Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder bepaalde taken op het vlak van beheer en verspreiding van informatie die tot de bevoegdheid van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen behoren aan natuurlijke of publiek- of privaatrechtelijke personen kunnen worden toevertrouwd | Arrêté royal déterminant les conditions dans lesquelles certaines tâches relevant de la compétence de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire en matière de gestion et de diffusion de l'information peuvent être confiées à des personnes physiques ou morales de droit public ou de droit privé |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE |
16 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 16 JANVIER 2012. - Arrêté royal déterminant les conditions dans |
voorwaarden waaronder bepaalde taken op het vlak van beheer en | lesquelles certaines tâches relevant de la compétence de l'Agence |
verspreiding van informatie die tot de bevoegdheid van het Federaal | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire en matière de |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen behoren aan | gestion et de diffusion de l'information peuvent être confiées à des |
natuurlijke of publiek- of privaatrechtelijke personen kunnen worden toevertrouwd | personnes physiques ou morales de droit public ou de droit privé |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het | Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4, | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, l'article 4, § 3, |
§ 3;5° en § 5; | 5° et § 5; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 août 2011; |
augustus 2011; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 28 september 2011; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 28 septembre 2011; |
Gelet op het advies 50.576/3 van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis 50.576/3 du Conseil d'Etat, donné le 6 décembre 2011, en |
december 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw en op het advies van | Sur la proposition de la Ministre de l'Agriculture et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° Minister : de Minister bevoegd voor de Veiligheid van de | 1° Ministre : le Ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire |
Voedselketen; | dans ses attributions; |
2° Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | 2° Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen; | alimentaire; |
Art. 2.In het raam van zijn informatieopdracht kan het Agentschap |
Art. 2.Dans le cadre de sa mission d'information, l'Agence peut faire |
taken van inzameling, het beheer, de verspreiding en bewustmaking met | exécuter des tâches de collecte, de gestion, de diffusion et de |
betrekking tot het gebruik van en de resistentie tegen antimicrobiële | sensibilisation en ce qui concerne l'utilisation d'antimicrobiens et |
middelen bij dieren te laten uitvoeren door natuurlijke personen of | la résistance à ceux-ci chez les animaux, par des personnes physiques |
rechtspersonen van publiek recht of privaatrecht die door de minister | ou morales de droit public ou de droit privé agréées par le ministre |
erkend zijn onder volgende voorwaarden : | conformément aux conditions suivantes : |
1° in geval van een rechtspersoon moet deze binnen zijn | 1° en cas de personne morale, elle doit assurer au sein de ses organes |
bestuursorganen een evenwichtige vertegenwoordiging verzekeren van de | de gestion la représentativité équilibrée des partenaires intéressés |
partners die geïnteresseerd zijn in de aard van de betrokken | par la nature des informations concernées; |
informatie; 2° in geval van een rechtspersoon moet deze als doel hebben het | 2° en cas de personne morale, elle doit avoir pour objet de collecter |
verzamelen en analyseren van alle gegevens over het gebruik van | et d'analyser toutes les données concernant l'usage d'antimicrobiens |
antimicrobiële middelen en resistentie hiertegen bij dieren om de | et la résistance à ceux-ci chez les animaux pour informer, |
betrokken personen en sectoren te informeren, bewust te maken en voor | sensibiliser et conseiller les personnes et secteurs concernés en vue |
te lichten ter bescherming van de diergezondheid en de consumenten; | de la protection de la santé des animaux et des consommateurs; |
3° de natuurlijke of rechtspersoon moet aantonen dat hijzelf of het | 3° la personne physique ou morale doit démontrer qu'elle-même ou le |
aangewezen personeel over de nodige kennis en bekwaamheden beschikt om | personnel désigné dispose des connaissances et compétences nécessaires |
de opdracht tot een goed einde te brengen; | pour mener à bien la mission; |
4° hij moet zich ertoe verbinden de taken die hem werden toebedeeld | 4° elle doit s'engager à mener à bien les tâches qui lui sont confiées |
tot een goed einde te brengen en te beschikken over de nodige | et disposer des moyens, de la logistique et de l'infrastructure |
