Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot invoering van een bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'introduction d'une convention collective de travail d'entreprise en matière de travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la faisabilité du travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2017, | collective de travail du 13 juin 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à |
invoering van een bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst inzake | l'introduction d'une convention collective de travail d'entreprise en |
uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid (1) | matière de travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la |
faisabilité du travail (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2017, gesloten | travail du 13 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot invoering van | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à |
een bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid en | l'introduction d'une convention collective de travail d'entreprise en |
tot verbetering van de werkbaarheid. | matière de travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la |
faisabilité du travail. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 januari 2018. | Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2017 | Convention collective de travail du 13 juin 2017 |
Invoering van een bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst inzake | Introduction d'une convention collective de travail d'entreprise en |
uitzendarbeid en verbetering van de werkbaarheid (Overeenkomst | matière de travail intérimaire et amélioration de la faisabilité du |
geregistreerd op 6 juli 2017 onder het nummer 140182/CO/118) | travail (Convention enregistrée le 6 juillet 2017 sous le numéro |
140182/CO/118) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de arbeiders van de voedingsnijverheid. | s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins. |
bedoeld. HOOFDSTUK II. - Overleg uitzendarbeid en werkbaarheid in de | CHAPITRE II. - Concertation travail intérimaire et faisabilité du |
ondernemingen | travail au sein des entreprises |
Art. 2.De ondernemingen met een syndicale afvaardiging dienen tegen |
Art. 2.Les entreprises qui ont une délégation syndicale doivent |
conclure une convention collective de travail distincte en matière de | |
travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la faisabilité du | |
uiterlijk 31 december 2017 een afzonderlijke collectieve | travail, et ce pour le 31 décembre 2017 au plus tard. |
arbeidsovereenkomst te sluiten inzake uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid. | Art. 3.La convention collective de travail d'entreprise visée à |
Art. 3.De in artikel 2 vermelde ondernemings-collectieve |
l'article 2 doit mentionner qu'elle est conclue en exécution de la |
arbeidsovereenkomst dient te vermelden dat zij wordt afgesloten in | présente convention collective de travail. |
uitvoering van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. | Art. 4.§ 1er. La convention collective de travail d'entreprise |
Art. 4.§ 1. De in artikel 2 vermelde ondernemings-collectieve |
mentionnée à l'article 2 doit contenir des mesures relatives au |
arbeidsovereenkomst moet maatregelen bevatten met betrekking tot | travail intérimaire. L'objectif de ces mesures est de limiter le |
uitzendarbeid. Deze maatregelen hebben als doelstelling binnen de | travail intérimaire au cadre légal et acceptable et de miser sur |
wettelijke en aanvaardbare grenzen houden van uitzendarbeid en het | l'emploi durable en étudiant les possibilités permettant de |
inzetten op duurzame tewerkstelling door de mogelijkheden te bekijken | |
om uitzendjobs om te zetten in vaste tewerkstelling. | transformer des emplois intérimaires en emplois fixes. |
§ 2. Deze maatregelen kunnen onder meer omvatten : | § 2. Ces mesures peuvent impliquer : |
- overzicht in de bevoegde overlegorganen van de redenen en de duur van tewerkstelling van uitzendkrachten per functie, onverminderd andere wettelijke of conventionele bepalingen op dit vlak; - bepalen van een maximumduur voor periodes van tewerkstelling als uitzendkracht; - bepalen van een maximumpercentage van uitzendkrachten ten opzichte van de totale tewerkstelling; - aanbieden van contracten van onbepaalde duur aan uitzendkrachten; - opleidingsmogelijkheden voor uitzendkrachten. | - un aperçu au sein des organes de concertation compétents des motifs et de la durée d'emploi des intérimaires par fonction, sous réserve des autres dispositions légales ou conventionnelles en la matière; - la fixation d'une durée maximale des périodes d'emploi en tant qu'intérimaire; - la fixation d'un pourcentage maximum d'intérimaires par rapport à l'emploi global; - l'octroi de contrats à durée indéterminée aux travailleurs intérimaires; - des possibilités de formation pour les travailleurs intérimaires. Art. 5.§ 1er. Par ailleurs, la convention collective de travail |
Art. 5.§ 1. De in artikel 2 vermelde ondernemings-collectieve |
d'entreprise mentionnée à l'article 2 contient des mesures visant à |
arbeidsovereenkomst bevat daarnaast maatregelen tot verbetering van de | améliorer la faisabilité du travail. |
werkbaarheid. § 2. De partijen zullen hierbij rekening houden met de specifieke | § 2. Les parties tiendront compte des problématiques spécifiques et |
problematieken en mogelijkheden van de arbeiders en de onderneming. | des possibilités des ouvriers et de l'entreprise. Pour ce faire, elles |
Zij kunnen zich hierbij laten leiden door onderstaande | peuvent se baser sur la liste suivante non-limitative de mesures |
niet-limitatieve lijst van mogelijke maatregelen : | possibles : |
- Aanpassen van de werkdruk door : | - Adaptation de la charge du travail par : |
- bijkomende aanwervingen; | - des embauches supplémentaires; |
- aanpassingen in de productiesnelheid; | - des adaptations de la vitesse de production; |
- Rotatie in werkposten; | - Rotation au niveau des postes de travail; |
- Afspraken rond verlofopnames en afwezigheden rekening houdend met de | - Accords au sujet de la prise de congé et des absences, en tenant |
arbeidsorganisatie; | compte de l'organisation du travail; |
- Systemen van zelfroostering; | - Systèmes d'auto-gestion; |
- Aanpassen van werkroosters die toelaten bijkomende recuperatiedagen | - Adaptation des horaires permettant d'accumuler des jours de |
op te bouwen; | récupération supplémentaires; |
- Stressenquête met verplichte opvolging door het CPBW; | - Enquête relative au stress avec suivi obligatoire par le CPPT; |
- Ergonomiescan met verplichte opvolging door het CPBW; | - Scan ergonomique avec suivi obligatoire par le CPPT; |
- Effecten van fysiek bezwarende arbeidsomstandigheden verminderen | - Réduction des effets de conditions de travail pénibles physiques |
(koude, warmte, lawaai, tillen van lasten, repetitief werk,...); | (froid, chaleur, bruit, soulever des poids, travail répétitif,...); |
- Humaniseren van ploegenarbeid en afwijkende arbeidstijdregelingen; | - Humanisation du travail en équipes et régimes de temps de travail dérogatoires; |
- Vorming op vraag van de werknemer die niet noodzakelijk rechtstreeks | - Formation à la demande du travailleur, qui n'est pas nécessairement |
verband houdt met de functie van de werknemer; | directement liée à la fonction du travailleur; |
- Formules van peter- en meterschap; | - Formules de parrainage; |
- Formules voor kennis- en competentieoverdracht; | - Formules de transfert de connaissances et de compétences; |
- Opleiding en begeleiding eerstelijnsverantwoordelijken; | - Formation et accompagnement des responsables de première ligne; |
- Afspraken rond familiaal verlof en klein verlet; | - Accords relatifs au congé familial et au petit chômage; |
- Onthaalbeleid; | - Politique d'accueil; |
- Vormen van vermindering van de arbeidsduur, al dan niet in kader van | - Formes de réduction du temps de travail, éventuellement dans le |
tijdskrediet; | cadre du crédit-temps; |
- Welzijns- en gezondheidsbeleid. | - Politique de bien-être et de santé. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 6.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 6.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
13 juni 2017 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | vigueur le 13 juin 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. |
§ 2. Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzegging | § 2. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis |
van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président |
voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan | de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux |
de erin vertegenwoordigde organisaties. | organisations y représentées. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 janvier 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |