Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/01/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits een loopbaan van 35 jaar voor de mindervalide werknemers of de werknemers met ernstige lichamelijke problemen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits een loopbaan van 35 jaar voor de mindervalide werknemers of de werknemers met ernstige lichamelijke problemen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
16 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 16 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017, collective de travail du 15 juin 2017, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het Commission paritaire de l'agriculture, concernant le régime de chômage
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits een avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 35 ans de
loopbaan van 35 jaar voor de mindervalide werknemers of de werknemers carrière pour les travailleurs moins valides ou ayant des problèmes
met ernstige lichamelijke problemen (1) physiques graves (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017, gesloten travail du 15 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het stelsel van Commission paritaire de l'agriculture, concernant le régime de chômage
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits een loopbaan van avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 35 ans de
35 jaar voor de mindervalide werknemers of de werknemers met ernstige carrière pour les travailleurs moins valides ou ayant des problèmes
lichamelijke problemen. physiques graves.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 januari 2018. Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de landbouw Commission paritaire de l'agriculture
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017 Convention collective de travail du 15 juin 2017
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits een Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans
loopbaan van 35 jaar voor de mindervalide werknemers of de werknemers moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs moins valides ou
met ernstige lichamelijke problemen (Overeenkomst geregistreerd op 1 ayant des problèmes physiques graves (Convention enregistrée le 1er
augustus 2017 onder het nummer 140738/CO/144) août 2017 sous le numéro 140738/CO/144)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die d'application aux employeurs et aux travailleurs des entreprises
ressorteren onder het Paritair Comité voor de landbouw. ressortissant à la Commission paritaire de l'agriculture.
§ 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. § 2. Par "travailleurs" sont visés : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Rechtsgrond CHAPITRE II. - Base juridique

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van : exécution de :
- het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel - l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec
van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007);
2007); - het koninklijk besluit van 30 december 2014 tot wijziging van het - l'arrêté royal du 30 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 3 mai
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise
werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 31 december (Moniteur belge du 31 décembre 2014);
2014); - het koninklijk besluit van 30 januari 2017 tot wijziging van het - l'arrêté royal du 30 janvier 2017 modifiant l'arrêté royal du 3 mai
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise
werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 13 februari 2017); (Moniteur belge du 13 février 2017);
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31 - la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31
december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT) en haar aanpassingen, décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT) adaptée, conclue au sein du
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant un régime
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om licenciement, sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur
een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de les contrats de travail, et tenant compte de la procédure de
arbeidsovereenkomsten en rekening houdend met de in voornoemde concertation prévue dans la convention collective de travail
collectieve arbeidsovereenkomst overlegprocedure; susmentionnée;
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 123, gesloten in de Nationale - la convention collective de travail n° 123 conclue au sein du
Arbeidsraad op 21 maart 2017, tot vaststelling van de voorwaarden voor Conseil national du travail le 21 mars 2017, fixant les conditions
de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec
met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide werknemers en complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides
werknemers met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen. ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de licenciement.
HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden CHAPITRE III. - Conditions d'âge et d'ancienneté

Art. 3.§ 1. De werknemers hebben recht op een aanvullende vergoeding

Art. 3.§ 1er. Les travailleurs ont droit à une indemnité

op volgende voorwaarden : complémentaire aux conditions suivantes :
a) Het ontslag met het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf a) Le licenciement en vue du chômage avec complément d'entreprise à
58 jaar zoals voorzien door deze collectieve arbeidsovereenkomst moet partir de 58 ans, tel que prévu par la présente convention collective
plaatsvinden tussen 1 januari 2017 en 31 december 2018; de travail, doit se situer entre le 1er janvier 2017 et le 31 décembre
b) De leeftijdsvoorwaarde van 58 jaar of ouder moet bereikt worden in 2018; b) La condition d'âge de 58 ans ou plus doit être atteinte dans la
de periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2018 en ten laatste op période du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2018 et, au plus tard au
het einde van de arbeidsovereenkomst; moment de la fin du contrat de travail;
c) De werknemer moet een beroepsloopbaan hebben bereikt van minstens c) Le travailleur doit avoir atteint une carrière professionnelle d'au
35 jaar op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst; moins 35 ans au moment de la fin du contrat de travail;
d) Het bewijs moet geleverd worden van : d) On doit apporter la preuve de :
- voor de mindervalide werknemers, dat zij behoren tot één van de - pour les travailleurs moins valides, qu'ils appartiennent à l'une
categorieën opgenomen in artikel 2, § 2, 1° van de collectieve des catégories énumérées à l'article 2, § 2, 1° de la convention
arbeidsovereenkomst nr. 123 tot vaststelling van de voorwaarden voor collective de travail n° 123 fixant les conditions d'octroi d'un
de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec complément
met bedrijfstoeslag voor sommige mindervalide werknemers en werknemers d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant
met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen; des problèmes physiques graves, en cas de licenciement;
- voor de werknemers met ernstige lichamelijke problemen, dat zij - pour les travailleurs ayant des problèmes physiques graves, qu'ils
beschikken over een attest afgegeven door het Fonds voor disposent d'une attestation délivrée par le Fonds des accidents du
arbeidsongevallen overeenkomstig artikel 7 van hogergenoemde travail conformément à l'article 7 de la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 123; travail n° 123 susmentionnée;
- voor de werknemers gelijkgesteld aan werknemers met ernstige - pour les travailleurs assimilés à des travailleurs ayant des
lichamelijke problemen, dat zij beschikken over een attest afgegeven problèmes physiques graves, qu'ils disposent d'une attestation
door het Fonds voor beroepsziekten overeenkomstig artikel 8 van délivrée par le Fonds des maladies professionnelles conformément à
hogergenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 123. l'article 8 de la convention collective de travail n° 123
§ 2. In afwijking van § 1, c) kan de loopbaanvoorwaarde bereikt worden susmentionnée. § 2. En dérogation au § 1er, c), la condition de passé professionnel
buiten de geldigheidsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst peut être atteinte en dehors de la période de validité de la présente
op voorwaarde dat de leeftijd van 58 jaar bereikt wordt en het ontslag convention collective de travail, à condition que l'âge de 58 ans ait
plaatsvindt tijdens de geldigheidsperiode van deze collectieve été atteint et que le licenciement ait lieu pendant la période de
arbeidsovereenkomst. De loopbaanvoorwaarde is in dat geval de validité de la présente convention collective de travail. Dans ce cas,
voorwaarde die geldt op het moment van het effectieve einde van de la condition de passé professionnel est celle qui est applicable au
arbeidsovereenkomst. moment de la fin effective du contrat de travail.
§ 3. De arbeider met ernstige lichamelijke problemen die de in artikel § 3. L'ouvrier ayant des problèmes physiques graves qui remplit les
3, § 1, b) en c) vastgestelde voorwaarden vervult en die zijn aanvraag conditions fixées à l'article 3, § 1er, b) et c) et qui a introduit sa
tot erkenning als werknemer met ernstige lichamelijke problemen vóór 1 demande de reconnaissance comme travailleur ayant des problèmes
juli 2018 bij het Fonds voor arbeidsongevallen heeft ingediend, physiques graves avant le 1er juillet 2018 auprès du Fonds des
behoudt, in afwijking van artikel 3, § 1, a) en d), het recht op de accidents du travail conserve, en dérogation à l'article 3, § 1er, a)
et d), le droit à un complément d'entreprise s'il ne peut apporter
bedrijfstoeslag wanneer hij pas na 31 december 2018 het bewijs kan qu'après le 31 décembre 2018 la preuve qu'il dispose d'une attestation
leveren te beschikken over een attest afgegeven door het Fonds voor délivrée par le Fonds des accidents du travail conformément à
Arbeidsongevallen overeenkomstig artikel 7 van de collectieve l'article 7 de la convention collective de travail n° 123 et s'il est
arbeidsovereenkomst nr. 123 en ontslagen wordt, behoudens omwille van licencié sauf pour motif grave au sens de la législation relative aux
dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de contrats de travail.
arbeidsovereenkomsten.
§ 4. De arbeider behoudt eveneens het recht op de bedrijfstoeslag § 4. L'ouvrier conserve également le droit à un complément
indien hij voldoet aan de in artikel 3, § 1, b) en c) vastgestelde d'entreprise s'il satisfait aux conditions fixées à l'article 3, § 1er,
voorwaarden en : b) et c) et s'il :
- een aanvraag heeft ingediend om op grond van de collectieve - a introduit une demande afin d'être reconnu sur la base de la
arbeidsovereenkomst nr. 123 erkend te worden; convention collective de travail n° 123;
- kan aantonen dat hij de werkgever hiervan op de hoogte heeft - peut prouver qu'il en a informé l'employeur soit par lettre
gebracht via ofwel een aangetekend schrijven, ofwel een schrijven recommandée, soit par une lettre dont une copie a été signée par
waarvan een dubbel door de werkgever werd ondertekend, ofwel l'employeur, soit par le contreseing du formulaire de demande par
medeondertekening door de werkgever van het aanvraagformulier; l'employeur; - est licencié pendant la procédure de reconnaissance prévue aux
- tijdens de erkenningsprocedure voorzien in de artikelen 7 en 8 van articles 7 et 8 de la convention collective de travail n° 123;
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 123 ontslagen wordt;
- op het einde van de procedure over een attest beschikt dat aantoont - dispose à la fin de la procédure d'une attestation prouvant qu'il
dat hij overeenkomstig de artikelen 7 en 8 van de collectieve est reconnu conformément aux articles 7 et 8 de la convention
arbeidsovereenkomst nr. 123 erkend wordt. collective de travail n° 123.
HOOFDSTUK IV. - Aanvullende vergoeding CHAPITRE IV. - Indemnité complémentaire

Art. 4.De werknemers bedoeld in artikel 3 hebben na ontslag, om een

Art. 4.Les travailleurs visés à l'article 3 ont droit après leur

andere reden dan een dringende reden, recht op een aanvullende licenciement, pour un motif autre que la faute grave, à une indemnité
vergoeding ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de complémentaire à charge du "Fonds social et de garantie pour
landbouw", opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei l'agriculture", institué par la convention collective de travail du 18
1995 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot mai 1995 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses
vaststelling van zijn statuten. Die aanvullende vergoeding wordt statuts. Cette indemnité complémentaire est octroyée à partir du
toegekend vanaf het einde van de wettelijke opzeggingstermijn tot aan moment où le délai de préavis légal vient à expiration et elle
de pensioengerechtigde leeftijd. s'applique jusqu'à l'âge légal de la pension.

Art. 5.De aanvullende vergoeding is gelijk aan 75 pct. van het

Art. 5.L'indemnité complémentaire est égale à 75 p.c. de la

verschil tussen het netto refertemaandloon en de différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation
werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de
de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du
Nationale Arbeidsraad. travail.

Art. 6.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" neemt de

Art. 6.Le "Fonds social et de garantie pour l'agriculture" prend

administratie op zich en betaalt de in artikel 4 bedoelde aanvullende l'administration à sa charge et paie l'indemnité complémentaire visée
vergoeding, met inbegrip van de bijzondere maandelijkse à l'article 4, y compris les cotisations spéciales mensuelles à charge
werkgeversbijdragen. de l'employeur.

Art. 7.De artikelen 4 tot en met 6 van deze collectieve

Art. 7.Les articles 4 à 6 de cette convention collective de travail

arbeidsovereenkomst zijn slechts van toepassing voor de werknemers die ne sont d'application que pour les travailleurs qui ont été liés sans
gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun werkloosheid met interruption pendant les deux ans précédant le chômage avec complément
bedrijfstoeslag onafgebroken door een arbeidsovereenkomst verbonden d'entreprise par un contrat de travail à un employeur ressortissant à
zijn geweest met een werkgever die onder het Paritair Comité voor de la Commission paritaire de l'agriculture.
landbouw ressorteert.

Art. 8.Onverminderd artikel 5 van deze collectieve

Art. 8.Sans préjudice de l'article 5 de la présente convention

arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding door het collective de travail, l'indemnité complémentaire sera calculée par le
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" berekend op basis van "Fonds social et de garantie pour l'agriculture" sur la base de la
het gemiddelde van de lonen die de werknemer heeft ontvangen gedurende moyenne des rémunérations perçues par le travailleur pendant les douze
de twaalf maanden voorafgaand aan zijn werkloosheid met mois précédant son chômage avec complément d'entreprise, et non pas
bedrijfstoeslag en niet op basis van het loon van de refertemaand. sur la base de la rémunération du mois de référence.

Art. 9.De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de

Art. 9.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie

landbouw" stelt de praktische modaliteiten vast met betrekking tot de pour l'agriculture" fixe les modalités pratiques concernant
uitvoering deze overeenkomst. l'exécution de la présente convention.

Art. 10.Voor de werknemers die een vermindering van de

Art. 10.Pour les travailleurs bénéficiant d'une réduction des

arbeidsprestaties genieten tot een halftijdse betrekking of tot een
vier vijfde betrekking, en die overstappen in het stelsel van prestations de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui
werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt de aanvullende vergoeding entrent dans le régime de chômage avec complément d'entreprise,
berekend op basis van het bruto maandloon dat de werknemer zou l'indemnité complémentaire est calculée sur la base du salaire mensuel
verdienen indien hij zijn arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben brut que le travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses
en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime prestations de travail et sur la base des allocations de chômage
in voege vóór de aanvang van het tijdskrediet. correspondant au régime de travail avant la prise du crédit-temps.

Art. 11.De sancties die voortvloeien uit het niet-eerbiedigen door de

Art. 11.Les sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur

werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake werkloosheid met des obligations légales en matière de chômage avec complément
bedrijfstoeslag, vallen geheel ten laste van de individuele werkgevers. d'entreprise restent entièrement à charge des employeurs individuels.
HOOFDSTUK V. - Geldigheid - Duur CHAPITRE V. - Valditié - Durée

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2017. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018. le 1er janvier 2017. Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2018.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 januari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 janvier 2018.
2018. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^