Koninklijk besluit betreffende de aanduiding en de uitoefening van managementfuncties in de Pensioendienst van de Overheidssector | Arrêté royal relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management au sein du Service des Pensions du Secteur public |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
16 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit betreffende de aanduiding en de | 16 JANVIER 2007. - Arrêté royal relatif à la désignation et à |
uitoefening van managementfuncties in de Pensioendienst van de | l'exercice des fonctions de management au sein du Service des Pensions |
Overheidssector | du Secteur public |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11; | d'intérêt public, notamment l'article 11; |
Gelet op de wet van 12 januari 2006 tot oprichting van de | Vu la loi du 12 janvier 2006 portant création du Service des Pensions |
Pensioendienst van de Overheidssector, inzonderheid op artikel 20; | du Secteur Public, notamment l'article 20; |
Overwegende dat ingevolge de veralgemening van het principe van de | Considérant que dans le cadre de la généralisation du principe des |
mandaten met het oog op de harmonisering van de regels inzake het | mandats en vue de l'harmonisation des règles en matière de fonction |
federaal administratief openbaar ambt, het systeem van de | publique administrative fédérale, le système des fonctions de |
managementfuncties wordt ingevoerd in meerdere instellingen van openbaar nut; | management est introduit dans plusieurs organismes d'intérêt public; |
Dat dit systeem van managementfuncties omschreven is in het generiek | Que ce système des fonctions de management est défini dans l'arrêté |
koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de | royal générique du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à |
uitoefening van managementfuncties in de federale overheidsdiensten en | l'exercice des fonctions de management dans les services publics |
programmatorische federale overheidsdiensten; | fédéraux; |
Overwegende dat, teneinde de homogeniteit te waarborgen, voormeld | Considérant que, afin de garantir l'homogénéité, il s'impose |
systeem van managementfuncties ook dient te worden ingevoerd binnen de | d'intégrer ledit système au Service des Pensions du Secteur public; |
Pensiendienst van de Overheidssector; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 mei 2006; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 mai 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 19 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 mai 2006, |
mei 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 5 september 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique donné le 5 septembre 2006; |
Gelet op het protocol nr. 64 van 18 oktober 2006 van het Sectorcomité | Vu le protocole n° 64 du 18 octobre 2006 du Comité de Secteur II - |
II - Financiën; | Finances; |
Gelet op de adviezen 40.746/3 en 41.619/2 van de Raad van State, | Vu les avis 40.746/3 et 41.619/2 du Conseil d'Etat, donnés |
respectievelijk gegeven op 10 juli en 29 november 2006, met toepassing | respectivement les 10 juillet et 29 novembre 2006 en application de |
van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op | l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen, en op het advies | Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de l'avis de Nos |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
onder : | d'entendre par : |
1° de wet : de wet van 12 januari 2006 tot oprichting van de | 1° la loi : la loi du 12 janvier 2006 portant création du "Service des |
"pensioendienst voor de overheidssector"; | Pensions du Secteur public"; |
2° de Minister : de Minister die de pensioenen van de openbare sector | 2° le Ministre : le Ministre qui a les pensions du secteur public dans |
in zijn bevoegdheid heeft; | ses attributions; |
3° de Dienst : de Pensioendienst voor de overheidssector; | 3° le Service : le Service des Pensions du secteur public; |
4° "SELOR" : Selectiebureau van de Federale Overheid. | 4° "SELOR" : Bureau de Sélection de l'Administration fédérale. |
HOOFDSTUK II. - De managementfuncties en hun juridische aard | CHAPITRE II. - Des fonctions de management et de leur nature juridique |
Art. 2.§ 1. De managementfuncties binnen de Dienst zijn de volgende : |
Art. 2.§ 1. Les fonctions de management du Service sont les suivantes |
1° administrateur-generaal; | : 1° administrateur général; |
2° de adjunct-administrateur-generaal. | 2° administrateur général adjoint. |
Zij worden ingedeeld in de volgende hiërarchische orde : | Elles sont classées dans l'ordre hiérarchique ci-après : |
1° administrateur-generaal; | 1° administrateur général; |
2° de adjunct-administrateur-generaal. | 2° administrateur général adjoint. |
§ 2. De managementfuncties worden uitgeoefend in het kader van een | § 2. Les fonctions de management sont exercées dans le cadre d'un |
mandaat, zijnde een hernieuwbare tijdelijke aanstelling overeenkomstig | mandat, c'est-à-dire une désignation temporaire renouvelable |
artikel 9. | conformément à l'article 9. |
HOOFDSTUK III. - De selectie, de werving en de aanstelling van de | CHAPITRE III. - De la sélection, du recrutement et de la désignation |
houders van een managementfunctie | des titulaires des fonctions de management |
Afdeling 1. - Algemene bepaling | Section 1re. - Disposition générale |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen van dit hoofdstuk zijn de regels |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions du présent chapitre, les |
die toepasselijk zijn op de selectie en de werving van het | règles applicables à la sélection et au recrutement des agents de |
rijkspersoneel van toepassing op de selectie en de werving van de | l'Etat sont applicables à la sélection et au recrutement de |
administrateur-generaal en de adjunct-administrateur-generaal. | l'administrateur général et l'administrateur général adjoint. |
Afdeling 2. - De selectie | Section 2. - De la sélection |
Art. 4.§ 1. Om deel te nemen aan de vergelijkende selecties voor de |
Art. 4.§ 1er. Pour participer aux sélections comparatives pour la |
functie van administrateur-generaal en | fonction d'administrateur général et d'administrateur général adjoint, |
adjunct-administrateur-generaal, moeten de kandidaten titularis zijn | les candidats doivent être titulaires d'une fonction de niveau A ou |
van een functie van niveau A of kunnen deelnemen aan een vergelijkende | pouvoir participer à une sélection comparative pour une fonction de |
selectie voor een functie van niveau A. | niveau A. |
§ 2. De kandidaten voor een functie van administrateur-generaal en | § 2. Les candidats à une fonction d'administrateur général et |
adjunct-administrateur-generaal dienen over een managementervaring van | d'administrateur général adjoint doivent posséder une expérience de |
minstens zes jaar te beschikken of tien jaar nuttige beroepservaring | management d'au moins six ans ou avoir une expérience professionnelle |
te hebben. Onder managementervaring wordt verstaan ervaring inzake | utile d'au moins dix ans. Par expérience de management, il y a lieu |
beheer in een overheidsdienst of in een organisatie uit de private | d'entendre une expérience en gestion au sein d'un service public ou |
sector. Onder nuttige professionele ervaring wordt verstaan de | d'une organisation du secteur privé. Par expérience professionnelle |
beroepservaring die gerelateerd wordt aan de functiebeschrijving, het | utile, il y a lieu d'entendre l'expérience professionnelle en relation |
competentieprofiel en de daarmee gepaard gaande verantwoordelijkheden. | avec la description de fonction, le profil de compétences et les responsabilités y afférentes. |
§ 3. De jaren gepresteerd als titularis van minstens een graad van | § 3. Les années prestées en qualité de titulaire au moins d'un grade |
rang 13 en/of in de vakklasse A3 van het federaal administratief | du rang 13 et/ou de la classe de métiers A3 de la fonction publique |
openbaar ambt of of van een gelijkwaardige graad van rang of klasse | fédérale ou d'un grade de rang ou d'une classe équivalent dans les |
binnen de diensten van de regeringen van de Gewesten en de | services des Gouvernements de Communauté et de Région ou de la |
Gemeenschappen of van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of | Commission communautaire commune ou de la Commission communautaire |
van de Vlaamse Gemeenschapscommissie of van de Franse | flamande ou de la Commission communautaire française ou des personnes |
Gemeenschapscommissie of van de publiekrechtelijke rechtspersonen die | morales de droit public qui en dépendent sont prises en considération |
ervan afhangen worden in aanmerking genomen voor de berekening van de | pour le calcul des six ans d'expérience de management. L'équivalence |
zes jaar managementervaring. De gelijkwaardigheid wordt vastgesteld | |
door Ons, op voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken. | est fixée par Nous, sur proposition du Ministre de la Fonction |
Art. 5.§ 1. De kandidaten voor de functie van administrateur-generaal |
publique. Art. 5.§ 1er. Les candidats à une fonction d'administrateur général |
of adjunct-administrateur-generaal moeten beschikken over de | ou d'administrateur général adjoint doivent avoir les compétences, les |
competenties, relationele vaardigheden, alsook de vaardigheden op het | aptitudes relationnelles, d'organisation et de gestion ainsi que les |
vlak van organisatie en beheer en voldoen aan de functiespecifieke | conditions d'expériences et de connaissances spécifiques à la fonction |
ervarings- en kennisvoorwaarden bepaald in de functiebeschrijving en | fixées dans la description de fonction et dans le profil de compétence |
het competentieprofiel van de te begeven managementfunctie. | afférents à la fonction de management à conférer. |
§ 2. De functiebeschrijving en het competentieprofiel voor de functie | § 2. La description de la fonction et le profil de compétence pour la |
van administrateur-generaal en adjunct-administrateur-generaal, worden | fonction d'administrateur général et d'administrateur général adjoint |
bepaald door de Minister, na akkoord van de Minister van | sont déterminés par le Ministre, moyennant l'accord du Ministre de la |
Ambtenarenzaken. | Fonction publique. |
Art. 6.§ 1. De kandidaturen worden ingediend bij SELOR die de |
Art. 6.§ 1er. Les candidatures sont introduites auprès de SELOR qui |
toelaatbaarheid ervan onderzoekt, rekening houdend met de algemene en | en examine la recevabilité au regard des conditions générales et |
specifieke toelatingsvoorwaarden. | particulières d'admissibilité. |
De kandidaturen die toelaatbaar worden verklaard door SELOR worden aan | Les candidatures déclarées recevables par SELOR sont transmises à la |
de selectiecommissie overgemaakt. | commission de sélection. |
§ 2. De kandidaten wier kandidatuur toelaatbaar werd verklaard, leggen | § 2. Les candidats dont la candidature a été déclarée recevable |
voor de selectiecommissie een mondelinge proef af, uitgaande van een | présentent, devant la commission de sélection, une épreuve orale au |
praktijkgeval dat verband houdt met de te begeven managementfunctie. | départ d'un cas pratique ayant trait à la fonction de management à |
Deze proef heeft tot doel zowel de competenties die eigen zijn aan de | pourvoir. Cette épreuve a pour but d'évaluer tant les compétences |
te begeven functie als de vaardigheden die vereist zijn voor de | spécifiques à la fonction à exercer que les aptitudes requises à |
uitoefening van een managementfunctie, te evalueren. | l'exercice d'une fonction de management. |
De mondelinge proef wordt voorafgegaan door geïnformatiseerde testen, | L'épreuve orale est précédée de tests informatisés, organisés par |
die door SELOR per taalrol of taalaanhorigheid worden georganiseerd en | SELOR par rôle linguistique ou appartenance linguistique, dont l'objet |
die ertoe strekken de management- en organisatorische vaardigheden van | est de cerner les aptitudes de gestion et d'organisation des |
de kandidaten, alsook hun persoonlijkheid te testen. De inhoud van | candidats, ainsi que leur personnalité. Le contenu des tests est le |
deze testen is dezelfde in het Frans en het Nederlands. De resultaten | même en français et néerlandais. Les résultats obtenus aux tests sont |
van de testen worden meegedeeld aan de selectiecommissie die als enige | communiqués à la commission de sélection qui en apprécie et en évalue |
de resultaten ervan beoordeelt en evalueert. | seule les résultats. |
§ 3. Na de testen en de proef bedoeld in § 2 en na de vergelijking van | § 3. Au terme des tests et de l'épreuve visés au § 2 et de la |
de diploma's en verdiensten van de kandidaten, worden de kandidaten | comparaison des titres et mérites des candidats, les candidats sont |
ingedeeld in de groep "geschikt" of in de groep "niet geschikt". Deze | inscrits dans le groupe "apte" ou le groupe "pas apte". Cette |
indeling wordt gemotiveerd. | inscription est motivée. |
In de groep "geschikt" worden de kandidaten gerangschikt. | Dans le groupe "apte" les candidats sont classés. |
Art. 7.§ 1. De selectiecommissie wordt samengesteld uit : |
Art. 7.§ 1er. La commission de sélection se compose : |
1° de afgevaardigd bestuurder van SELOR of zijn afgevaardigde, voorzitter; | 1° de l'administrateur délégué de SELOR ou de son délégué, président; |
2° één externe expert inzake management; | 2° d'un expert externe en management; |
3° één externe expert inzake human ressources management; | 3° d'un expert externe en gestion des ressources humaines; |
4° twee externe experts met ervaring of een bijzondere kennis van de | 4° de deux experts externes ayant une expérience ou une connaissance |
materie die eigen is aan de te begeven functie; | particulière des matières spécifiques à la fonction à pourvoir; |
5° twee ambtenaren uit een federale overheidsdienst, programmatorische | 5° de deux agents issus d'un service public fédéral ou d'un service |
federale overheidsdienst, uit een federaal Ministerie, uit een | public fédéral de programmation, d'un ministère fédéral, d'une |
openbare instelling van sociale zekerheid, uit een federale | institution publique de sécurité sociale, d'un établissement |
wetenschappelijke instelling, uit een federale instelling van openbaar | scientifique fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou des |
nut of uit diensten van de Gewest- of Gemeenschapsregeringen of uit de | services des Gouvernements de Région ou de Communauté ou des Collèges |
Colleges van de Gemeenschapscommissies, die functies uitoefenen die | des Commissions communautaires, exerçant des fonctions au moins |
minstens gelijkwaardig zijn aan de te begeven managementfunctie. | équivalentes à la fonction de management à pourvoir. |
6° een plaatsvervanger voor elk van de leden vermeld onder 2° tot 5°. | 6° d'un suppléant pour chacun des membres visés sub 2° à 5°. Ceux-ci |
Deze worden tezelfdertijd aangesteld als de effectieve leden. | sont désignés en même temps que les membres effectifs. |
§ 2. De taalpariteit wordt verzekerd binnen elk van de categorieën van | § 2. La parité linguistique est assurée au sein de chacune des |
effectieve en plaatsvervangende leden van de selectiecommissie bedoeld | catégories de membres effectifs et suppléants de la commission de |
in § 1, 4° en 5°. Het effectief lid bedoeld in § 1, 2° en zijn | sélection visés au § 1er, 4° et 5°. Le membre effectif visé au § 1er, |
plaatsvervanger behoren tot een andere taalaanhorigheid dan die van | 2° ainsi que son suppléant sont de l'autre appartenance linguistique |
het effectief lid bedoeld in § 1, 3°, en zijn plaatsvervanger. De | |
taalaanhorigheid van de leden, bedoeld in § 1, 2°, 3° en 4° en hun | que celle du membre effectif visé au § 1er, 3° et de son suppléant. |
plaatsvervangers, wordt bepaald door de taal van het getuigschrift of | L'appartenance linguistique est déterminée, pour ce qui concerne les |
het diploma dat bewijst dat men geslaagd is voor de studies die in | membres visés au § 1er, 2°, 3° et 4° et leurs suppléants, par la |
aanmerking worden genomen voor de beoordeling van de competentie die | langue du certificat ou du diplôme sanctionnant la réussite des études |
nodig is voor de expertiseopdracht. De taalaanhorigheid van de leden, | prises en compte pour l'appréciation de la compétence nécessaire à la |
bedoeld in § 1, 5°, en hun plaatsvervangers, wordt bepaald door de | mission d'expertise. Pour les membres visés au § 1er, 5°, et leurs |
suppléants, l'appartenance linguistique est déterminée par le rôle | |
taalrol van de ambtenaar of door toepassing van de artikelen 35 tot 41 | linguistique de l'agent ou en application des articles 35 à 41 de la |
van de gewone wet van 9 augustus 1980 over de institutionele hervormingen. | loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes institutionnelles. |
De profielen van de effectieve leden van de selectiecommissie bedoeld | Les profils des membres effectifs de la commission de sélection visés |
in § 1, 2°, 4° en 5°, alsook deze van hun vervangers, worden bepaald | au § 1er, 2°, 4° et 5° ainsi que ceux de leurs suppléants, sont |
door Selor in samenspraak met de Minister. | déterminés par Selor en concertation avec le Ministre. |
Wanneer een functie van administrateur-generaal of van | Lorsqu'une fonction d'administrateur général ou d'administrateur |
adjunct-administrateur-generaal vacant wordt verklaard voor kandidaten | général adjoint est ouverte à des candidats des deux rôles |
van twee taalrollen, dient de voorzitter van de selectiecommissie | linguistiques, le président de la commission de sélection doit soit |
hetzij de kennis van de tweede taal bewezen te hebben conform artikel | avoir prouvé la connaissance de la seconde langue conformément à |
43, § 3, derde lid, van de wetten op het gebruik van de talen in | l'article 43, § 3, alinéa 3, des lois sur l'emploi des langues en |
bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, hetzij te worden | matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966 soit être |
bijgestaan door een ambtenaar die deze kennis heeft bewezen. | |
Indien een functie van administrateur-generaal of van | assisté d'un agent qui a prouvé cette connaissance. |
adjunct-administrateur-generaal uitsluitend vacant wordt verklaard | Lorsqu'une fonction d'administrateur général ou d'administrateur |
voor kandidaten van één enkele taalrol, of indien er enkel kandidaten | général adjoint n'est ouverte qu'à des candidats d'un seul rôle |
van één enkele taalrol overblijven na het onderzoek van de | linguistique ou lorsqu'il ne reste que des candidats d'un rôle |
ontvankelijkheid van de kandidaturen door SELOR, of wanneer alle | linguistique à l'issue de l'examen de recevabilité des candidatures |
kandidaten van eenzelfde taalrol afwezig zijn op de geïnformatiseerde | par SELOR ou lorsque tous les candidats d'un même rôle linguistique |
testen bedoeld in artikel 6, § 2, wordt de selectiecommissie | sont absents aux test informatisés visés à l'article 6, § 2, la |
samengesteld door één enkele vertegenwoordiger per categorie van leden | commission de sélection est composée d'un seul représentant par |
bedoeld in § 1, 2°, 3°, 4° en 5°. Ze behoren tot dezelfde taalrol of | catégorie de membres visés au § 1er, 2°, 3°, 4° et 5°. Ils sont du |
taalaanhorigheid als deze van de kandidaat. De voorzitter van de | même rôle ou de la même appartenance linguistique que celui du |
selectiecommissie, als hij tot die taalrol of tot deze | candidat. Le président de la commission de sélection ne doit pas, s'il |
taalaanhorigheid behoort, dient niet te worden bijgestaan door een | est de ce rôle ou de cette appartenance linguistique, se faire |
ambtenaar bedoeld in het derde lid. | assister par un agent visé à l'alinéa 3. |
§ 3. De afgevaardigd bestuurder van SELOR deelt de samenstelling van | § 3. L'administrateur délégué du SELOR communique la composition de la |
de selectiecommissie met inbegrip van de plaatsvervangers, mee aan de | commission de sélection, en ce compris les suppléants, au Ministre de |
Minister van Ambtenarenzaken binnen zijn bevoegdheid heeft. Deze | la Fonction publique. Celui-ci informe sans délai les membres du |
brengt dadelijk de regeringsleden op de hoogte, die over een termijn | gouvernement, qui disposent d'un délai de sept jours ouvrables pour |
van zeven werkdagen beschikken om hem hun bezwaren kenbaar te maken. | lui transmettre leurs objections. En ce cas, le Ministre de la |
In dit geval legt de Minister van Ambtenarenzaken, een volledig | Fonction publique soumet un dossier complet, pour décision, au Conseil |
dossier ter beslissing voor aan de Ministerraad, nadat hiervan een | des Ministres, après en avoir transmis une copie au membre du |
kopie werd overgemaakt aan het regeringslid die het bezwaar heeft | gouvernement ayant formulé l'objection. |
gemaakt. Als de Ministerraad op basis van het dossier dat voorgelegd werd door | Si le Conseil des Ministres, sur base du dossier soumis par le |
de Minister van Ambtenarenzaken, een lid van de selectiecommissie | Ministre de la Fonction publique, récuse un membre de la commission de |
wraakt, benoemt SELOR een ander lid, in dat geval is het eerste lid | sélection, SELOR désigne un autre membre; en ce cas, l'alinéa 1er est |
van toepassing. | d'application. |
§ 4. De selectiecommissie kan slechts op geldige wijze overgaan tot | § 4. La commission de sélection ne peut valablement procéder à |
het horen van de kandidaten en tot deliberatie voor zover de | l'audition des candidats et à la délibération que pour autant que la |
meerderheid van de leden aanwezig is, minstens twee van de leden tot | majorité des membres soit présente, que deux d'entre eux au moins |
de taalrol van de kandidaat behoren en elke categorie van leden | soient du rôle linguistique du candidat et que chaque catégorie de |
bedoeld in § 1, eerste lid, 2° tot 5°, vertegenwoordigd is. | membres visée au § 1er, alinéa 1er, 2° à 5°, soit représentée. |
Alleen de commissieleden die hebben deelgenomen aan het horen van al | Seuls les membres de la commission qui ont procédé à l'audition de |
de kandidaten, kunnen deelnemen aan de deliberatie met het oog op de | tous les candidats, peuvent prendre part à la délibération en vue de |
indeling van de kandidaten in de groep "geschikt" of de groep "niet | l'inscription desdits candidats dans le groupe "apte"' ou dans le |
geschikt" en op hun rangschikking in de groep "geschikt". Geen enkel | groupe "pas apte" et en vue de leur classement dans le groupe "apte". |
lid kan zich onthouden. | Aucun membre ne peut s'abstenir. |
Bij staking van stemmen beslist de voorzitter. | S'il y a partage des voix, le président décide. |
§ 5. De kandidaten worden ingelicht over hun indeling in groep | § 5. Les candidats sont informés de leur inscription dans le groupe |
"geschikt" of de groep "niet geschikt" en hun rangschikking in de | "apte" ou dans le groupe "pas apte" et de leur classement dans le |
groep "geschikt". | groupe "apte". |
Afdeling 3. - De werving | Section 3. - Du recrutement |
Art. 8.SELOR deelt het resultaat, bedoeld in artikel 6 mee aan de |
Art. 8.SELOR communique le résultat de la procédure visée à l'article 6 au Ministre. |
Minister. Met de kandidaten van de groep "geschikt" wordt een aanvullend | Un entretien complémentaire est organisé avec les candidats du groupe |
onderhoud georganiseerd met de bedoeling hen te vergelijken wat | "apte" afin de les comparer quant à leurs compétences spécifiques, |
betreft hun specifieke competenties, hun relationele en | leurs aptitudes relationnelles et leurs capacités à diriger par |
managementvaardigheden zoals bepaald in de functiebeschrijving en het | rapport à la description de fonction et au profil de compétence |
competentieprofiel van de te begeven functie. Dit onderhoud wordt | afférents à la fonction à pourvoir. Cet entretien est mené par le |
geleid door de Minister. | Ministre. |
Een verslag van elk onderhoud wordt opgemaakt en bij het | Un rapport de chaque entretien est rédigé et joint au dossier de |
aanstellingsdossier gevoegd. | désignation. |
Afdeling 4. - De aanstelling | Section 4. - De la désignation |
Art. 9.§ 1. De kandidaten, gekozen overeenkomstig artikel 8, worden |
Art. 9.§ 1er. Les candidats choisis conformément à l'article 8, sont |
voor een periode van zes jaar aangesteld door de Koning, bij besluit | désignés pour une période de six ans, par le Roi par arrêté délibéré |
waarover in de Ministerraad werd beraadslaagd, op voorstel van de | en Conseil des Ministres, sur proposition du Ministre. |
Minister. § 2. In afwijking van de artikelen 28 tot 33quinquies van het | § 2. Par dérogation aux articles 28 à 33quinquies de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, |
rijkspersoneel, moeten de administrateur-generaal en de | l'administrateur général et l'administrateur général adjoint ne sont |
adjunct-administrateur-generaal geen stage doormaken. | pas soumis à un stage. |
HOOFDSTUK IV. - Nadere regels betreffende de uitoefening van de | CHAPITRE IV. - Modalités de l'exercice des fonctions de management |
managementfunctiesAfdeling 1. - Het managementplan van de houder van een | Section 1re. - Du plan de management du titulaire d'une fonction de |
managementfunctie | management |
Art. 10.§ 1. Binnen een termijn van zes maanden na de aanstelling |
Art. 10.§ 1er. Dans les six mois qui suivent la désignation, les |
bezorgen de houders van een managementfunctie een ontwerp van | titulaires d'une fonction de management transmettent un projet de plan |
managementplan en operationeel plan aan de Minister. | de management et un projet de plan opérationnel au Ministre. |
§ 2. In het ontwerp van managementplan en operationeel plan zijn de | § 2. Le projet de plan de management et le projet de plan opérationnel |
elementen uit de regeringsverklaring, de elementen die voortvloeien | intègrent les éléments contenus dans la déclaration gouvernementale, |
uit de opdrachten die zijn toevertrouwd aan de Dienst krachtens | les éléments qui découlent des missions qui sont confiées au Service |
wettelijke en reglementaire bepalingen die op de Dienst betrekking | en vertu de dispositions légales et réglementaires le concernant, |
hebben, opgenomen, alsook de grote richtlijnen, bepaald door de | ainsi que les grandes orientations définies par le Ministre. |
Minister. De grote richtlijnen kunnen in een nota of strategisch plan | Les grandes orientations peuvent être précisées soit dans une note ou |
verduidelijkt worden, of tijdens een overleg besproken worden. | un plan stratégique, soit être discutées lors d'une concertation. |
§ 4. Onverminderd § 2, worden in het managementplan van de | § 3. Sans préjudice du § 2, le plan de management de l'administrateur |
adjunct-administrateur-generaal de elementen uit het managementplan | général adjoint, intègre les éléments contenus dans le plan de |
van de administrateur-generaal, indien hij is aangewezenen die tot | management de l'administrateur général, s'il est désigné, et qui |
zijn bevoegdheid behoren, opgenomen. | relèvent de sa compétence. |
§ 4. De vorm en de minimuminhoud van het managementplan en | § 4. La forme et le contenu minimum du plan de management sont définis |
operationeel plan worden door Ons, bij besluit vastgesteld na overleg | par Nous, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, sur |
in de Ministerraad, op voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken, bepaald. | proposition du Ministre de la Fonction publique. |
§ 5. Binnen twee maanden na behoorlijk vastgestelde ontvangst van de | § 5. Dans les deux mois qui suivent la réception dûment établie des |
ontwerpen keurt de Minister het managementplan en het operationeel | projets, le Ministre approuve le plan de management et le plan |
plan goed na overleg met de betrokken houder van de managementfunctie. | opérationnel après concertation du titulaire de la fonction de management concerné. |
§ 6. Het managementplan en het operationeel plan worden minstens | § 6. Le plan de management et le plan opérationnel sont adaptés, de |
éénmaal per jaar, en in ieder geval na de goedkeuring van de begroting | commun accord, au moins une fois par an, et en tout cas après |
in onderling overleg aangepast op basis van ontwerpen tot aanpassing | approbation du budget, sur la base de projets d'adaptation établis par |
die door de houder van de managementfunctie worden opgesteld. De | le titulaire de la fonction de management. Les adaptations sont |
aanpassingen worden goedgekeurd door de Minister binnen de twee | approuvées par le Ministre dans les deux mois suivant la réception |
maanden na behoorlijk vastgestelde ontvangst van de ontwerpen. | dûment établie des projets. |
§ 7. Als de houder van een managementfunctie binnen de voorgeschreven | § 7. Si le titulaire d'une fonction de management n'a établi ni projet |
termijn noch een ontwerp van managementplan, noch een ontwerp van | |
operationeel plan heeft opgesteld en/of binnen de voorgeschreven | de plan de management ni projet de plan opérationnel dans le délai |
termijn geen ontwerp tot aanpassing voor de bovenvermelde plannen | prescrit et/ou s'il n'a pas établi un projet d'adaptation des plans |
heeft opgesteld, zal zijn evaluatie betrekking hebben op dit element | susmentionnés dans le délai prescrit, son évaluation porte sur cet |
en op elk ander element dat relevant zal blijken. | élément et sur tout autre élément qui apparaîtra probant. |
§ 8. Indien de Minister de hiervoor vermelde plannen of aanpassing | § 8. Si le Ministre n'a pas approuvé les plans ou les adaptations |
niet binnen de voorziene termijn goedkeurt, worden die geacht te zijn | précités dans les délais prévus, ceux-ci sont réputés approuvés. |
goedgekeurd.Afdeling 2. - Nadere regelen betreffende de uitvoering van de | Section 2. - Modalités relatives à l'exécution des fonctions de |
managementfuncties | management |
Art. 11.Tijdens de duur van hun mandaat is, behoudens de afwijkende |
Art. 11.Pendant la durée de leur mandat, le statut des agents de |
bepalingen in onderhavig besluit, het statuut van het rijkspersoneel | l'Etat est applicable aux titulaires d'une fonction de management, à |
van toepassing op de houders van een managementfunctie. | l'exception des dispositions dérogatoires du présent arrêté. |
Voor de toepassing van het statuut van het Rijkspersoneel maken de | Pour l'application du statut des agents de l'Etat, les titulaires |
houders van een managementfunctie deel uit van niveau A. Ze staan | d'une fonction de management font partie du niveau A. Ils se trouvent |
hiërarchisch boven de klasse A5. | hiérarchiquement au-dessus de la classe A5. |
Art. 12.De houder van een managementfunctie die op het ogenblik van |
Art. 12.Par dérogation aux dispositions de l'arrêté royal du 19 |
zijn indienstneming vast benoemd is in de overheidsdiensten, bedoeld | novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres |
in artikel 1, § 1, van de wet van 22 juli 1993 houdende diverse | du personnel des administrations de l'Etat, le titulaire d'une |
maatregelen inzake ambtenarenzaken, wordt, in afwijking van de | fonction de management qui, au moment de sa désignation, est nommé à |
bepalingen van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende | titre définitif au sein des services publics visés à l'article 1er, § |
de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de | 1er, de la loi du 22 juillet 1993 portant certains mesures en matière |
rijksbesturen, in ambtshalve verlof voor opdracht van algemeen belang | de fonction publique, est mis en congé d'office pour mission d'intérêt |
geplaatst voor de duur van het mandaat. Hun betrekking kan vacant | général pour la durée du mandat. Leur emploi peut être déclaré vacant |
verklaard worden na twee jaar en intussen kan er enkel in voorzien | après deux ans et il ne peut y être pourvu entre-temps que par un |
worden door middel van contractuele tewerkstelling of hogere functies. | engagement contractuel ou au moyen de fonctions supérieures. |
Art. 13.De houder van een managementfunctie oefent zijn taak voltijds |
Art. 13.Le titulaire d'une fonction de management exerce sa tâche à |
uit. | temps plein. |
Tijdens zijn mandaat kan hij : | Pendant son mandat, il ne peut obtenir : |
1° geen verlof voor loopbaanonderbreking krijgen, uitgezonderd deze | 1° un congé pour interruption de la carrière professionnelle sauf si |
die het ouderschapsverlof, de palliatieve verzorging en de zorgen in | celle-ci vise le congé parental, les soins palliatifs et les soins en |
geval van ernstige ziekte betreffen; | cas de maladie grave; |
2° geen verlof krijgen om zich kandidaat te stellen voor verkiezingen | 2° un congé pour poser sa candidature aux élections des chambres |
van de federale wetgevende kamers, van de gewest- en gemeenschapsraden | législatives fédérales, des conseils des régions et des communautés ou |
of van de provincieraden of om een ambt uit te oefenen in een cel | des conseils provinciaux ou pour exercer une fonction dans une cellule |
beleidsvoorbereiding of het kabinet van een Minister of een | stratégique ou dans le cabinet d'un Ministre ou d'un secrétaire d'Etat |
staatssecretaris of in het kabinet van de voorzitter of van een lid | ou dans le cabinet du président ou d'un membre du Gouvernement d'une |
van de regering van een Gemeenschap, van een Gewest, van het Verenigd | Communauté, d'une Région, du Collège réuni de la Commission |
College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, van het | communautaire commune, du Collège de la Commission communautaire |
College van de Franse Gemeenschapscommissie of van het College van de | française, ou du Collège de la Commission communautaire flamande; |
Vlaamse Gemeenschapscommissie; | |
3° geen verlof krijgen voor een stage of een proefperiode in een | 3° un congé pour accomplir un stage ou une période d'essai dans un |
andere betrekking van een overheidsdienst; | autre emploi d'un service public; |
4° geen verlof krijgen voor onthaal en opleiding; 5° geen verlof krijgen om in vredestijd prestaties te verrichten bij het Korps burgerlijke veiligheid als vrijwillige indienstnemer bij dit korps; 6° geen verlof krijgen om minder-validen en zieken te vergezellen en bij te staan; 7° geen verlof voor opdracht van algemeen belang krijgen; 8° geen toelating verkrijgen om zijn functies uit te oefenen met verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheid; 9° geen afwezigheid van lange duur voor persoonlijke aangelegenheden verkrijgen; 10° geen verloven krijgen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van | 4° un congé pour accueil et formation; 5° un congé pour remplir en temps de paix des prestations au corps de protection civile, en qualité d'engagé volontaire à ce corps; 6° un congé pour accompagner et assister des handicapés et des malades; 7° un congé pour mission d'intérêt général; 8° l'autorisation d'exercer ses fonctions par prestations réduites pour convenance personnelle; 9° une absence de longue durée pour raisons personnelles; |
12 augustus 1993 betreffende het verlof toegekend aan bepaalde, ter | 10° un congé tel que visé à l'arrêté royal du 12 août 1993 relatif au |
beschikking van de Koning of de Prinsen en Prinsessen van België | congé accordé à certains agents des services de l'Etat mis à la |
gestelde personeelsleden van de rijksdiensten en in het koninklijk | disposition du Roi ou des Princes et Princesses de Belgique et à |
besluit van 2 april 1975 betreffende het verlof dat aan sommige | l'arrêté royal du 2 avril 1975 relatif au congé accordé à certains |
personeelsleden in overheidsdienst wordt verleend voor het verrichten | membres du personnel des services publics pour accomplir certaines |
van bepaalde prestaties ten behoeve van erkende politieke groepen, | prestations au bénéfice des groupes politiques reconnus des assemblées |
respectievelijk ten behoeve van de voorzitters van die groepen in de | législatives nationales, communautaires ou régionales ou au bénéfice |
wetgevende vergaderingen van de Staat en van de Gemeenschappen of de | des présidents de ces groupes. |
Gewesten. Art. 14.§ 1. De uitoefening van een managementfunctie is |
Art. 14.§ 1er. Est incompatible avec l'exercice d'une fonction de |
onverenigbaar met : | management : |
1° elke activiteit, tewerkstelling of mandaat die, zelfs gratis, wordt | 1° toute activité, occupation ou mandat, même gratuit, exercé par le |
uitgeoefend door de houder van een managementfunctie zelf, door een | titulaire d'une fonction de management lui-même, par personne |
tussenpersoon of door een bemiddelaar, in elke instelling, | interposée ou par intermédiaire, dans tout établissement, entreprise, |
onderneming, bedrijf of vereniging en die aanleiding kan geven tot een | société ou association quelconque et susceptible de donner lieu à un |
belangenconflict met de activiteiten van de Dienst of schade kan | conflit d'intérêt avec les activités du Service ou de porter atteinte |
berokkenen aan de neutraliteit van de mandaathouder; | à l'indépendance ou à la neutralité du mandataire; |
2° elke activiteit die indruist tegen de waardigheid van de functie of | 2° toute activité qui serait contraire à la dignité de la fonction ou |
die de vervulling van taken voor de functie zou kunnen schaden. | qui pourrait nuire à l'accomplissement des devoirs de la fonction. |
§ 2. De houder van een managementfunctie verklaart welke belangen hij, | § 2. Le titulaire d'une fonction de management déclare les intérêts |