middelen, logistiek en infrastructuur teneinde dit op gepaste wijze en | nécessaires afin d'effectuer celles-ci, dans les délais fixés ou |
binnen de vastgelegde of redelijke termijnen uit te voeren; | raisonnables et de manière appropriée; |
5° hij moet de vertrouwelijkheid van de ingezamelde persoonlijke | 5° elle doit assurer la confidentialité des données personnelles |
gegevens verzekeren; | collectées; |
6° hij moet jaarlijks in het begin van het boekjaar zijn strategische | 6° elle doit soumettre annuellement à l'Agence, en début d'exercice, |
en operationele doelstellingen voorleggen aan het Agentschap en het | ses objectifs stratégiques et opérationnels et lui remettre un rapport |
een activiteiten- en financieel verslag overmaken over de afgelopen | d'activités et financier sur la période écoulée. |
periode. Art. 3.De erkenningsaanvraag wordt ingediend bij het Agentschap en is |
Art. 3.La demande d'agrément est introduite auprès de l'Agence et est |
vergezeld van de nodige gegevens alsook een verklaring op erewoord dat | accompagnée des informations nécessaires ainsi que d'un engagement sur |
de andere erkenningsvoorwaarden zullen worden gerespecteerd. | l'honneur que les autres conditions d'agrément seront respectées. |
De rechtspersoon voegt hierbij nog een kopie van zijn statuten. | La personne morale y joindra une copie de ses statuts. |
De erkenning bedoeld in artikel 2 wordt uitgereikt voor de periode van | L'agrément visé à l'article 2 est délivré pour une période d'un an, |
één jaar, hernieuwbaar voor een zelfde duur behalve in geval van | renouvelable pour une même durée sauf notification contraire donnée |
andersluidende kennisgeving drie maand voor het einde van de betrokken | trois mois avant la fin de la période concernée, sans pouvoir |
periode werd ontvangen, zonder vijf jaar te overschrijden. | toutefois dépasser cinq années. |
De erkenning kan, naar gelang het geval, opgeschort of ingetrokken | L'agrément peut, selon le cas, être suspendu ou retiré si les |
worden indien de gestelde voorwaarden van artikel 2 niet meer zijn | conditions fixées à l'article 2 ne sont plus réunies. |
vervuld. Art. 4.Het definiëren van de strategische objectieven, de evaluatie |
Art. 4.La définition des objectifs stratégiques, l'évaluation du |
van de werking, de beoordeling van de begroting en de realisaties, de | fonctionnement, l'évaluation du budget et des réalisations, la |
jaarlijkse verificatie van de rekeningen gebeuren door een stuurgroep | vérification annuelle des comptes, sont effectuées par un groupe de |
samengesteld uit vertegenwoordigers van het Federaal Agentschap voor | pilotage composé de représentants de l'Agence fédérale pour la |
de Veiligheid van de Voedselketen, vertegenwoordigers van het Federaal | Sécurité de la Chaîne alimentaire, de représentants de l'Agence |
Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten en een | fédérale des Médicaments et des Produits de Santé et un représentant |
vertegenwoordiger van de Commissie voor de coördinatie van het | de la Commission de coordination de la politique antibiotique. |
antibioticabeleid. | |
Art. 5.Adviezen met betrekking tot de werking worden uitgebracht door |
Art. 5.Les avis relatifs au fonctionnement sont émis par un conseil |
een adviesraad samengesteld uit vertegenwoordigers van alle | |
organisaties die belang hebben bij de informatieopdracht bepaald in | consultatif composé de représentants de toutes les organisations ayant |
artikel 2. | un intérêt dans la mission d'information visée à l'article 2. |
Art. 6.§ 1 Het Agentschap vergoedt, binnen de perken van het voor |
Art. 6.§ 1er L'Agence rétribue, dans les limites de l'article |
studie en onderzoek bestemde begrotingsartikel, de natuurlijke of | budgétaire affecté aux études et recherches, les personnes physiques |
rechtspersonen bedoeld in artikel 2, voor de prestaties die door hen | ou morales visées à l'article 2, pour les prestations effectuées dans |
in het raam van de aan hen toevertrouwde taken zijn uitgevoerd. | le cadre des tâches qui leur sont confiées. |
§ 2 De uit te voeren taken en de modaliteiten van betaling worden | § 2. Il est convenu des tâches à réaliser et des modalités de paiement |
overeengekomen tussen het Agentschap en de erkende natuurlijke of | dans une convention annuelle entre l'Agence et la personne physique ou |
rechtspersoon in een jaarlijkse overeenkomst. Het totaal van de | |
voorschotten wordt beperkt tot maximaal 80 % van het geraamde bedrag | morale agréée. Le total des acomptes ne peut pas dépasser 80 % du |
en het saldo wordt op basis van de rechtvaardigingsstukken toegekend. | montant estimé, le solde est attribué sur base des pièces justificatives. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 8.De Minister bevoegd voor de Veiligheid van de Voedselketen is |
Art. 8.Le Ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 januari 2012. | Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |