Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende vergoeding ten laste van Constructiv (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire à charge de Constructiv (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, | collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot toekenning | Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi à |
aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende vergoeding | certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (chômage avec |
(werkloosheid met bedrijfstoeslag) ten laste van Constructiv (1) | complément d'entreprise) à charge de Constructiv (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, gesloten | travail du 29 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot toekenning aan | Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi à |
sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende vergoeding | certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (chômage avec |
(werkloosheid met bedrijfstoeslag) ten laste van Constructiv. | complément d'entreprise) à charge de Constructiv. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 januari 2018. | Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017 | Convention collective de travail du 29 juin 2017 |
Toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende | Octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire |
vergoeding (werkloosheid met bedrijfstoeslag) ten laste van | (chômage avec complément d'entreprise) à charge de Constructiv |
Constructiv (Overeenkomst geregistreerd op 2 augustus 2017 onder het | (Convention enregistrée le 2 août 2017 sous le numéro 140766/CO/124) |
nummer 140766/CO/124) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. | de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. |
In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : | Dans la présente convention collective de travail, on entend par : |
- "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters; | - "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières; |
- "Constructiv" : de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid | - "Constructiv" : la dénomination du fonds de sécurité d'existence |
opgericht voor de sector van het bouwbedrijf (PC 124). | institué pour le secteur de la construction (CP 124). |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst legt de sectorale |
Art. 2.La présente convention collective de travail détermine les |
regelingen van werkloosheid met bedrijfstoeslag vast voor 2018. | régimes sectoriels du chômage avec complément d'entreprise pour 2018. |
Deze overeenkomst wordt gesloten in uitvoering van de collectieve | La présente convention est conclue en exécution des conventions |
arbeidsovereenkomsten nrs. 120 en 121 van 21 maart 2017 van de | collectives de travail nos 120 et 121 du 21 mars 2017 du Conseil |
Nationale Arbeidsraad voor wat betreft het stelsel in geval van | national de travail en ce qui concerne le régime en cas d'incapacité à |
ongeschiktheid tot voortzetting van de beroepsactiviteit en van de | poursuivre l'activité professionnelle et des conventions collectives |
collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 124 en 125 van 21 maart 2017 | de travail nos 124 et 125 du 21 mars 2017 du Conseil national de |
van de Nationale Arbeidsraad voor wat betreft het stelsel bij lange | travail en ce qui concerne le régime en raison d'une carrière longue |
loopbaan (40 jaar). | (40 ans). |
HOOFDSTUK II | CHAPITRE II |
Werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 62 jaar | Chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 62 ans |
Art. 3.Constructiv kent een maandelijkse aanvullende vergoeding toe |
Art. 3.Constructiv octroie une indemnité complémentaire mensuelle aux |
aan de arbeiders die tussen de leeftijd van 62 en 65 jaar door een in | ouvriers licenciés entre l'âge de 62 et 65 ans, sauf pour motif grave, |
artikel 1 bedoelde werkgever ontslagen zijn, behoudens omwille van | par un employeur visé à l'article 1er. |
dringende redenen. | |
Art. 4.Om recht te hebben op de aanvullende vergoeding, moeten de in |
Art. 4.Pour avoir droit à l'indemnité complémentaire, les ouvriers |
artikel 3 bedoelde arbeiders aan de volgende voorwaarden voldoen : | visés à l'article 3 doivent remplir les conditions suivantes : |
1° de leeftijd van 62 jaar hebben bereikt op het ogenblik van de | 1° avoir atteint l'âge de 62 ans au moment de la fin du contrat de |
beëindiging van de overeenkomst; | travail; |