of leden van zijn familie die onder hetzelfde dak wonen, heeft | qu'il ou les membres de sa famille habitant sous le même toit |
(hebben) of welke activiteiten hij (zij) uitoefent (uitoefenen) in | possède(nt) ou activités qu'il(s) exerce(nt) dans tout établissement, |
elke instelling, bedrijf of vereniging waarvan de activiteiten kunnen | entreprise, société ou association dont les activités sont |
vallen onder de bevoegdheden van de Dienst. De verenigbaarheid van | susceptibles de relever des compétences du Service. La compatibilité |
belangen of activiteiten met de uitoefening van de managementfunctie | des intérêts ou activités avec l'exercice de la fonction de management |
binnen de Dienst wordt door de Minister onderzocht. | au sein du Service est examinée par le Ministre. |
Art. 15.§ 1. Het koninklijk besluit van 11 juli 2001 betreffende de |
Art. 15.§ 1er. L'arrêté royal du 11 juillet 2001 relatif à la |
weging van de management- en staffuncties in de federale | pondération des fonctions de management et d'encadrement dans les |
overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde is van | services publics fédéraux et fixant leur traitement, est d'une |
overeenkomstige toepassing voor wat betreft criteria die aan de basis | application analogue en ce qui concerne les critères qui sont à sa |
ervan liggen en de beloningsmethodiek van de Dienst. | base et la méthodologie de la rémunération du Service. |
§ 2 De Ministerraad legt de weging vast van de functie van | § 2. Le Conseil des Ministres fixe la pondération de la fonction de |
administrateur-generaal en adjunct-administrateur-generaal, op | l'administrateur général et de l'administrateur général adjoint, sur |
voordracht van de Minister, na akkoord van de Ministers van | proposition du Ministre et après accord des Ministres de la Fonction |
Ambtenarenzaken en Begroting. | Publique et du Budget. |
De functie van adjunct-administrateur-generaal wordt ingedeeld in de | La fonction d'administrateur général adjoint est incorporée dans la |
klasse die onmiddellijk lager is dan deze waarin de functie van | classe immédiatement inférieure à celle dans laquelle est incorporée |
administrateur-generaal is ingedeeld. | la fonction d'administrateur général. |
§ 3 Het resultaat van de wegingen wordt in de betrokken besluiten tot | § 3 Le résultat de ces pondérations est repris dans les arrêtés de |
aanstelling opgenomen. | désignation concernés. |
§ 4. Het bruto jaarlijks beloningspakket van de houders van een | § 4. La rémunération totale annuelle brute des titulaires d'une |
managementfunctie bevat : | fonction de management comprend : |
1° een maandelijkse brutowedde; | 1° un traitement brut mensuel; |
2° deelname aan een aanvullende pensioenregeling, gefinancierd door | 2° la participation à un régime de pension complémentaire, financé par |
persoonlijke en werkgeversbijdragen. | des cotisations personnelles et patronales. |
§ 5. Bovenop de in de § 4 vermelde bezoldigingen, kan het | § 5. Outre les rémunérations prévues au § 4, la rémunération totale |
beloningspakket in een forfaitaire terugbetaling voorzien voor | peut prévoir le remboursement forfaitaire de frais et la mise à |
gemaakte onkosten en de terbeschikkingstelling van een dienstvoertuig | disposition d'un véhicule de fonction pouvant être utilisé à des fins |
dat voor privé-doeleinden mag worden gebruikt. | privées. |
HOOFDSTUK V. - De evaluatie van de houder van een managementfunctie | CHAPITRE V. - De l'évaluation du titulaire d'une fonction de management |
Afdeling 1. - Duur van de evaluatiecyclus | Section 1re. - De la durée du cycle d'évaluation |
Art. 16.Elke houder van een managementfunctie wordt tijdens zijn |
Art. 16.Chaque titulaire d'une fonction de management est évalué à |
mandaat driemaal geëvalueerd. De twee eerste cycli duren twee jaar en | trois reprises durant la durée de son mandat. Les deux premiers cycles |
worden, ieder, met een tussentijdse evaluatie afgesloten. De derde | ont une durée de deux ans et sont sanctionnés, chacun, par une |
cyclus eindigt zes maanden vóór het verstrijken van het mandaat en | évaluation intermédiaire. Le troisième cycle se clôture six mois avant |
wordt met een eindevaluatie afgesloten. | la fin du mandat et se conclut par une évaluation finale. |
Afdeling 2. - Onderwerp van de evaluatie. | Section 2. - De l'objet de l'évaluation |
Art. 17.De tussentijdse evaluatie en de eindevaluatie van de houder |
Art. 17.Les évaluations intermédiaires et l'évaluation finale du |
van een managementfunctie hebben betrekking op : | titulaire d'une fonction de management portent sur : |
1° de verwezenlijking van de doelstellingen die werden vastgelegd in | 1° la réalisation des objectifs définis dans le plan de management et |
het in artikel 10 bedoelde managementplan en operationeel plan; | le plan opérationnel visés à l'article 10; |
2° de wijze waarop die doelstellingen al dan niet werden behaald; | 2° la manière dont ces objectifs ont ou non été atteints; |
3° de persoonlijke bijdrage van de houder van de managementfunctie aan | 3° la contribution personnelle du titulaire d'une fonction de |
de verwezenlijking van die doelstellingen; | management à la réalisation de ces objectifs; |
4° de geleverde inspanningen om zijn competenties te ontwikkelen. | 4° les efforts consentis en termes de développement de ses compétences. |
Afdeling 3. - Actoren van de evaluatie | Section 3. - Des acteurs de l'évaluation |
Art. 18.§ 1. De evaluatie van de administrateur-generaal en de |
Art. 18.§ 1er. L'évaluation de l'administrateur général ou |
adjunct-administrateur-generaal wordt uitgevoerd door de Minister. | l'administrateur général adjoint est réalisée par le Ministre. |
§ 2. Voor een externe ondersteuning inzake evaluatietechnieken kan de | § 2. Le Ministre peut solliciter le Service public fédéral Personnel |
Minister een beroep doen op de Federale Overheidsdienst Personeel en | et Organisation pour bénéficier d'un appui externe en matière de |
Organisatie. | techniques d'évaluation. |
Afdeling 4. - Verloop van de evaluatiecyclus. | Section 4. - Du déroulement du cycle d'évaluation |
Onderafdeling 1. - De functioneringsgesprekken | Sous-section 1re. - Des entretiens de fonctionnement |
Art. 19.Tijdens elke evaluatiecyclus vinden er op initiatief van de |
Art. 19.Au cours de chaque cycle d'évaluation, des entretiens de |
houder van een managementfunctie of de Minister, telkens wanneer dat | fonctionnement ont lieu, à l'initiative du titulaire de la fonction de |
noodzakelijk blijkt, functioneringsgesprekken plaats. | management ou du Ministre, chaque fois que la nécessité s'en fait |
De functioneringsgesprekken hebben betrekking op alles wat met het | sentir. Les entretiens de fonctionnement portent sur toute question relative |
functioneren van de houder van de managementfunctie te maken heeft, | au fonctionnement du titulaire de la fonction de management ainsi que |
alsook op de doelstellingen die in het managementplan en het | |
operationeel plan werden vastgesteld, de eventuele aanpassingen die | sur les objectifs définis dans le plan de management et le plan |
eraan moeten worden aangebracht en hun verwezenlijking. | opérationnel, les éventuelles adaptations à y apporter et leur |
réalisation. | |
Onderafdeling 2. - Het evaluatiegesprek | Sous-section 2. - De l'entretien d'évaluation |
Art. 20.§ 1. Op het einde van elke evaluatiecyclus nodigt de Minister |
Art. 20.§ 1er. A la fin de chaque cycle d'évaluation, le Ministre |
de houder van de management uit voor een evaluatiegesprek. | invite le titulaire de la fonction de management à un entretien |
d'évaluation. | |
Een door de Minister aangewezen secretaris kan aan dat gesprek deelnemen. | Un secrétaire désigné par le Ministre peut assister à cet entretien. |
§ 2. Als voorbereiding op het evaluatiegesprek maakt de houder van de | § 2. En préparation à l'entretien d'évaluation, le titulaire de la |
managementfunctie een zelfevaluatie op. Die wordt ten laatste twintig | fonction de management établit une auto-évaluation. Celle-ci est |
werkdagen vóór de vastgestelde datum van het gesprek aan de Minister | transmise au Ministre au plus tard vingt jours ouvrables avant la date |
bezorgd. | programmée de l'entretien. |
§ 3. De Minister bereidt het evaluatiegesprek voor door de | § 3. Le Ministre prépare l'entretien d'évaluation en analysant |
zelfevaluatie van de houder van de managementfunctie te toetsen op | l'auto-évaluation du titulaire de la fonction de management en termes |
consistentie en onderbouwing. Hij vergelijkt ze met de elementen | de consistance et de fondement. Il la confronte aux éléments en sa |
waarover hij beschikt, die resulteren uit feiten en geobserveerd | possession et découlant de faits et comportements observés dans le |
gedrag tijdens de dagelijkse opvolging van het functioneren van de | suivi quotidien du fonctionnement de l'évalué. Il collecte en outre |
geëvalueerde. Bovendien verzamelt hij alle bijkomende informatie die | toute information complémentaire pouvant contribuer à une évaluation |
kan bijdragen tot een billijke en objectieve evaluatie. | équitable et objective. |
§ 4. De Minister wordt bijgestaan door een extern bureau dat hem | § 4. Le Ministre est assisté par un bureau externe. Celui-ci l'appuie |
steunt om de zelfevaluatie van de houder van de managementfunctie te | pour juger l'auto-évaluation du titulaire de la fonction de |
beoordelen. Daartoe verzamelt dit bureau alle bijkomende of | management. Il collecte, à cette fin, toute information complémentaire |
tegenstrijdige informatie inzake de evaluatie-elementen, vermeld in | ou contraire concernant les éléments d'évaluation énoncés à l'article |
artikel 17. Het bureau bereidt het evaluatiegesprek voor, structureert | 17. Il prépare et structure l'entretien d'évaluation pour le Ministre |
het voor de Minister en staat in voor de opvolging. | et en assure le suivi. |
Afdeling 5. - Het evaluatieverslag en de toegekende vermelding | Section 5. - Du rapport d'évaluation et de la mention attribuée |
Art. 21.§ 1. Na afloop van het evaluatiegesprek stelt de Minister het |
Art. 21.§ 1er. A l'issue de l'entretien d'évaluation, le Ministre |
beschrijvend evaluatieverslag op en kent de eventuele vermelding toe. | établit le rapport d'évaluation descriptive et attribue la mention |
§ 2. Het evaluatieverslag wordt, met bewijs van ontvangst, medegedeeld | éventuelle. § 2. Le rapport d'évaluation, est transmis, contre récépissé, à |
aan de geëvalueerde binnen twintig werkdagen die volgen op het | l'évalué dans les vingt jours ouvrables qui suivent l'entretien |
evaluatiegesprek. | d'évaluation. |
§ 3. Tijdens de tussentijdse evaluatie staat er in het beschrijvend | § 3. Lors de l'évaluation intermédiaire, le rapport d'évaluation |
evaluatierapport geen eindvermelding, behalve wanneer de Minister van | descriptive ne comporte pas de mention finale, sauf dans le cas où le |
mening is dat de houder van de management de vermelding "onvoldoende" | Ministre estime que le titulaire de la fonction de management mérite |
verdient. | la mention "insuffisant". |
De eindevaluatie wordt afgesloten met de vermelding "onvoldoende", | L'évaluation finale se clôture par la mention "insuffisant", |
"voldoende" of "zeer goed". | "satisfaisant" ou "très bon". |
§ 4. De tussentijdse evaluaties en de eindevaluaties van de houder van | § 4. Les évaluations intermédiaires et l'évaluation finale du |
de managementfunctie worden besloten met de vermelding "onvoldoende" | titulaire de la fonction de management donnent lieu à la mention |
als uit de evaluatie blijkt dat het functioneren van de houder van de | "insuffisant" lorsqu'il ressort de l'évaluation que le fonctionnement |
managementfunctie onder het verwachte niveau ligt en/of de | du titulaire de la fonction de management est inférieur au niveau |
attendu et/ou que les objectifs définis dans les plans visés à | |
doelstellingen, zoals vervat in de in artikel 10 bedoelde plannen, | l'article 10 n'ont pas été atteints et/ou que la manière d'atteindre |
niet werden verwezenlijkt en/of de wijze voor het behalen van die | ces objectifs n'a pas été optimale et/ou que la contribution |
doelstellingen niet optimaal was en/of de geëvalueerde slechts een | personnelle de l'évalué à l'atteinte des objectifs est faible. |
kleine persoonlijke bijdrage levert aan het behalen van de | |
doelstellingen. | |
§ 5. De eindevaluatie van de houder van de managementfunctie wordt | § 5. L'évaluation finale du titulaire de la fonction de management |
besloten met de vermelding "zeer goed" als uit de evaluatie blijkt dat | donne lieu à la mention "très bon" lorsqu'il ressort de l'évaluation |
de vooropgestelde doelstellingen op de juiste manier werden | que les objectifs fixés ont été réalisés de manière correcte et que la |
verwezenlijkt en dat de persoonlijke bijdrage van de houder van de | contribution personnelle du titulaire de la fonction de management est |
management onbetwistbaar bewezen is. | indiscutablement avérée. |
§ 6. De eindevaluatie van de houder van de managementfunctie wordt | § 6. L'évaluation finale du titulaire de la fonction de management |
besloten met de vermelding "voldoende" als uit de evaluatie blijkt dat | donne lieu à la mention "satisfaisant" lorsqu'il ressort de |
de vooropgestelde doelstellingen voor een deel op de juiste manier | l'évaluation que les objectifs fixés ont été en partie réalisés de |
werden verwezenlijkt maar dat er nog wezenlijke verbeteringen moeten | manière correcte mais que des améliorations substantielles doivent |
worden aangebracht om de toevertrouwde managementopdracht optimaal en | être apportées en vue d'exercer la mission de gestion confiée de façon |
volledig te verwezenlijken en/of dat de persoonlijke bijdrage van de | optimale et complète et/ou que la contribution personnelle du |
houder van de managementfunctie beperkt is. | titulaire de la fonction de management est limitée. |
§ 7. De eindevaluatie van de houder van de managementfunctie wordt | § 7. L'évaluation finale du titulaire de la fonction de management est |
gestaafd met de beschrijvende evaluatieverslagen betreffende de | étayée par les rapports d'évaluation descriptive relatifs aux périodes |
verstreken periodes voor de tussentijdse evaluaties en de totale | écoulées pour les évaluations intermédiaires et à la période totale du |
periode van het mandaat voor de eindevaluatie. | mandat pour l'évaluation finale. |
§ 8. Indien de houder van de managementfunctie geen eindevaluatie | § 8. Si le titulaire d'une fonction de management n'a pas reçu |
heeft gekregen, wordt hem van rechtswege de vermelding "voldoende" | d'évaluation finale, la mention "satisfaisant" lui est attribuée de |
toegekend. | plein droit. |
Afdeling 6. - Het evaluatiedossier | Section 6. - Du dossier d'évaluation |
Art. 22.§ 1. Het evaluatiedossier van de houder van de |
Art. 22.§ 1er. Le dossier d'évaluation du titulaire de la fonction de |
managementfunctie bestaat uit : | management se compose des éléments suivants : |
1° een identificatiefiche met de persoonlijke gegevens en het | 1° une fiche d'identification, avec les données personnelles et |
aanstellingsbesluit; | l'arrêté de désignation; |
2° een gevalideerde functiebeschrijving; | 2° une description de fonction validée; |
3° het managementplan en het operationeel plan alsook de opeenvolgende | 3° le plan de management et le plan opérationnel ainsi que les |
aanpassingen die daaraan werden aangebracht; | adaptations successives qui y ont été apportées; |
4° in voorkomend geval, de verslagen over de functioneringsgesprekken | 4° le cas échéant, les rapports des entretiens de fonctionnement et/ou |
en/of ieder ander document dat inzicht verschaft in de aanpassingen, | tout autre document permettant d'appréhender les ajustements, les |
de afspraken en de schikkingen die tussen de geëvalueerde houder van | accords et les arrangements pris entre le titulaire de la fonction de |
de managementfunctie en zijn Minister werden getroffen; | management évalué et son Ministre; |
5° de zelfevaluatie van de houder van de managementfunctie; | 5° l'auto-évaluation du titulaire de la fonction de management; |
6° de beschrijvende evaluatieverslagen; | 6° les rapports d'évaluation descriptive; |
7° eventueel dossier van het ingestelde beroep. | 7° l'éventuel dossier du recours introduit. |
De geëvalueerde kan documenten laten opnemen in zijn evaluatiedossier. | L'évalué peut faire ajouter des documents dans son dossier d'évaluation. |
De evaluatiedossiers worden bewaard bij verantwoordelijke belast met | Les dossiers d'évaluation sont conservés auprès du responsable chargé |
het personeelsbeheer binnen de Dienst. | de la gestion du personnel au sein du Service. |
§ 2. Het evaluatiedossier is toegankelijk voor de geëvalueerde houder | § 2. L'accès au dossier d'évaluation est autorisé au titulaire de la |
van de managementfunctie, voor de verantwoordelijke belast met het | fonction de management évalué, au responsable chargée de la gestion du |
personeelsbeheer binnen de Dienst alsook voor de Minister. | personnel au sein du Service, ainsi qu'au Ministre. |
De Minister, alsook de administrateur-generaal hebben eveneens toegang | Le Ministre ainsi que l'administrateur général ont également accès aux |
tot de evaluatiedossiers van de houders van een managementfunctie die | dossiers d'évaluation des titulaires d'une fonction de management qui |
onder hun bevoegdheid, binnen hun activiteitsgebied of onder hun gezag | relèvent de leur compétence, de leur secteur d'activité ou de leur |
vallen. | autorité. |
§ 3. Na afloop van elk evaluatiegesprek wordt een kopie van het | § 3. Après chaque entretien d'évaluation, une copie du dossier |
aangepaste evaluatiedossier overgemaakt aan de voorzitter van het | d'évaluation adapté est transmise au président du comité de direction |
directiecomité van de federale overheidsdienst Personeel en | du Service public fédéral Personnel et Organisation qui est chargé du |
Organisatie die belast is met de kwaliteitscontrole van de | contrôle de la qualité du processus d'évaluation des titulaires de |
evaluatieprocedure van de houders van een managementfunctie. | fonction de management. |
Afdeling 7. - Beroepsmogelijkheden | Section 7. - Des voies de recours |
Art. 23.§ 1. De administrateur-generaal of de adjunct-administrateur-generaal wiens tussentijdse evaluatie resulteert in de vermelding "onvoldoende" of wiens eindevaluatie niet resulteert in de vermelding "zeer goed" kan, per aangetekende brief, beroep aantekenen bij een beperkt Ministerieel comité, dat is samengesteld uit drie leden van de regering, van wie twee van eenzelfde taalaanhorigheid als de geëvalueerde en die hiertoe werden aangewezen door de Ministerraad binnen de vijftien kalenderdagen na betekening van het evaluatieverslag. De Minister mag niet aanwezig zijn bij, noch deelnemen aan de beraadslaging van het beperkt Ministerieel comité. Hij kan echter wel worden gehoord. Het beroep wordt ingesteld bij het secretariaat van de Ministerraad en is opschortend. § 3. De houder van de managementfunctie wordt opgeroepen, uiterlijk acht werkdagen voor de zitting, ten einde zijn verweermiddelen uiteen te zetten. Hij dient persoonlijk te verschijnen. Hij mag zich laten bijstaan door een persoon naar keuze. De verdediger mag op geen enkel |
Art. 23.§ 1er. L'administrateur général ou l'administrateur général adjoint dont une évaluation intermédiaire donne lieu à la mention "insuffisant" ou dont l'évaluation finale ne donne pas lieu à la mention "très bon" peut introduire, par envoi recommandé, un recours auprès d'un comité ministériel restreint, composé de trois membres du gouvernement, dont deux de la même appartenance linguistique que l'évalué et désignés à cette fin par le Conseil des Ministres, dans les quinze jours civils qui suivent la notification du rapport d'évaluation. Le Ministre ne peut ni assister ni participer à la délibération du comité ministériel restreint. Il peut toutefois être entendu. Le recours est introduit auprès du secrétariat du Conseil des Ministres et est suspensif. § 3. Le titulaire de la fonction de management est convoqué, en vue d'être entendu en ses moyens de défense, au moins huit jours ouvrables avant la date de l'audience. Il doit comparaître en personne. Il peut se faire assister par une personne de son choix. Le défenseur ne peut |
ogenblik en in welke hoedanigheid ook deelgenomen hebben aan de | avoir pris part, à aucun moment et à quelque titre que ce soit, au |
evaluatieprocedure van de houder van de managementfunctie. | processus d'évaluation du titulaire de la fonction de management. |
Indien de houder van de managementfunctie of zijn verdediger, ofschoon | Si, bien que régulièrement convoqué, le titulaire de la fonction de |
behoorlijk opgeroepen, zonder geldige reden niet verschijnt, doet het | management ou son défenseur s'abstient, sans excuse valable, de |
beroepsorgaan uitspraak op grond van de stukken van het dossier. | comparaître, l'organe de recours se prononce sur base des pièces du |
Hetzelfde geldt van zodra de zaak voor de tweede maal ter zitting | dossier. Il en va de même dès que le recours fait l'objet d'une |
komt, zelfs indien de houder van de managementfunctie of zijn | deuxième audience, même si le titulaire de la fonction de management |
verdediger een geldige reden kan aanvoeren. | ou son défenseur peut se prévaloir d'une excuse valable. |
De afwezigheid van de verdediger is, behoudens overmacht, geen reden | L'absence du défenseur ne constitue pas une cause de remise sauf en |
van uitstel. | cas de force majeure. |
Het beroepsorgaan hoort iedereen en verzamelt alle nodige gegevens | L'organe de recours entend toute personne et réunit tous les éléments |
opdat het met volle kennis van zaken zich kan uitspreken. | utiles susceptibles de lui permettre de se prononcer en toute |
connaissance de cause. | |
§ 4. Het beroepsorgaan kan slechts op een rechtsgeldige manier de | § 4. L'organe de recours ne peut valablement procéder à l'audition du |
houder van de managementfunctie horen en beraadslagen voor zover de | titulaire de la fonction de management et à la délibération que pour |
meerderheid van de leden aanwezig is. De stemming is geheim. Bij staking van stemmen valt de beslissing in het voordeel van de verzoeker. Indien het beroep is ingesteld tegen een tussentijdse evaluatie met vermelding "onvoldoende", dan bestaat de beslissing in het voordeel van de verzoeker uit de intrekking van deze vermelding. Indien het beroep ingesteld is tegen een eindevaluatie met vermelding "onvoldoende", dan zal de beslissing in het voordeel van de verzoeker de vermelding "voldoende" of "zeer goed" inhouden. Indien het beroep is ingesteld tegen een eindevaluatie met vermelding "voldoende", dan zal de beslissing in het voordeel van de verzoeker de vermelding "zeer goed" inhouden. | autant que la majorité des membres soit présente. Le vote a lieu au scrutin secret. En cas de partage des voix, la décision est considérée comme favorable au requérant. Lorsque le recours est introduit contre une évaluation intermédiaire avec mention "insuffisant", la décision favorable au requérant est le retrait de ladite mention. Lorsque le recours est introduit contre une évaluation finale avec mention "insuffisant", la décision favorable au requérant consiste en une mention "satisfaisant" ou "très bon". Lorsque le recours est introduit contre une évaluation finale avec mention "satisfaisant", la décision favorable au requérant consiste en une mention "très bon". |
§ 5. Het beroepsorgaan beslist in de maand na de instelling van het | § 5. L'organe de recours prend sa décision dans le mois qui suit |
beroep en deelt zijn beslissing zonder verwijl mee aan de houder van | l'introduction du recours et la communique sans délai au titulaire de |
de managementfunctie. | la fonction de management. |
§ 6. Het beroepsorgaan kan zich laten bijstaan door een specialist in | § 6. L'organe de recours peut se faire assister par un spécialiste |
de evaluatiemethoden van de federale overheid. | dans les méthodes d'évaluation de l'administration fédérale. |
HOOFDSTUK VI. - Einde van het mandaat en de niet-hernieuwing ervan | CHAPITRE VI. - De la fin du mandat et de son non renouvellement |
Afdeling 1. - Einde van het mandaat | Section 1re. - De la fin du mandat |
Onderafdeling 1. - Einde van rechtswege | Sous-section 1re. - De la fin de plein droit |
Art. 24.Het mandaat eindigt van rechtswege op het einde van de |
Art. 24.Le mandat prend fin de plein droit au terme des périodes |
periodes bedoeld in artikel 9 en wanneer de houder van de | visées à l'article 9 et lorsque le titulaire de la fonction de |
managementfunctie de leeftijd van 65 jaar bereikt. | management atteint l'âge de 65 ans. |
Het mandaat van de houder van de managementfunctie kan verlengd worden | Le mandat du titulaire de la fonction de management peut être prolongé |
met maximum zes maanden tot de aanvang van het mandaat van zijn | pour un maximum de six mois jusqu'à ce que le mandat de son successeur |
opvolger. | débute. |
Onderafdeling 2. - Vroegtijdige beëindiging | Sous-section 2. - De la fin anticipée |
Art. 25.§ 1. Wanneer de evaluatie, bedoeld in artikel 16, eerste lid, |
Art. 25.§ 1er. Si l'évaluation visée à l'article 16 conduit à une |
leidt tot een vermelding "onvoldoende", eindigt het mandaat op de | mention "insuffisant", le mandat prend fin le premier jour du mois qui |
eerste dag van de maand na die waarin de vermelding werd toegekend. | suit celui de l'attribution de la mention. |
§ 2. De houder van een managementfunctie van wie het mandaat werd | § 2. Le titulaire d'une fonction de management dont le mandat a pris |
beëindigd omwille van een vermelding "onvoldoende" en die geen | fin par suite d'une mention "insuffisant" et qui ne bénéficie et ne |
beroepsinkomen of rustpensioen geniet of zou kunnen genieten, ontvangt | pourrait pas bénéficier d'aucun revenu professionnel ou d'aucune |
een beëindigingvergoeding. | pension de retraite reçoit une indemnité de départ. |
§ 3. De beëindigingvergoeding is gelijk aan een twaalfde van de | § 3. L'indemnité de départ est égale à un douzième de la rémunération |
jaarlijkse bezoldiging van de houder van de managementfunctie. | annuelle du titulaire de la fonction de management. |
Onder jaarlijkse bezoldiging, moet worden verstaan : de wedde die | Par rémunération annuelle, il faut entendre : le traitement qui aurait |
verschuldigd had moeten zijn voor twaalf maanden, berekend | été dû pour douze mois, calculé conformément à l'article 3 de l'arrêté |
overeenkomstig artikel 3 van het koninklijk besluit van 11 juli 2001 | royal du 11 juillet 2001 relatif à la pondération des fonctions de |
betreffende de weging van de management- en staffuncties in de | management et d'encadrement dans les services publics fédéraux et |
fixant leur traitement. | |
federale overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde. | Selon que la mention "insuffisant" est attribuée lors de l'évaluation |
Naargelang de vermelding "onvoldoende" wordt toegekend bij de | finale, lors de la deuxième évaluation intermédiaire ou lors de la |
eindevaluatie, bij de tweede tussentijdse evaluatie of bij de eerste | première évaluation intermédiaire, le titulaire de la fonction de |
tussentijdse evaluatie, verkrijgt de houder van een managementfunctie negen maal, zes maal of drie maal de beëindigingvergoeding, berekend overeenkomstig het eerste en het tweede lid. De beëindigingvergoeding wordt maandelijks uitbetaald, mits maandelijkse voorlegging door de belanghebbende van een verklaring op eer waaruit blijkt dat hij gedurende de betrokken periode geen beroepsinkomen, of rustpensioen heeft genoten zoals bepaald in § 2. Indien door de belanghebbende een valse verklaring op eer wordt afgelegd, is deze een bedrag verschuldigd dat overeenstemt met de onterecht uitgekeerde beëindigingvergoeding of beëindigingvergoedingen." | management obtient neuf fois, six fois ou trois fois l'indemnité de départ calculée conformément aux alinéas 1er et 2. L'indemnité de départ est liquidée mensuellement moyennant l'introduction chaque mois par l'intéressé d'une déclaration sur l'honneur dans laquelle il apparaît que pour la période concernée, il n'a bénéficié ni de revenus professionnels, ni d'une pension au sens du § 2. Si l'intéressé a introduit une fausse déclaration sur l'honneur, il est redevable d'un montant qui correspond à l'indemnité de départ ou aux indemnités de départ indûment liquidées." |
Art. 26.Indien de houder van een managementfunctie vraagt om zijn |
Art. 26.Si le titulaire d'une fonction de management demande qu'il |
mandaat te beëindigen, is een opzegging van zes maand evenals het | soit mis fin à son mandat un préavis de six mois ainsi que l'accord du |
akkoord van de minister vereist. Deze termijn kan in onderling akkoord | ministre est requis. Ce délai peut être réduit de commun accord. |
verkort worden. | |
Afdeling 2. - Niet-hernieuwing | Section 2. - Du non renouvellement |
Art. 27.§ 1. De houder van een managementfunctie van wie de |
Art. 27.§ 1er Le titulaire d'une fonction de management dont |
eindevaluatie aanleiding heeft gegeven tot de vermelding "zeer goed" | l'évaluation finale a donné lieu à la mention "très bon" ou à la |
of "voldoende" en die, na deelname aan een nieuwe vergelijkende | mention "satisfaisant" et qui, après la participation à une nouvelle |
selectie geen nieuw mandaat krijgt of van wie de managementfunctie | sélection comparative, ne reçoit pas un nouveau mandat ou dont la |
niet meer vacant wordt verklaard ontvangt een herintegratievergoeding. | fonction de management n'est plus déclarée vacante reçoit une indemnité de réintégration. |
§ 2 De herintegratievergoeding is gelijk aan een twaalfde van de | § 2 L'indemnité de réintégration est égale à un douzième de la |
jaarlijkse bezoldiging van de houder van de managementfunctie. | rémunération annuelle du titulaire de la fonction de management. |
Onder jaarlijkse bezoldiging, moet worden verstaan : de wedde die | Par rémunération annuelle, il faut entendre : le traitement qui aurait |
verschuldigd had moeten zijn voor twaalf maanden, berekend | été dû pour douze mois, calculé conformément à l'article 3 de l'arrêté |
overeenkomstig artikel 3 van het koninklijk besluit van 11 juli 2001 | royal du 11 juillet 2001 relatif à la pondération des fonctions de |
betreffende de weging van de management- en staffuncties in de | management et d'encadrement dans les services publics fédéraux et |
federale overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde. | fixant leur traitement. |
§ 3. In afwijking van § 2 bestaat voor de in artikel 12 vermelde | § 3. Par dérogation au § 2, pour le titulaire d'une fonction de |
houder van een managementfunctie de herintegratievergoeding uit een | management visé à l'article 12, l'indemnité de réintégration est égale |
forfaitaire som dewelke overeenstemt met één twaalfde van het verschil | à une somme forfaitaire qui correspond à un douzième de la différence |
tussen enerzijds, de wedde zoals vastgesteld in kolom 3 van artikel 3 | entre, d'une part, le traitement tel que fixé à la colonne 3 du |
van het koninklijk besluit van 11 juli 2001 betreffende de weging van | tableau repris à l'article 3 de l'arrêté royal du 11 juillet 2001 |
de management- en staffuncties in de federale overheidsdiensten en tot | relatif à la pondération des fonctions de management et d'encadrement |
dans les services publics fédéraux et fixant leur traitement, et, | |
vaststelling van hun wedde en anderzijds, het beroepsinkomen dat de | d'autre part, le revenu professionnel que le titulaire de la fonction |
houder van de managementfunctie zal genieten in de maand volgend op | de management percevra dans le mois qui suit la fin de son mandat. |
het einde van zijn mandaat. | |
De herintegratievergoeding wordt toegekend mits het afleggen door de | L'indemnité de réintégration est liquidée moyennant l'introduction par |
betrokkene van een verklaring op eer met de vermelding van de | l'intéressé d'une déclaration sur l'honneur mentionnant le montant |
maandwedde waarop hij recht heeft of recht zou hebben bij voltijdse | mensuel du traitement auquel l'intéressé a droit ou aurait droit pour |
prestaties. | des prestations complètes. |
§ 4. Indien de eindevaluatie aanleiding gegeven heeft tot de | § 4. Lorsque l'évaluation finale a donné lieu à la mention "très bon", |
vermelding "zeer goed", verkrijgt de houder van de managementfunctie | le titulaire de la fonction de management visé au § 1er obtient en un |
bedoeld in § 1 door een éénmalige betaling twaalf keer de | seul paiement douze fois le montant de l'indemnité de réintégration |
herintegratievergoeding berekend conform § 2 of § 3. | calculée conformément au § 2 ou au § 3. |
Indien de eindevaluatie aanleiding gegeven heeft tot de vermelding | Lorsque l'évaluation finale a donné lieu à la mention "satisfaisant", |
"voldoende", verkrijgt de houder van de managementfunctie bedoeld in § | le titulaire de la fonction de management visé au § 1er obtient |
1 de herintegratievergoeding berekend conform § 2 of § 3 volgens de | l'indemnité de réintégration calculée conformément au § 2 ou au § 3 |
volgende modaliteiten : | selon les modalités suivantes : |
1 1° indien hij één mandaat volbracht heeft, verkrijgt hij tien keer | 1° s'il a accompli un seul mandat, il obtient dix fois le montant de |
het bedrag van de herintegratievergoeding door een éénmalige betaling; | l'indemnité de réintégration en un seul paiement; |
2 2° indien hij twee of meerdere aansluitende mandaten voor dezelfde | 2° s'il a accompli deux ou plusieurs mandats successifs dans la même |
management volbracht heeft, verkrijgt hij twaalf keer het bedrag van | fonction de management, il obtient douze fois le montant de |
de herintegratievergoeding door een éénmalige betaling. | l'indemnité de réintégration en un seul paiement. |
§ 5. Indien de rechthebbende op de herintegratievergoeding binnen de | § 5. Si le bénéficiaire de l'indemnité de réintégration atteint l'âge |
12 maanden na het einde van zijn mandaat de pensioengerechtigde | de la retraite dans les douze mois qui suivent la fin de son mandat, |
leeftijd bereikt, is § 4 van toepassing. Niettemin wordt in dat geval het bedrag van de herintegratievergoeding, berekend conform § 2 of § 3, vermenigvuldigd met het aantal maanden tussen het einde van het mandaat en de aanvang van het pensioen." HOOFDSTUK VII. - Hernieuwing van het mandaat
Art. 28.Wanneer een managementfunctie door de Minister vacant wordt verklaard en de houder ervan, van wie het mandaat verstrijkt, zijn kandidatuur stelt, wordt hem een nieuw mandaat gegeven voorzover hij de eindvermelding "zeer goed" kreeg. In afwijking van de bepalingen van Hoofdstuk III, Afdelingen II en III, wordt hij in dit geval geacht voldaan te hebben aan de vergelijkende selectie, bedoeld in artikel 6, zonder dat een nieuwe selectieprocedure moet worden georganiseerd. HOOFDSTUK VIII. - Overgangsbepalingen Art. 29.Vóór de eerste aanstelling van de administrateur-generaal en de adjunct-administrateur-generaal, blijven de directeur-generaal en de directeur-generaal, tweetalig adjunct van de Administratie der Pensioenen hun functie uitoefenen tot de dag dat de houders van de managementfuncties in dienst treden. De directeur-generaal en de directeur-generaal, tweetalig adjunct van de Administratie der Pensioenen die niet in een managementfunctie worden aangesteld en voor zover ze niet worden geïntegreerd in loopbaan A, worden door de bevoegde minister aangesteld als opdrachthouder. De opdracht wordt na overleg door de minister bepaald. Zij behouden het voordeel van hun weddenschaal die gekoppeld is aan hun afgeschafte graad. Art. 30.Onze Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 12 januari 2007. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Leefmilieu en Pensioenen, |
le § 4 est d'application. Toutefois, en ce cas, le montant de l'indemnité de réintégration calculée conformément au § 2 ou au § 3 est multiplié par le nombre de mois entre la fin du mandat et la date de prise de cours de la pension de retraite." CHAPITRE VII. - Du renouvellement du mandat
Art. 28.Si une fonction de management est déclarée vacante par le Ministre et si son titulaire dont le mandat a pris fin pose sa candidature, un nouveau mandat lui est accordé pour autant qu'il ait reçu la mention finale "très bon". Par dérogation aux dispositions des sections II et III du Chapitre III, il est réputé, en ce cas, avoir satisfait à la sélection comparative visée à l'article 6, sans qu'une nouvelle procédure de sélection ne doive être organisée. CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires Art. 29.Avant la première désignation de l'administrateur général et de l'administrateur général adjoint, le directeur général et le directeur général adjoint bilingue de l'Administration des Pensions continuent à execrcer leur fonction jusqu'au jour où les titulaires des fonctions de management entrent en fonction. Le directeur général et le directeur général adjoint bilingue de l'Administration des Pensions qui ne sont pas désignés pour une fonction de management et pour autant qu'ils ne sont pas intégrés dans la carrière A, sont désignés comme chargés de mission par le ministre compétent. La mission est déterminée par le ministre. Ils conservent le bénéfice de leur échelle de traitement, liée à leur grade supprimé. Art. 30.Nos Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2007. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Environnement et des Pensions, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |