Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/01/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende overdracht van de personeelsleden, de opdrachten "Archief en Documentatie", de goederen en de eraan verbonden rechten en plichten van de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid naar het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën "
Koninklijk besluit houdende overdracht van de personeelsleden, de opdrachten "Archief en Documentatie", de goederen en de eraan verbonden rechten en plichten van de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid naar het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën Arrêté royal transférant le personnel, les missions « Archives et Documentation » de la Direction générale Victimes de la guerre du Service public fédéral Sécurité sociale aux Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces, ainsi que les biens et les droits et obligations y afférents
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN PROGRAMMATORISCHE SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL DE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE
16 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit houdende overdracht van de 16 JANVIER 2018. - Arrêté royal transférant le personnel, les missions
personeelsleden, de opdrachten "Archief en Documentatie", de goederen « Archives et Documentation » de la Direction générale Victimes de la
en de eraan verbonden rechten en plichten van de Directie-generaal guerre du Service public fédéral Sécurité sociale aux Archives
Oorlogsslachtoffers van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces, ainsi
naar het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën que les biens et les droits et obligations y afférents
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 2009 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 3 décembre 2009 déterminant les missions des
van de opdrachten van het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les
Provinciën; Provinces;
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Oorlogsinvaliden, Vu l'avis du Conseil Supérieur des Invalides de Guerre, Anciens
Oud-Strijders en Oorlogsslachtoffers, gegeven op 11 juli 2017; Combattants et Victimes de Guerre, donné le 11 juillet 2017 ;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 11 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 juillet 2017 ;
juli 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 17 juli 2017;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 17 juillet 2017 ;
gegeven op 18 juli 2017; Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 18 juillet
Gelet op het advies van de wetenschappelijke raad van het Algemeen 2017 ; Vu l'avis du conseil scientifique des Archives générales du Royaume et
Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën, gegeven op 25 augustus 2017; Archives de l'Etat dans les Provinces, donné le 25 août 2017;
Gelet op het protocol nr. 733 van 13 september 2017 van het Comité Vu le protocole n° 733 du 13 septembre 2017 du Comité des services
voor de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke publics fédéraux, communautaires et régionaux ;
overheidsdiensten;
Gelet op de vrijstelling van impactanalyse van de reglementering als Vu la dispense d'analyse d'impact de la réglementation visée à
bedoeld in artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; dispositions diverses concernant la simplification administrative ;
Gelet op advies nr. 62.215/1 van de Raad van State, gegeven op 6 Vu l'avis n° 62.215/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 novembre 2017, en
november 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, 2°, van de wetten application de l'article 84, § 1er, 2°, des lois sur le Conseil
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Sur la proposition du Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, de la
de Minister van Sociale Zaken, de Minister van Defensie en de Ministre des Affaires sociales, du Ministre de la Défense et de la
Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid en op het advies van de in Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique et de l'avis des
Raad vergaderde Ministers, Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° DG Oorlogsslachtoffers : de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers 1° DG Victimes de la Guerre : la Direction générale Victimes de la
van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid; Guerre du Service public fédéral Sécurité sociale ;
2° AR : het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën. 2° AGR : les Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans
les Provinces.

Art. 2.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 3 december 2009 tot

Art. 2.L'article 2 de l'arrêté royal du 3 décembre 2009 déterminant

vaststelling van de opdrachten van het Algemeen Rijksarchief en
Rijksarchief in de Provinciën, gewijzigd bij het koninklijk besluit les missions des Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat
van 23 mei 2016, wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende : dans les Provinces, modifié par l'arrêté royal du 23 mai 2016, est
complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit :
" § 3. Het Rijksarchief is tevens bevoegd voor : « § 3. Les Archives de l'Etat sont également compétentes pour :
1° het beheer en de bewaring op papier en elektronisch van de 1° la gestion et la conservation papier et électronique des archives
archieven over Belgische burgers die, in België of in het buitenland relatives aux civils belges qui ont été impliqués, en Belgique, à
of in de bezette gebieden, betrokken zijn geweest bij gebeurtenissen l'étranger ou dans les territoires occupés, dans des événements liés
in verband met beide wereldoorlogen; aux deux guerres mondiales;
2° de communicatie en het kosteloos ter beschikking stellen van deze 2° la communication et la mise à disposition gratuite de ces archives
archieven aan de administraties en instellingen van openbaar nut in aux administrations et organismes d'intérêt public dans le cadre de
het kader van de uitvoering van hun opdrachten; l'exécution de leurs missions ;
3° de inzage en ter beschikking stellen van deze archieven aan 3° la transmission et la mise à disposition de ces archives aux
burgerlijke oorlogsslachtoffers, aan hun familieleden, aan victimes civiles de la guerre, aux membres de leurs familles, aux
onderzoekers en studenten; chercheurs et étudiants ;
4° de valorisatie van de archieven en de samenwerking met het War 4° la valorisation des archives et la collaboration avec le War
Heritage Institute, opgericht door de wet van 28 april 2017 tot Heritage Institute créé par la loi du 28 avril 2017 portant création
oprichting van het "War Heritage Institute" en houdende integratie van du « War Heritage Institute » et portant intégration des missions, des
de opdrachten, de middelen en het personeel van het Instituut voor
veteranen - Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders moyens et du personnel de l'Institut des vétérans - Institut national
en oorlogsslachtoffers, het Koninklijk Museum voor het Leger en de des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre, du
Krijgsgeschiedenis, het Nationaal Gedenkteken van het Fort van Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire, du Mémorial national
Breendonk en de Historische Pool van Defensie.". du Fort de Breendonk, et du Pôle historique de la Défense. ».

Art. 3.§ 1. De vast benoemde personeelsleden wier naam in bijlage 1

Art. 3.§ 1er. Les agents statutaires dont le nom figure en annexe 1,

is vermeld, worden van ambtswege overgedragen van de DG sont transférés d'office de la DG Victimes de la Guerre aux AGR, en
Oorlogsslachtoffers naar het AR in uitvoering van artikel 35 van het
koninklijk besluit van 15 januari 2007 betreffende de mobiliteit van application de l'article 35 de l'arrêté royal du 15 janvier 2007
de statutaire ambtenaren in het federaal administratief openbaar ambt. relatif à la mobilité des agents statutaires dans la fonction publique
fédérale administrative.
§ 2. De bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen personen wier naam § 2. Les membres du personnel engagés par contrat de travail dont les
in bijlage 2 is vermeld, behouden door gewone ondertekening van een noms figurent en annexe 2, bénéficient, par simple signature d'un
aanhangsel bij hun arbeidsovereenkomst dezelfde overeenkomst bij het avenant à leur contrat de travail, du même contrat auprès des AGR.
AR. § 3. Zij worden in het AR ingepast in de operationele directie § 3. Aux AGR, ils sont intégrés dans la direction opérationnelle
"Brusselse regio". "Région bruxelloise".