2° elke door de ter zake toepasselijke reglementering niet toegelaten | 2° avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la |
beroepsactiviteit hebben stopgezet; | réglementation applicable en la matière; |
3° werkloosheidsuitkeringen genieten; | 3° bénéficier d'allocations de chômage; |
4° ten minste 10 jaar van hun beroepsloopbaan doorgebracht hebben in | 4° avoir passé au moins 10 ans de leur carrière professionnelle au |
dienst van één of meerdere van de in artikel 1 bedoelde ondernemingen; | service d'une ou de plusieurs entreprises visées à l'article 1er; |
5° ten minste 5 legitimatiekaarten "rechthebbende" hebben ontvangen | 5° avoir obtenu au minimum 5 cartes de légitimation "ayant droit" au |
tijdens de laatste 10 jaar vóór de op inactiviteitsstelling of 7 | cours des 10 dernières années précédant leur mise en non-activité ou 7 |
kaarten in de loop van de laatste 15 jaar; | cartes au cours des 15 dernières années; |
6° voldoen aan de criteria bepaald in het koninklijk besluit van 3 mei | 6° satisfaire aux critères figurant dans l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | fixant le régime du chômage avec complément d'entreprise, tel que |
bedrijfstoeslag, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 | modifié par l'arrêté royal du 30 décembre 2014. |
december 2014. | |
Art. 5.Voor de toepassing van artikel 4, 4° wordt als beroepsloopbaan |
Art. 5.Pour l'application de l'article 4, 4° on entend par carrière |
beschouwd de prestaties en de gelijkgestelde periodes welke in | professionnelle, les prestations et les périodes assimilées prises en |
aanmerking worden genomen voor het toekennen van een legitimatiekaart. | considération pour l'octroi d'une carte de légitimation. |
Art. 6.De arbeidsovereenkomst van de in artikel 3 bedoelde arbeiders |
Art. 6.Le contrat de travail des ouvriers visés à l'article 3 doit |
moet een einde nemen tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve | prendre fin durant la période de validité de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
De opzeggingstermijn of de door de opzeggingsvergoeding gedekte | Le délai de préavis ou la période couverte par l'indemnité de préavis |
periode van de ontslagen arbeiders, bedoeld in artikel 3, mag evenwel | des ouvriers licenciés, visés à l'article 3, peut cependant prendre |
een einde nemen buiten de geldigheidsduur van deze collectieve | fin en dehors de la durée de validité de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, voor zover deze arbeiders de minimumleeftijd van | collective de travail, pour autant que ces ouvriers aient atteint |
62 jaar hebben bereikt tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve | l'âge minimum de 62 ans pendant la durée de validité de la présente |
arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Art. 7.De bepalingen van dit hoofdstuk doen geen afbreuk aan het |
Art. 7.Les dispositions de ce chapitre ne portent pas atteinte au |
recht op een aanvullende vergoeding voor de arbeiders van 60 jaar en | droit à une indemnité complémentaire pour les ouvriers de 60 ans et |
ouder van wie de arbeidsovereenkomst een einde neemt tijdens de | plus dont le contrat de travail prend fin pendant la durée de validité |
geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst en die | |
uiterlijk op 31 december 2017 voldeden aan de leeftijds- en | de cette convention collective de travail et qui, au plus tard le 31 |
loopbaanvoorwaarden bedoeld in hoofdstuk II van de collectieve | décembre 2017, répondaient aux conditions d'âge et d'ancienneté visées |
arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015 betreffende de toekenning aan | au chapitre II de la convention collective de travail du 25 juin 2015 |
sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende vergoeding | relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité |
complémentaire (chômage avec complément d'entreprise) à charge du | |
(werkloosheid met bedrijfstoeslag) ten laste van het "Fonds voor | "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction". |
bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf". | CHAPITRE III. - Chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge |
HOOFDSTUK III. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 59 jaar in | de 59 ans en raison d'incapacité à poursuivre l'activité |
geval van ongeschiktheid tot voortzetting van de beroepsactiviteit | professionnelle |
Art. 8.Dit hoofdstuk bepaalt de toekenningsvoorwaarden en |
Art. 8.Le présent chapitre détermine les conditions et modalités |
-modaliteiten van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag | d'octroi du régime du chômage avec complément d'entreprise aux |
voor de arbeiders die tewerkgesteld zijn in de ondernemingen bedoeld | ouvriers occupés au travail dans les entreprises visées à l'article 1er |
in artikel 1 en die 59 jaar en ouder zijn op het ogenblik dat zij | et qui sont âgés de 59 ans et plus au moment où ils sont licenciés par |
ontslagen worden door hun werkgever, behoudens omwille van dringende | leur employeur, sauf dans le cas du licenciement pour motif grave, et |
reden, en die beschikken over een attest dat hun ongeschiktheid tot | qui disposent d'une attestation délivrée par un médecin de travail qui |
voortzetting van hun beroepsactiviteit bevestigt, afgegeven door een | confirme leur incapacité à poursuivre leur activité professionnelle. |
arbeidsgeneesheer. Art. 9.De in artikel 8 bedoelde arbeiders genieten van een |
Art. 9.Les ouvriers visés à l'article 8 bénéficient d'une indemnité |
maandelijkse aanvullende vergoeding ten laste van Constructiv, voor | complémentaire mensuelle à charge de Constructiv, pour autant qu'ils |
zover ze aan alle volgende voorwaarden voldoen : | satisfassent à toutes les conditions suivantes : |
1° Aan hun werkgever een attest van de arbeidsgeneesheer van de | 1° Avoir fourni à leur employeur une attestation du médecin du travail |
onderneming hebben overgemaakt dat de ongeschiktheid tot voortzetting | de l'entreprise confirmant leur incapacité à poursuivre leur activité |
van hun beroepsactiviteit bevestigt. Deze attestatie moet gebeuren | professionnelle. Cette attestation doit avoir lieu avant toute autre |
vóór iedere andere stap in de procedure; | étape dans la procédure; |
2° De bevestiging van hun werkgever hebben dat, na overleg met de | 2° Avoir la confirmation de leur employeur que, après consultation |
arbeidsgeneesheer en de arbeider, er geen aangepast werk kan | avec le médecin du travail et l'ouvrier, un travail adapté ne peut pas |
aangeboden worden in de onderneming; | être offert dans l'entreprise; |
3° De leeftijd van 59 jaar hebben bereikt op het ogenblik van de | 3° Avoir atteint l'âge de 59 ans au moment de la fin du contrat de |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst; | travail; |
4° Op het einde van de arbeidsovereenkomst volgende loopbaan kunnen bewijzen : | 4° Pouvoir justifier, au moment de la fin du contrat de travail : |
- een beroepsloopbaan van minstens 33 jaar als loontrekkende | - d'au moins 33 années de carrière professionnelle en tant que |
werknemer; | travailleurs salariés; |
- een beroepsloopbaan van minstens 15 jaar in één of meerdere | - d'au moins 15 années de carrière professionnelle dans une ou |
ondernemingen die behoren tot het Paritair Comité voor het | plusieurs entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la |
bouwbedrijf; | construction; |
5° Ten minste 7 legitimatiekaarten "rechthebbende" hebben ontvangen | 5° Avoir obtenu au moins 7 cartes de légitimation "ayant droit" au |
tijdens de laatste 15 jaar vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; | cours des 15 dernières années précédant la fin du contrat de travail; |
de legitimatiekaarten door gelijkstelling mogen niet in aanmerking | les cartes de légitimation par assimilation ne peuvent pas être prises |
worden genomen; | en considération; |
6° Werkloosheidsuitkeringen genieten; | 6° Bénéficier d'allocations de chômage; |
7° Elke door de ter zake toepasselijke reglementering niet toegelaten | 7° Avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la |
beroepsactiviteit hebben stopgezet. | réglementation applicable en la matière. |
Art. 10.De beroepsloopbaan als loontrekkende werknemer wordt berekend |
Art. 10.La carrière professionnelle en tant que travailleurs salariés |
overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | est calculée conformément aux dispositions de l'article 4 de l'arrêté |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | royal du 3 mai 2007 fixant le régime du chômage avec complément |
Art. 11.De arbeidsovereenkomst van de in artikel 8 bedoelde arbeiders |
d'entreprise. Art. 11.Le contrat de travail des ouvriers visés à l'article 8 doit |
moet een einde nemen tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve | prendre fin durant la période de validité de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 12.De opzeggingstermijn of de door de opzeggingsvergoeding |
Art. 12.Le délai de préavis ou la période couverte par l'indemnité de |
gedekte periode van de ontslagen arbeiders, bedoeld in artikel 8, mag | préavis des ouvriers licenciés, visés à l'article 8, peut cependant |
evenwel een einde nemen buiten de geldigheidsduur van deze collectieve | prendre fin en dehors de la durée de validité de la présente |
arbeidsovereenkomst, voor zover deze arbeiders de minimumleeftijd van | convention collective de travail, pour autant que ces ouvriers aient |
59 jaar hebben bereikt tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve | atteint l'âge minimum de 59 ans pendant la durée de validité de la |
arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK IV | CHAPITRE IV |
Werkloosheid met bedrijfstoeslag in geval van 40 jaar loopbaan | Chômage avec complément d'entreprise en raison d'une carrière de 40 |
Art. 13.Dit hoofdstuk bepaalt de toekenningsvoorwaarden en |
ans Art. 13.Le présent chapitre fixe les conditions et modalités d'octroi |
-modaliteiten van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag | du régime du chômage avec complément d'entreprise aux ouvriers visés à |
voor de arbeiders bedoeld in artikel 1 die op het ogenblik dat zij | l'article 1er qui au moment où ils sont licenciés par leur employeur, |
ontslagen worden door hun werkgever, behoudens omwille van dringende | sauf dans le cas du licenciement pour motif grave, peuvent justifier |
reden, 40 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen. | de 40 ans de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié. |
Art. 14.De in artikel 13 bedoelde arbeiders genieten van een |
Art. 14.Les ouvriers visés à l'article 13 bénéficient d'une indemnité |
maandelijkse aanvullende vergoeding ten laste van Constructiv, voor | complémentaire mensuelle à charge de Constructiv, pour autant qu'ils |
zover ze aan alle volgende voorwaarden voldoen : | satisfassent à toutes les conditions suivantes : |
1° Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden : | 1° Conditions d'ancienneté et de carrière : |
- de leeftijd van 59 jaar hebben bereikt uiterlijk op 31 december 2018 | - avoir atteint l'âge de 59 ans au plus tard au 31 décembre 2018 et à |
en op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst; | la fin du contrat de travail; |
- een beroepsloopbaan van minstens 40 jaar kunnen bewijzen op het | - pouvoir prouver une carrière professionnelle d'au moins 40 ans à la |
ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst; | fin du contrat de travail; |
2° Elke door de ter zake toepasselijke reglementering niet toegelaten | 2° Avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la |
beroepsactiviteit hebben stopgezet; | réglementation applicable en la matière; |
3° Werkloosheidsuitkeringen genieten; | 3° Bénéficier d'allocations de chômage; |
4° Ten minste 10 jaar van hun beroepsloopbaan doorgebracht hebben in | 4° Avoir passé au moins 10 ans de leur carrière professionnelle au |
dienst van één of meerdere van de in artikel 1 bedoelde ondernemingen; | service d'une ou de plusieurs entreprises visées à l'article 1er; |
5° Ten minste 5 legitimatiekaarten "rechthebbende" hebben ontvangen | 5° Avoir obtenu au minimum 5 cartes de légitimation "ayant droit" au |
tijdens de laatste 10 jaar vóór de op inactiviteitsstelling of 7 | cours des 10 dernières années précédant leur mise en non-activité ou 7 |
kaarten in de loop van de laatste 15 jaar. | cartes au cours des 15 dernières années. |
Art. 15.De beroepsloopbaan als loontrekkende werknemer wordt berekend |
Art. 15.La carrière professionnelle en tant que travailleurs salariés |
overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | est calculée conformément aux dispositions de l'article 4 de l'arrêté |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | royal du 3 mai 2007 fixant le régime du chômage avec complément d'entreprise. |
Art. 16.Voor de toepassing van artikel 14, 4° wordt als |
Art. 16.Pour l'application de l'article 14, 4°, on entend par |
beroepsloopbaan beschouwd de prestaties en de gelijkgestelde periodes | carrière professionnelle, les prestations et les périodes assimilées |
welke in aanmerking worden genomen voor het toekennen van een legitimatiekaart. | prises en considération pour l'octroi d'une carte de légitimation. |
Art. 17.De arbeidsovereenkomst van de in artikel 13 bedoelde |
Art. 17.Le contrat de travail des ouvriers visés à l'article 13 doit |
arbeiders moet een einde nemen tijdens de geldigheidsduur van deze | prendre fin durant la période de validité de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
De opzeggingstermijn of de door de opzeggingsvergoeding gedekte | Le délai de préavis ou la période couverte par l'indemnité de préavis |
periode van de ontslagen arbeiders, bedoeld in artikel 13, mag evenwel | des ouvriers licenciés, visés à l'article 13, peut cependant prendre |
een einde nemen een einde nemen buiten de geldigheidsduur van deze | fin en dehors de la durée de validité de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst, voor zover deze arbeiders de | collective de travail, pour autant que ces ouvriers aient atteint |
minimumleeftijd van 59 jaar hebben bereikt tijdens de geldigheidsduur | l'âge minimum de 59 ans pendant la durée de validité de la présente |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst en de beroepsloopbaan van 40 | convention collective de travail et la carrière professionnelle de 40 |
jaar uiterlijk op het einde van de arbeidsovereenkomst. | ans au plus tard à la fin de leur contrat de travail. |
HOOFDSTUK V. - Bedrag van de aanvullende vergoeding | CHAPITRE V. - Montant de l'indemnité complémentaire |
Art. 18.§ 1. De maandbedragen van de aanvullende vergoeding ten laste |
Art. 18.§ 1er. Les montants mensuels de l'indemnité complémentaire à |
van Constructiv, bedoeld in de hoofdstukken II, III en IV, worden | charge de Constructiv, visée aux chapitres II, III et IV, s'élèvent à |
vastgesteld op : | : |
- 161,24 EUR als het uurloon van de arbeider lager is dan het | - 161,24 EUR si le salaire horaire de l'ouvrier est inférieur au |
conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IA; | salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IA; |
- 171,99 EUR als het uurloon van de arbeider minstens gelijk is aan | - 171,99 EUR si le salaire horaire de l'ouvrier est au moins égal au |
het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IA, maar lager | salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IA, mais |
dan het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie II; | inférieur au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie II; |
- 191,25 EUR als het uurloon van de arbeider minstens gelijk is aan | - 191,25 EUR si le salaire horaire de l'ouvrier est au moins égal au |
het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie II, maar lager | salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie II, mais |
dan het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IIA; | inférieur au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IIA; |
- 207,24 EUR als het uurloon van de arbeider minstens gelijk is aan | - 207,24 EUR si le salaire horaire de l'ouvrier est au moins égal au |
het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IIA, maar | salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IIA, mais |
lager dan het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie III; | inférieur au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie III; |
- 225,61 EUR als het uurloon van de arbeider minstens gelijk is aan | - 225,61 EUR si le salaire horaire de l'ouvrier est au moins égal au |
het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie III, maar | salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie III, mais |
lager dan het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IV; | inférieur au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IV; |
- 254,52 EUR als het uurloon van de arbeider minstens gelijk is aan | - 254,52 EUR si le salaire horaire de l'ouvrier est au moins égal au |
het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IV. | salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IV. |
Het toepasselijke maandbedrag wordt bepaald op basis van het uurloon | Le montant mensuel applicable est déterminé en fonction du salaire |
van de arbeider vermeld in de DmfA-aangifte van het kwartaal waarin | horaire de l'ouvrier mentionné dans la déclaration DmfA du trimestre |
zijn arbeidsovereenkomst een einde heeft genomen. | dans lequel son contrat de travail a pris fin. |
In afwijking op het eerste lid, laatste streepje, zijn de | Par dérogation à l'alinéa 1er, dernier tiret, les montants mensuels de |
maandbedragen van de aanvullende vergoeding ten laste van Constructiv | l'indemnité complémentaire à charge de Constructiv s'élèvent à : |
vastgesteld op : | |
- 319,84 EUR voor de arbeider die gedurende 10 jaar ononderbroken ten | - 319,84 EUR pour l'ouvrier qui a eu pendant 10 ans ininterrompus au |
minste de kwalificatie ploegbaas B heeft genoten; | moins la qualification de chef d'équipe B; |
- 385,66 EUR voor de arbeider die gedurende 10 jaar ononderbroken de | - 385,66 EUR pour l'ouvrier qui a eu pendant 10 ans ininterrompus au |
kwalificatie meestergast heeft genoten. | moins la qualification de contremaître. |
§ 2. In afwijking op de voorgaande paragraaf zijn de maandbedragen van | § 2. Par dérogation au paragraphe précédent, les montants mensuels de |
de aanvullende vergoeding ten laste van Constructiv voor de arbeiders | l'indemnité complémentaire à charge de Constructiv pour les ouvriers |
die behoren tot de categorie "werknemers die samenwonen met een | appartenant à la catégorie "travailleurs qui cohabitent avec un |
echtgenoot of echtgenote die niet over een beroepsinkomen beschikt", | conjoint ne disposant d'aucun revenu professionnel", comme définie à |
zoals gedefinieerd in artikel 110, § 1, 1° van het koninklijk besluit | |
van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, | l'article 110, § 1er, 1° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
vastgesteld op : | la réglementation relative au chômage, s'élèvent à : |
- 253,36 EUR als het uurloon van de arbeider lager is dan het | - 253,36 EUR si le salaire horaire de l'ouvrier est inférieur au |
conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IA; | salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IA; |
- 287,11 EUR als het uurloon van de arbeider minstens gelijk is aan | - 287,11 EUR si le salaire horaire de l'ouvrier est au moins égal au |
het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IA, maar lager | salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IA, mais |
dan het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie II; | inférieur au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie II; |
- 298,03 EUR als het uurloon van de arbeider minstens gelijk is aan | - 298,03 EUR si le salaire horaire de l'ouvrier est au moins égal au |
het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie II, maar lager | salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie II, mais |
dan het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IIA; | inférieur au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IIA; |
- 329,75 EUR als het uurloon van de arbeider minstens gelijk is aan | - 329,75 EUR si le salaire horaire de l'ouvrier est au moins égal au |
het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IIA, maar | salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IIA, mais |
lager dan het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie III; | inférieur au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie III; |
- 339,04 EUR als het uurloon van de arbeider minstens gelijk is aan | - 339,04 EUR si le salaire horaire de l'ouvrier est au moins égal au |
het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie III, maar | salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie III, mais |
lager dan het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IV; | inférieur au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IV; |
- 384,67 EUR als het uurloon van de arbeider minstens gelijk is aan | - 384,67 EUR si le salaire horaire de l'ouvrier est au moins égal au |
het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IV. | salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IV. |
In afwijking op het eerste lid, laatste streepje, zijn de | Par dérogation à l'alinéa 1er, dernier tiret, les montants mensuels de |
maandbedragen van de aanvullende vergoeding ten laste van Constructiv | l'indemnité complémentaire à charge de Constructiv s'élèvent à : |
vastgesteld op : | |
- 458,13 EUR voor de arbeider die gedurende 10 jaar ononderbroken ten | - 458,13 EUR pour l'ouvrier qui a eu pendant 10 ans ininterrompus au |
minste de kwalificatie ploegbaas B heeft genoten; | moins la qualification de chef d'équipe B; |
- 531,42 EUR voor de arbeider die gedurende 10 jaar ononderbroken de | - 531,42 EUR pour l'ouvrier qui a eu pendant 10 ans ininterrompus au |
kwalificatie meestergast heeft genoten. | moins la qualification de contremaître. |
§ 3. Het bedrag van de aanvullende vergoeding, bedoeld in §§ 1 en 2, | § 3. Le montant de l'indemnité complémentaire, visée aux § § 1er et 2, |
die uitgekeerd wordt in de maand december verhoogd met : | à attribuer au mois de décembre, est majoré de : |
- 122,50 EUR voor de arbeiders die behoren tot de categorie | - 122,50 EUR pour les ouvriers appartenant à la catégorie |
"werknemers met gezinslast", zoals gedefinieerd in artikel 110, § 1 | "travailleurs ayant charge de famille", comme définie à l'article 110, |
van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | § 1er de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation |
werkloosheidsreglementering; | relative au chômage; |
- 61,25 EUR voor de overige arbeiders. | - 61,25 EUR pour les autres ouvriers. |
Art. 19.Constructiv neemt, naast de aanvullende vergoeding, ook de |
Art. 19.Outre l'indemnité complémentaire, Constructiv prend également |
bijzondere werkgeversbijdragen verschuldigd in de stelsel van | à charge les cotisations patronales particulières dues sur les régimes |
werkloosheid met bedrijfstoeslag ten laste, bedoeld in hoofdstuk VI | de chômage avec complément d'entreprise, visées au chapitre VI du |
van titel XI van de wet houdende diverse bepalingen (I) van 27 | titre XI de la loi portant des dispositions diverses (I) du 27 |
december 2006. | décembre 2006. |
HOOFDSTUK VI. - Procedure en algemene bepalingen | CHAPITRE VI. - Procédure et dispositions générales |
Art. 20.De aanvraag tot toekenning van de aanvullende vergoeding moet |
Art. 20.La demande d'octroi de l'indemnité complémentaire doit être |
worden ingediend bij Constructiv door toedoen van een | introduite auprès de Constructiv à l'intervention d'une organisation |
vakbondsorganisatie die deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft | syndicale signataire de la présente convention collective de travail |
ondertekend of door de betrokkene rechtstreeks bij middel van een | ou directement par l'intéressé à l'aide d'un formulaire spécial. |
bijzonder formulier. | |
De aanvraag moet vergezeld gaan van de documenten tot staving van het | La demande doit être accompagnée des documents justificatifs du droit |
recht op de aanvullende vergoeding. | à l'indemnité complémentaire. |
Art. 21.Het beheerscomité bedoeld in artikel 21 van de statuten van |
Art. 21.Le comité de gestion prévu à l'article 21 des statuts de |
Constructiv bepaalt de praktische modaliteiten en de procedure die | Constructiv fixe les modalités pratiques et la procédure à observer |
moet worden gevolgd bij het indienen en het behandelen van de | pour l'introduction et le traitement des demandes d'octroi. |
aanvragen tot toekenning. | |
Art. 22.De patronale dienst bedoeld in artikel 12 van de statuten van |
Art. 22.L'office patronal prévu à l'article 12 des statuts de |
Constructiv is belast met de administratieve, boekhoudkundige en | Constructiv est chargé de l'organisation administrative, comptable et |
financiële organisatie van de verrichtingen die voortvloeien uit de | financière des opérations résultant de l'application de la présente |
toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Art. 23.De aanvullende vergoeding kan niet gecumuleerd worden met |
Art. 23.L'indemnité complémentaire ne peut être cumulée avec d'autres |
andere voordelen van bestaanszekerheid, met uitzondering van de | avantages de sécurité d'existence, à l'exception de l'indemnité de |
promotievergoeding. | promotion. |
Art. 24.De bijzondere gevallen die niet op grond van de bepalingen |
Art. 24.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost, | aux dispositions de la présente convention collective de travail sont |
worden door de meest gerede partij voorgelegd aan het beheerscomité | soumis, par la partie la plus diligente, au comité de gestion prévu à |
bedoeld in artikel 21 van de statuten van Constructiv. | l'article 21 des statuts de Constructiv. |
Bij enige moeilijkheid rond de toegang in het regime "werkloosheid met | Quand il y a des problèmes au niveau de l'accès au régime "chômage |
bedrijfstoeslag", kan de meest gerede partij deze problematiek bij het | avec complément d'entreprise", la partie la plus diligente peut porter |
verzoeningsbureau van het paritair comité aanhangig maken nadat de | cette problématique devant le bureau de conciliation de la commission |
lokale verzoeningsprocedure werd uitgeput. | paritaire après l'épuisement de la procédure de conciliation au niveau local. |
HOOFDSTUK VII. - Financiering | CHAPITRE VII. - Financement |
Art. 25.De aanvullende vergoeding wordt gefinancierd door de |
Art. 25.L'indemnité complémentaire est financée par la cotisation |
forfaitaire bijdrage verschuldigd aan Constructiv (collectieve | forfaitaire due à Constructiv (convention collective de travail du 3 |
arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004 tot vaststelling van de forfaitaire bijdrage aan Constructiv). | juin 2004 fixant la cotisation forfaitaire due à Constructiv). |
HOOFDSTUK VIII. - Specifieke maatregelen | CHAPITRE VIII. - Mesures spécifiques |
Art. 26.Aan de werkgever die, in toepassing van het koninklijk |
Art. 26.Il est recommandé à l'employeur qui, en application de |
besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid | l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
met bedrijfstoeslag, overgaat tot de vervanging van een werkloze met | complément d'entreprise, procède au remplacement d'un chômeur avec |
bedrijfstoeslag, wordt aanbevolen behoudens geldige reden een jongere | complément d'entreprise, d'engager, sauf motif valable, un jeune de |
van minder dan 26 jaar aan te werven. | moins de 26 ans. |
Art. 27.Het is verboden werklozen met bedrijfstoeslag tewerk te |
Art. 27.Il est interdit de mettre au travail des chômeurs avec |
stellen in de ondernemingen bedoeld in artikel 1 of hen als | complément d'entreprise dans les entreprises visées à l'article 1er ou |
uitzendkracht ter beschikking te stellen van deze ondernemingen. | de les mettre à disposition de ces entreprises en tant qu'intérimaire. |
Art. 28.In afwijking op de toekenningsvoorwaarden bepaald in de |
Art. 28.Par dérogation aux conditions d'octroi fixées aux chapitres |
hoofdstukken II, III en IV, betaalt Constructiv de aanvullende | II, III et IV, Constructiv continuera à verser l'indemnité |
vergoeding verder uit in geval van werkhervatting door de in de | complémentaire en cas de reprise du travail par les ouvriers visés aux |
artikelen 3, 8 en 13 bedoelde arbeiders tijdens de periode van | articles 3, 8 et 13 pendant la période de chômage avec complément |
d'entreprise. | |
werkloosheid met bedrijfstoeslag. | Cela est également valable pour le chômeur avec complément |
Dit geldt tevens voor de werkloze met bedrijfstoeslag die tijdelijk | d'entreprise qui suspend temporairement son régime de chômage avec |
zijn stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag schorst om in een | complément d'entreprise pour dispenser une formation complémentaire |
opleidingscentrum (erkend door Constructiv) bijkomende vorming te | dans un centre de formation (agréé par Constructiv) aux demandeurs |
geven aan werkzoekenden en werknemers. | d'emploi et aux travailleurs. |
De uitbetaling neemt in ieder geval een einde op het ogenblik dat de | En tous cas, les versements prendront fin au moment où les ouvriers |
in de artikelen 3, 8 en 13 bedoelde arbeiders de wettelijke | visés aux articles 3, 8 et 13 atteignent l'âge légal de la pension. |
pensioenleeftijd bereiken. | Au cas où, malgré l'interdiction, il y aurait une reprise de travail |
Ingeval er, in strijd met het verbod, toch werkhervatting zou zijn bij | chez le même employeur qui a licencié l'ouvrier pour motif de chômage |
dezelfde werkgever die de arbeider heeft ontslagen om reden van | avec complément d'entreprise, Constructiv exige de cet employeur le |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, vordert Constructiv van die | remboursement des cotisations patronales dues sur l'indemnité |
werkgever de terugbetaling van de werkgeversbijdragen die op de | complémentaire qu'il continue de payer. |
doorbetaalde aanvullende vergoeding verschuldigd zijn. | Art. 29.En cas de chômage avec complément d'entreprise visé au |
Art. 29.Bij werkloosheid met bedrijfstoeslag bedoeld in hoofdstuk III |
chapitre III de la présente convention collective de travail, |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst, kan Constructiv controleren | Constructiv peut contrôler si l'intéressé continue à satisfaire |
of de betrokkene tijdens de periode van werkloosheid met | pendant la période de chômage avec complément d'entreprise à la |
bedrijfstoeslag blijft voldoen aan de voorwaarde dat hij ongeschikt is | condition qu'il est incapable de poursuivre son activité |
om zijn vroegere beroepsactiviteit voort te zetten. Ingeval een | professionnelle antérieure. Lorsqu'une reprise de travail irrégulière |
irreguliere werkhervatting zou worden vastgesteld, kan het | |
beheerscomité bedoeld in artikel 21 van de statuten van Constructiv de | est constatée, le comité de gestion prévu à l'article 21 des statuts |
toekenning van de aanvullende vergoeding herzien. | de Constructiv peut revoir l'octroi de l'indemnité complémentaire. |
HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IX. - Durée de validité |
Art. 30.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 30.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2018 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2018 et |
kracht te zijn op 31 december 2018. | expire le 31 décembre 2018. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 janvier 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |