deelt zijn adviezen mee aan de directeur van het Le comité de pilotage communique ses avis au directeur du Centre.
Centrum. § 2. Onverminderd paragraaf 1, tweede en derde lid, wordt § 2. Sans préjudice du paragraphe 1er, alinéa 2 et 3 il est convenu
overeengekomen dat : que :
- het Stuurcomité ten minste tweemaal per jaar bijeenkomt; - le Comité de pilotage se réunit au moins deux fois par an ;
- het secretariaat van het Stuurcomité wordt verzorgd door het Centrum; - Le secrétariat du Comité de Pilotage est assuré par le Centre ;
HOOFDSTUK 4. - Discretieplicht CHAPITRE - 4. Obligation de discrétion

Art. 18.Onverminderd hun plicht om verantwoording af te leggen over

Art. 18.Sans préjudice de leur devoir de rendre compte de l'exécution

de uitvoering van hun mandaat, zijn de leden van het Stuurcomité door de leur mandat, les membres du Comité de pilotage sont soumis à une
een discretieplicht gebonden wat betreft de vertrouwelijke gegevens obligation de discrétion quant aux données confidentielles dont ils
waarvan zij kennis hebben gekregen. ont eu connaissance.
TITEL IV. - WERKING VAN HET CENTRUM TITRE IV. - FONCTIONNEMENT DU CENTRE

Art. 19.§ 1. Het Centrum werkt een werkprogramma uit dat de algemene

Art. 19.§ 1er. Le Centre élabore un programme de travail reprenant

thema's opneemt waarvoor het in het kader van zijn opdrachten les thèmes généraux pour lesquels il réalise les analyses de risques
voorziene risicoanalyses uitwerkt en aanbevelingen formuleert. et formule les recommandations prévues dans le cadre de ses missions.
Het werkprogramma heeft een duur van drie jaar. Le programme de travail a une durée de trois ans.
Het wordt voor advies voorgelegd aan het Stuurcomité en het Il est soumis, pour avis au Comité de pilotage et au Comité de
Coördinatiecomité Inlichtingen en Veiligheid (CCIV). coordination du renseignement et de la sécurité (CCRS)..
§ 2. De Minister legt het door het Centrum voorgestelde werkprogramma § 2. Le Ministre arrête le programme de travail proposé par le Centre,
vast, na ontvangst van een gemotiveerd voorstel, met inbegrip van het après réception d'un projet motivé comprenant l'avis du Comité de
advies van het Stuurcomité, en van het Coördinatiecomité Inlichtingen Pilotage et du Comité de coordination du renseignement et de la
en Veiligheid (CCIV). sécurité (CCRS).
Hij kan, bij gemotiveerd verzoek, het Centrum verzoeken om een nieuw Il peut, par décision motivée, inviter le Centre à formuler une
voorstel te formuleren. Dergelijke beslissing kan slechts door nouvelle proposition. Une telle décision ne peut être motivée que par
volgende overwegingen worden gemotiveerd: les considérations suivantes :
1° het negatief advies van het Stuurcomité en/of het Coördinatiecomité 1° l'avis négatif du comité de pilotage et/ou du Comité de
Inlichtingen en Veiligheid (CCIV); coordination du renseignement et de la sécurité (CCRS) ;
2° de strijdigheid met de belangen bedoeld in het artikel 3 van de wet 2° la contrariété aux intérêts visés à l'article 3 de la loi du 11
van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations de
veiligheidsmachtigingen. sécurité.
De Minister neemt de met redenen omklede beslissing binnen de dertig Le Ministre rend la décision motivée dans les trente jours à compter
dagen vanaf de ontvangst van het voorstel van werkprogramma. Deze de la réception de la proposition du programme de travail. Ce délai
termijn kan eenmaal met een gelijke duur worden verlengd. Bij het peut être prorogé une fois pour une durée équivalente. A l'expiration
verstrijken van die termijn is de Minister geacht het werkprogramma te de ce délai, le Ministre est réputé avoir approuvé le programme de
hebben goedgekeurd. travail.

Art. 20.§ 1. Bovenop de verwezenlijking van het werkprogramma bedoeld

Art. 20.§ 1er. Outre la réalisation du programme de travail visé à

in het artikel 19, kan het Centrum worden gevorderd om analyses uit te l'article 19, le Centre peut être requis afin de conduire des analyses
voeren en aanbevelingen te formuleren die verband houden met zijn et formuler des recommandations en lien avec ses missions, à la
opdrachten, op het verzoek van: demande :
1° de Nationale Veiligheidsraad, het Coördinatiecomité voor inlichting 1° du Conseil National de sécurité, du Comité de coordination du
en veiligheid en het Strategisch Comité voor inlichting en veiligheid; renseignement et de la sécurité et du Comité stratégique du renseignement et de la sécurité ;
2° de Minister. 2° du Ministre.
Het Centrum beoordeelt de samenhang van deze verzoeken met betrekking Le Centre évalue la cohérence de ces requêtes par rapport à la
tot de verwezenlijking van zijn werkprogramma. Het licht de verzoeker réalisation de son programme de travail. Il informe le requérant de sa
in over zijn beslissing om geen gevolg te geven aan het verzoek. Deze décision de ne pas faire droit à la requête. Ce refus ne peut être
weigering kan slechts om de volgende redenen worden gemotiveerd: motivé que pour les raisons suivantes :
1° de onverenigbaarheid met het lopende werkprogramma; 1° l'incompatibilité avec le programme de travail en cours ;
2° de ontoereikendheid van de middelen om het verzoek in te willigen; 2° l'absence de ressources pour faire droit à la demande ;
3° de redundantie van het verzoek. 3° le caractère redondant de la requête.
§ 2. Het Stuurcomité kan het Centrum suggereren om analyses uit te § 2. Le comité de pilotage peut suggérer au Centre de conduire des
voeren en aanbevelingen te formuleren die verband houden met zijn opdrachten. Het Centrum kan die suggestie volgen, voor zover dit de verwezenlijking van andere opdrachten niet in het gevaar brengt. Het kan eveneens de mogelijkheid evalueren om de suggestie op te nemen in een lopende of geplande analyse of aanbeveling.

Art. 21.De door het Centrum geformuleerde aanbevelingen worden meegedeeld aan de minister en de Nationale Veiligheidsraad. Zij maken het voorwerp uit van een bekendmaking middels de website van het Centrum.

analyses et formuler des recommandations en lien avec ses missions. Le Centre peut suivre cette suggestion pour autant que cela ne mette pas en péril la réalisation d'autres missions. Il peut pareillement évaluer la possibilité d'intégrer la suggestion dans une analyse ou une recommandation en cours ou projetée.

Art. 21.Les recommandations formulées par le Centre sont communiquées au Ministre et au Conseil national de sécurité. Elles font l'objet d'une publication au moyen du site internet du Centre.

Art. 22.In het kader van de verwezenlijking van zijn opdrachten kan het Centrum een beroep doen op de medewerking van specifieke externe experten waaraan het specifieke opdrachten toevertrouwt. De kosten gemaakt door de deelname van externe experten worden door de FOD gedragen.

Art. 23.Het Centrum legt jaarlijks aan de Minister en de Nationale Veiligheidsraad een activiteitenverslag voor waarin het, voorstellen tot verbetering van zijn werking kan formuleren. Het verslag vermeldt de lijst van de aanbevelingen gedaan tijdens het gerapporteerde jaar. Dit verslag wordt bekendgemaakt op de website van het Centrum en via

Art. 22.Dans le cadre de la réalisation de ses missions, le Centre peut recourir à d'experts externes ponctuels auxquels il confie des missions spécifiques. Les frais engendrés par la participation d'experts extérieurs sont supportés par le SPF.

Art. 23.Le Centre présente annuellement au Ministre et au Conseil National de sécurité un rapport d'activité au sein duquel il peut formuler des propositions d'amélioration de son fonctionnement. Le rapport reprend la liste des recommandations établies lors de l'année rapportée. Ce rapport est publié sur le site internet du Centre et par toute

elk ander kanaal dat het nuttig acht. Het wordt meegedeeld aan de autre voie qu'il juge utile. Il est communiqué au Président de la
Voorzitter van de Kamer van Volksvertegenwoordigers. Chambre des représentants.
TITEL V. - SLOTBEPALINGEN EN WIJZIGINGSBEPALINGEN TITRE V. - DISPOSITIONS FINALES ET MODIFICATIVES

Art. 24.De minister die het milieu en de minister die het klimaat

Art. 24.Le Ministre qui a l'environnement et le ministre qui a le

onder zijn bevoegdheden heeft zijn belast met de uitvoering van dit climat dans ses attributions sont chargés de l'exécution du présent
besluit, elkeen voor wat zijn bevoegdheden betreft. arrêté, chacun pour ce qui relève de ses compétences.
Gegeven te Brussel, 16 januari 2025. Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2025.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Klimaat, Leefmilieu, Duurzame Ontwikkeling en Green La Ministre du Climat, de l'Environnement, du Développement durable et
Deal, du Green Deal,
Z. KHATTABI Z. KHATTABI
^