Art. 4.§ 1. Alle personeelsleden van de DG Oorlogsslachtoffers

Art. 4.§ 1er . Tous les membres du personnel de la DG Victimes de la

bedoeld in artikel 3 worden overgedragen met behoud van hun Guerre visés à l'article 3 sont transférés avec maintien de l'échelle
weddeschaal en van de geldelijke anciënniteit die zij de dag vóór hun barémique et de l'ancienneté pécuniaire qui étaient les leurs à la
overdracht verworven hadden krachtens de reglementaire bepalingen die veille de leur transfert en vertu des dispositions réglementaires qui
op die datum op hen toepasselijk waren. In elk geval moeten zij leur étaient applicables à cette date. En tout état de cause, ils
dezelfde bezoldiging blijven genieten die zij zouden genoten hebben doivent continuer à bénéficier du même traitement que celui dont ils
indien zij hun loopbaan zouden hebben kunnen verderzetten bij de DG auraient bénéficié s'ils avaient pu continuer leur carrière à la DG
Oorlogsslachtoffers. Victimes de la Guerre.
De overgedragen personeelsleden ingeschreven voor een aangekondigd(e)
of lopend examen of selectie, georganiseerd door de Federale Les agents transférés qui sont inscrits à un examen ou sélection
Overheidsdienst Sociale Zekerheid, behouden hun recht daaraan deel te annoncé ou en cours, organisé par le Service public fédéral Sécurité
nemen volgens de voorwaarden bepaald bij het koninklijk besluit van 2 sociale, maintiennent leur droit à y participer aux conditions fixées
oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel en zijn par l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de
uitvoeringsbesluiten. l'Etat et ses arrêtés d'exécution.
§ 2. Tot op het ogenblik waarop in het AR nieuwe bepalingen van kracht § 2. Jusqu'au moment où de nouvelles dispositions entrent en vigueur
worden, blijven de personeelsleden van de DG Oorlogsslachtoffers aux AGR, les membres du personnel qui faisaient partie de la DG
onderworpen aan de bepalingen die op hen van toepassing waren inzake générale Victimes de la Guerre restent soumis aux dispositions qui
leur étaient applicables en matière d'allocations, primes, indemnités
toelagen, premies, vergoedingen en andere voordelen binnen de DG et autres avantages au sein de la DG Victimes de la Guerre. Ils n'en
Oorlogsslachtoffers. Zij behouden deze voordelen slechts voor zover conservent le bénéfice que pour autant que ces avantages leur aient
deze voordelen regelmatig werden toegekend en de voorwaarden waaronder été régulièrement accordés et que les conditions auxquelles leur
ze werden toegekend in hoofde van de begunstigden zijn blijven bestaan. octroi est subordonné subsistent dans le chef des bénéficiaires.
§ 3. De overgedragen personeelsleden behouden de laatste evaluatie die § 3. Les membres du personnel transférés conservent la dernière
hen werd toegekend in de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid évaluation qui leur a été attribuée au sein du Service public fédéral
met toepassing van het koninklijk besluit van 24 september 2013 Sécurité sociale en application de l'arrêté royal du 24 septembre 2013
betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt. Deze evaluatie relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale. Cette
blijft geldig tot de toekenning van een nieuwe evaluatie in de dienst évaluation reste valable jusqu'à l'octroi d'une nouvelle évaluation au
waarnaar ze worden overgedragen. sein du service où ils sont transférés.
§ 4. Wanneer een personeelslid een hogere functie uitoefent bij de § 4. Lorsqu'un membre du personnel est chargé de l'exercice d'une
Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, wordt voor zijn fonction supérieure au Service public fédéral Sécurité sociale, il est
aanstelling enkel rekening gehouden met zijn graad of klas waarin hij uniquement tenu compte pour son affectation de son grade ou de la
benoemd is. classe dans laquelle il est nommé.
Indien het personeelslid bij het AR vanaf de datum van zijn overdracht Si, aux AGR, le membre du personnel est à nouveau chargé, dès la date
en zonder onderbreking opnieuw wordt belast met de uitoefening van de son transfert et sans interruption, de l'exercice de la même
dezelfde hogere functie als hetgene dat werd uitgeoefend bij de fonction supérieure que celle qu'il a exercée au sein du Service
Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, wordt het personeelslid public fédéral Sécurité sociale, le membre du personnel est censé
geacht deze hogere functie zoals het werd toegekend bij toepassing van poursuivre cette fonction supérieure telle qu'elle lui avait été
het koninklijk besluit van 8 augustus 1983 betreffende de uitoefening attribuée en application de l'arrêté royal du 8 août 1983 relatif à
van een hogere functie in de rijksbesturen, verder te blijven l'exercice d'une fonction supérieure dans les administrations de
uitoefenen. l'Etat.
§ 5. De in dit artikel bedoelde overdrachten vormen geen nieuwe § 5. Les transferts visés au présent article ne constituent pas de
benoemingen. nouvelles nominations.

Art. 5.§ 1. Alle goederen, rechten en plichten betreffende de door de

Art. 5.§ 1. Tous les biens, droits et obligations relatifs aux

DG Oorlogsslachtoffers uitgeoefende opdrachten, overgedragen aan het missions exercées par la DG Victimes de la Guerre et transférées aux
AR krachtens artikel 2, worden ambtshalve overgedragen aan het AR. AGR en vertu de l'article 2, sont transférés d'office aux AGR.
§ 2. De Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid en het AR sluiten, § 2. Le Service public fédéral Sécurité sociale et les AGR concluent,
indien zij dat nodig achten, onderling een protocol aangaande de s'ils l'estiment nécessaire, un protocole ayant trait à la
praktische uitwerking van de overdracht van de opdrachten van de DG concrétisation pratique du transfert des missions de la DG Victimes de
Oorlogsslachtoffers naar het AR, met inbegrip van de logistieke en la Guerre aux AGR, en ce compris les aspects logistiques et ICT y afférents.

Art. 6.Lorsqu'elles sont relatives aux missions ou aux membres du

ICT-aspecten die eraan verbonden zijn. personnel transférés aux AGR, les procédures judiciaires dans

Art. 6.De gerechtelijke procedures waarin de DG Oorlogsslachtoffers

lesquelles la DG Victimes de guerre est partie et qui sont en cours au
partij is en die hangende zijn op 31 december 2017, worden door het AR 31 décembre 2017, sont poursuivies par les AGR.
voortgezet indien zij betrekking hebben op de opdrachten of de
personeelsleden overgedragen aan het AR.

Art. 7.Telkens wanneer een wettelijke of reglementaire bepaling de DG

Art. 7.Chaque fois qu'une disposition légale ou réglementaire

Oorlogsslachtoffers, inzake archief en documentatie, vermeldt of mentionne ou vise la DG Victimes de la Guerre, en matière d'archives
bedoelt, moet deze worden gelezen alsof zij " het Algemeen et de documentation, il y a lieu de la lire comme mentionnant ou
Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën " vermeldt of bedoelt. visant "les Archives générales du Royaume et les Archives de l'Etat en Provinces".

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2018.

Art. 9.De minister bevoegd voor Veiligheid en Binnenlandse Zaken, de

Art. 9.Le ministre qui a la Sécurité et l'Intérieur dans ses

minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd voor attributions, le ministre qui a les Affaires Sociales dans ses
attributions et le ministre qui a la Défense dans ses attributions
Defensie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent
besluit. arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 januari 2018. Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
J. JAMBON J. JAMBON
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
De Minister van Defensie, Le Ministre de la Défense,
S. VANDEPUT S. VANDEPUT
Voor de Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, afwijzig : Pour la Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, absente :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
J. JAMBON J. JAMBON
BIJLAGE 1. - Lijst van de vastbenoemde personeelsleden van de ANNEXE 1re. - Liste du personnel statutaire de la DG Victimes de la
Directie-Generaal Oorlogsslachtoffers overgedragen naar het Algemeen Guerre transféré aux Archives générales du royaume et aux Archives de
Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën l'Etat dans les Provinces
Naam/Nom Naam/Nom
Voornaam/Prénom Voornaam/Prénom
Titel/Titre Titel/Titre
DE BLOCK DE BLOCK
Myriam Myriam
Administratief assistent Administratief assistent
DE PRIL DE PRIL
Marina Marina
Administratief deskundige Administratief deskundige
DELMOTTE DELMOTTE
Gabriel Gabriel
Collaborateur administratif Collaborateur administratif
GODFROID GODFROID
Sabine Sabine
Assistant administratif Assistant administratif
HOEDENAEKEN HOEDENAEKEN
Marie-Thérèse Marie-Thérèse
Assistant administratif Assistant administratif
MATHIJS MATHIJS
Sven Sven
Technisch deskundige Technisch deskundige
SIMAL SIMAL
Nadia Nadia
Attachée Attachée
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 januari 2018 Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 janvier 2018 transférant le
houdende overdracht van de personeelsleden, de opdrachten "Archief en personnel, les missions « Archives et Documentation » de la Direction
Documentatie", de goederen en de eraan verbonden rechten en plichten générale Victimes de la guerre du Service public fédéral Sécurité
van de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers van de Federale sociale aux Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans
Overheidsdienst Sociale Zekerheid naar het Algemeen Rijksarchief en les Provinces, ainsi que les biens et les droits et obligations y
Rijksarchief in de Provinciën. afférents.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
J. JAMBON J. JAMBON
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
De Minister van Defensie, Le Ministre de la Défense,
S. VANDEPUT S. VANDEPUT
Voor de Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, afwijzig : Pour la Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, absente :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
J. JAMBON J. JAMBON
BIJLAGE 2. - Lijst van de contractuele personeelsleden van de ANNEXE 2. - Liste du personnel contractuel de la DG Victimes de la
Directie-Generaal Oorlogsslachtoffers overgedragen naar het Algemeen Guerre transféré aux Archives générales du royaume et Archives de
Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën l'Etat dans les Provinces
Naam/Nom Naam/Nom
Voornaam/Prénom Voornaam/Prénom
Titel/Titre Titel/Titre
DE PRINS DE PRINS
Gert Gert
Attaché Attaché
MATAGNE MATAGNE
Alexandra Alexandra
Attachée Attachée
RUNG RUNG
Marie-Christine Marie-Christine
Assistante administrative Assistante administrative
VAN DEN BOSCH VAN DEN BOSCH
Ingrid Ingrid
Administratief medewerkster Administratief medewerkster
VAN SCHIL VAN SCHIL
Brigitte Brigitte
Administratief medewerkster Administratief medewerkster
VERBANCK VERBANCK
Nina Nina
Administratief medewerkster Administratief medewerkster
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 januari 2018 Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 janvier 2018 transférant le
houdende overdracht van de personeelsleden, de opdrachten "Archief en personnel, les missions « Archives et Documentation » de la Direction
Documentatie", de goederen en de eraan verbonden rechten en plichten générale Victimes de la guerre du Service public fédéral Sécurité
van de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers van de Federale sociale aux Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans
Overheidsdienst Sociale Zekerheid naar het Algemeen Rijksarchief en les Provinces, ainsi que les biens et les droits et obligations y
Rijksarchief in de Provinciën. afférents.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
J. JAMBON J. JAMBON
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
De Minister van Defensie, Le Ministre de la Défense,
S. VANDEPUT S. VANDEPUT
Voor de Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, afwijzig : Pour la Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, absente :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
J. JAMBON J. JAMBON
^