Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/01/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 2, § 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 16 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 16 JANVIER 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 2, § 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op Vu la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens
een bestaansminimum, inzonderheid op artikel 2, § 5, ingevoerd bij de d'existence, notamment l'article 2, § 5, introduit par la loi du 22
wet van 22 februari 1998, vervangen bij de wet van 25 januari 1999 en février 1998, remplacé par la loi du 25 janvier 1999 et complété par
aangevuld bij de wet van 12 augustus 2000; la loi du 12 août 2000;
Gelet op de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse Vu la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et
bepalingen, inzonderheid op Hoofdstuk II van Titel IV; diverses, notamment le Chapitre II du Titre IV;
Gelet op het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot Vu l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 2,
§ 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un
uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van 7 augustus minimum de moyens d'existence, modifié par les arrêtés royaux du 7 mai
1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum, gewijzigd
bij de koninklijke besluiten van 7 mei 1999, 14 juli 2000 en 28 1999, 14 juillet 2000 et 28 septembre 2000;
september 2000;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi
van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden; des demandeurs d'emploi de longue durée;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 december 2001; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 décembre 2001;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 décembre 2001;
december 2001;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid : Overwegende dat met ingang van 1 januari 2002 aan het banenplan een nieuwe invulling wordt gegeven in combinatie met een activering van de werkloosheidsuitkeringen; dat deze nieuwe invulling van het banenplan ook van toepassing is op de bestaansminimum- en steungerechtigden maar niet het nieuwe stelsel van activering van de werkloosheidsuitkeringen; dat bijgevolg zo vlug mogelijk moet voorzien worden in een gelijklopend stelsel van activering van het bestaansminimum en de financiële maatschappelijke hulp voor de bestaansminimum- en steungerechtigden; dat onderhavig besluit voorziet in een stelsel van activering van het bestaansminimum, gelijklopend met dat van de werkloosheidsreglementering; dat het bijgevolg dringend moet genomen worden opdat het gelijktijdig in voege zou treden, om iedere vorm van onderscheid tussen beide doelgroepen te weren; Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en op het advies van Onze in notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que la teneur du plan d'embauche change à partir du 1er janvier 2002, en combinaison avec une activation des allocations de chômage; que cette nouvelle teneur du plan d'embauche s'applique également aux bénéficiaires du minimum de moyens d'existence et de l'aide sociale financière mais pas le nouveau système d'activation des allocations de chômage; qu'il faut dès lors prévoir le plus rapidement possible un système équivalent d'activation du minimum de moyens d'existence et de l'aide sociale financière pour les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence et de l'aide sociale financière; que le présent arrêté prévoit un système d'activation du minimum de moyens d'existence équivalent à celui de la réglementation du chômage; que cet arrêté doit dès lors être pris d'urgence afin qu'il entre en vigueur en même temps, en vue d'éviter toute discrimination entre les deux groupes cibles; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre de l'Intégration sociale et de l'avis de Nos Ministres qui en ont
Raad vergaderde Ministers, délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Hoofdstukken II en III van het koninklijk besluit van 9

Article 1er.Les chapitres II et III de l'arrêté royal du 9 février

februari 1999 genomen tot uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, 1999 pris en exécution de l'article 2, § 5, alinéa 1er, de la loi du 7
van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence,
bestaansminimum, bestaande uit de artikelen 8 tot 15, worden vervangen comprenant les articles 8 à 15, sont remplacés par les dispositions
als volgt : suivantes :
« HOOFDSTUK II. - De bevordering van de tewerkstelling van « CHAPITRE II. - La promotion de mise à l'emploi des bénéficiaires du
werkzoekende bestaansminimumgerechtigden minimum de moyens d'existence demandeurs d'emploi
Afdeling 1. - Voorwaarden tot toekenning van een geactiveerd Section 1re. - Conditions d'octroi d'un minimum de moyens d'existence
bestaansminimum activé
Onderafdeling 1. - Aanwerving van werkzoekende Sous-section 1re. - Engagement des bénéficiaires du minimum de moyens
bestaansminimumgerechtigden die minder dan 45 jaar oud zijn d'existence demandeurs d'emploi qui sont âgés de moins de 45 ans

Art. 8.Les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence qui sont

Art. 8.Gerechtigden op het bestaansminimum die minder dan 45 jaar oud

âgés de moins de 45 ans et qui sont engagés par les employeurs visés
zijn en die worden aangeworven door de werkgevers bedoeld in Hoofdstuk
II van Titel IV van de wet van 21 december 1994 houdende sociale en dans le Chapitre II du Titre IV de la loi du 21 décembre 1994 portant
diverse bepalingen met een schriftelijke arbeidsovereenkomst die ten des dispositions sociales et diverses avec un contrat de travail écrit
minste voorziet in een halftijds uurrooster, hebben recht op een qui prévoit au moins un horaire à mi-temps, ont droit à un minimum de
geactiveerd bestaansminimum gedurende de maand van indiensttreding en moyens d'existence activé pour le mois d'engagement et les trente-cinq
de vijfendertig daarop volgende maanden indien de volgende voorwaarden mois suivants lorsque les conditions suivantes sont simultanément
gelijktijdig zijn vervuld : remplies :
1° de betrokkene is op het ogenblik van de indienstneming gerechtigd 1° l'intéressé est, au moment de l'engagement, bénéficiaire du minimum
op het bestaansminimum; de moyens d'existence;
2° de betrokkene is op het ogenblik van de indienstneming een 2° l'intéressé est, au moment de l'engagement, demandeur d'emploi,
werkzoekende en als zodanig ingeschreven bij de gewestelijke dienst inscrit auprès du service régional de l'emploi;
voor arbeidsbemiddeling;
3° de betrokkene is in de loop van de zesendertig kalendermaanden 3° l'intéressé a été demandeur d'emploi pendant au moins six cent
voorafgaand aan de maand van indienstneming werkzoekende geweest vingt-quatre jours, calculés dans le régime de six jours, au cours de
gedurende tenminste zeshonderd vierentwintig dagen, gerekend in het la période de trente-six mois calendrier qui précède le mois de
zesdaagse stelsel. l'engagement.
De bestaansminimumgerechtigde die jonger is dan 25 jaar, moet evenwel Le bénéficiaire du minimum de moyens d'existence qui a moins de 25
niet voldoen aan de voorwaarde bedoeld in het vorige lid, 3°. ans, ne doit cependant pas satisfaire à la condition visée à l'alinéa précédent, 3°.
Onderafdeling 2. - Aanwerving van werkzoekende Sous-section 2. - Engagement des bénéficiaires du minimum de moyens
bestaansminimumgerechtigden die minstens 45 jaar oud zijn d'existence demandeurs d'emploi qui sont âgés de 45 ans au

Art. 9.§ 1er. Les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence qui

Art. 9.§ 1. Gerechtigden op het bestaansminimum die minstens 45 jaar

sont âgés de 45 ans au moins et qui sont engagés par les employeurs
oud zijn en die worden aangeworven door de werkgevers bedoeld in
Hoofdstuk II van Titel IV van de wet van 21 december 1994 houdende visés dans le Chapitre II du Titre IV de la loi du 21 décembre 1994
sociale en diverse bepalingen met een schriftelijke portant des dispositions sociales et diverses avec un contrat de
arbeidsovereenkomst die ten minste voorziet in een halftijds travail écrit qui prévoit au moins un horaire à mi-temps, ont droit à
uurrooster, hebben recht op een geactiveerd bestaansminimum gedurende un minimum de moyens d'existence activé pour le mois de l'engagement
de maand van indiensttreding en de elf daarop volgende maanden indien et les onze mois suivants lorque les conditions suivantes sont
de volgende voorwaarden gelijktijdig zijn vervuld : simultanément remplies :
1° de betrokkene is op het ogenblik van de indienstneming gerechtigd 1° l'intéressé est, au moment de l'engagement, bénéficiaire du minimum
op het bestaansminimum; de moyens d'existence;
2° de betrokkene is op het ogenblik van de indienstneming een 2° l'intéressé est, au moment de l'engagement, demandeur d'emploi,
werkzoekende en als zodanig ingeschreven bij de gewestelijke dienst inscrit auprès du service régional de l'emploi;
voor arbeidsbemiddeling; 3° l'intéressé a été demandeur d'emploi pendant au moins cent
3° de betrokkene is in de loop van de negen kalendermaanden cinquante six jours calculés dans le régime de six jours au cours de
voorafgaand aan de maand van indienstneming werkzoekende geweest la période de neuf mois calendrier qui précède le mois de l'engagement
gedurende tenminste honderdzesenvijftig dagen, gerekend in het ou bien pendant au moins trois cent douze jours calculés dans le
zesdaagse stelsel, of in de loop van de achttien kalendermaanden régime de six jours au cours de la période de dix-huit mois calendrier
voorafgaand aan de maand van indienstneming werkzoekende geweest qui précèdent le mois de l'engagement.
gedurende tenminste driehonderdentwaalf dagen, gerekend in het zesdaagse stelsel. § 2. Les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence qui sont âgés
§ 2. Gerechtigden op het bestaansminimum die minstens 45 jaar oud zijn de 45 ans au moins et qui sont engagés par les employeurs visés dans
en die worden aangeworven door de werkgevers bedoeld in Hoofdstuk II
van Titel IV van de wet van 21 december 1994 houdende sociale en le Chapitre II du Titre IV de la loi du 21 décembre 1994 portant des
diverse bepalingen met een schriftelijke arbeidsovereenkomst die ten dispositions sociales et diverses avec un contrat de travail écrit qui
minste voorziet in een halftijds uurrooster, hebben recht op een prévoit au moins un horaire à mi-temps, ont droit à un minimum de
geactiveerd bestaansminimum gedurende de maand van indiensttreding en moyens d'existence activé pour le mois de l'engagement et les
de vijfendertig daarop volgende maanden indien de volgende voorwaarden trente-cinq mois suivants lorque les conditions suivantes sont
gelijktijdig zijn vervuld : simultanément remplies :
1° de betrokkene is op het ogenblik van de indienstneming gerechtigd 1° l'intéressé est, au moment de l'engagement, bénéficiaire du minimum
op het bestaansminimum; de moyens d'existence;
2° de betrokkene is op het ogenblik van de indienstneming een 2° l'intéressé est, au moment de l'engagement, demandeur d'emploi,
werkzoekende en als zodanig ingeschreven bij de gewestelijke dienst inscrit auprès du service régional de l'emploi;
voor arbeidsbemiddeling;
3° de betrokkene is in de loop van de zesendertig kalendermaanden 3° l'intéressé a été demandeur d'emploi pendant au moins six cent
voorafgaand aan de maand van indienstneming werkzoekende geweest vingt-quatre jours, calculés dans le régime de six jours, au cours de
gedurende ten minste zeshonderd vierentwintig dagen, gerekend in het la période de trente-six mois calendrier qui précède le mois de
zesdaagse stelsel. l'engagement.
Afdeling 2. - Gelijkstellingen Section 2. - Assimilations
Onderafdeling 1. - Gelijkstellingen met bestaansminimumgerechtigd en Sous-section 1re. - Assimilations avec bénéficiaire du minimum de
met werkzoekend zijn moyens d'existence et avec demandeur d'emploi

Art. 10.Voor de toepassing van de artikelen 8 en 9 worden de volgende

Art. 10.Pour l'application des articles 8 et 9, les travailleurs

werknemers beschouwd als bestaansminimumgerechtigde en als suivants sont considérés comme bénéficiaires du minimum de moyens
werkzoekende : d'existence et comme demandeurs d'emploi :
1° de werknemer, tewerkgesteld met toepassing van artikel 60, § 7, van 1° le travailleur, occupé en application de l'article 60, § 7, de la
de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale;
maatschappelijk welzijn; 2° le travailleur, occupé dans un programme de transition
2° de werknemer, tewerkgesteld in een doorstromingsprogramma met een professionnelle, bénéficiant du minimum de moyens d'existence activé
activering in toepassing van de artikelen 3 tot 7 van dit besluit; en application des articles 3 à 7 du présent arrêté;
3° de werknemer, tewerkgesteld in een erkende arbeidspost met een 3° le travailleur, occupé dans un poste de travail reconnu,
activering in toepassing van artikel 15, tweede lid, van dit besluit; bénéficiant du minimum de moyens d'existence activé en application de l'article 15, alinéa 2, du présent arrêté;
4° de werknemer, tewerkgesteld bij een werkgever bedoeld in het 4° le travailleur, occupé auprès d'un employeur visé par l'arrêté
koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van artikel 7, § 1, royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3,
derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende de des travailleurs, relatif à la réinsertion de chômeurs très difficiles
herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen, met een à placer, bénéficiant du minimum de moyens d'existence activé en
activering in toepassing van de artikelen 15bis tot 15quater van dit application des articles 15bis à 15quater du présent arrêté.
besluit. Voor de toepassing van de artikelen 8 en 9 wordt de verderzetting van Pour l'application des articles 8 et 9, la poursuite d'une occupation
een tewerkstelling na afloop van een periode zoals voorzien in het à l'expiration d'une période telle que prévue à l'alinéa précédent,
vorige lid, 1°, 2° en 3°, met een indienstneming gelijkgesteld. 1°, 2° et 3°, est assimilée à un engagement.
Onderafdeling 2. - Periodes gelijkgesteld met een periode van Sous-section 2. - Périodes assimilées à des périodes de demandeur
werkzoekend zijn d'emploi

Art. 11.Voor de toepassing van de artikelen 8 en 9 worden de volgende

Art. 11.Pour l'application des articles 8 et 9, les périodes

periodes gelijkgesteld met een periode van werkzoekend zijn en als suivantes sont assimilées à une période pendant laquelle on est
zodanig ingeschreven zijn bij de gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling : demandeur d'emploi, inscrit auprès du service régional de l'emploi :
1° de periodes van gerechtigde op het bestaansminimum of op financiële 1° les périodes de bénéfice du minimum de moyens d'existence ou de
maatschappelijke hulp omdat het bestaansminimum niet kon worden l'aide sociale financière lorsque le bénéfice du minimum de moyens
toegekend; d'existence ne pouvait être reconnu;
2° de periodes van tewerkstelling in toepassing van artikel 60, § 7, 2° les périodes d'occupation en application de l'article 60, § 7, de
van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale;
voor maatschappelijk welzijn;
3° de periodes van tewerkstelling in een doorstromingsprogramma erkend 3° les périodes d'occupation dans un programme de transition
krachtens het koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van professionnelle reconnu en vertu de l'arrêté royal du 9 juin 1997 en
artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, relatif
doorstromingsprogramma's; aux programmes de transition professionnelle;
4° de periodes van tewerkstelling in een arbeidspost erkend krachtens 4° les périodes d'occupation dans un poste de travail reconnu en vertu
het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot uitvoering van artikel de l'arrêté royal du 8 août 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er,
7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende sécurité sociale des travailleurs, relatif à la réinsertion
de herinschakeling van de langdurig werklozen; professionnelle des chômeurs de longue durée;
5° de periodes van tewerkstelling bij een werkgever bedoeld in het 5° les périodes d'occupation auprès d'un employeur visé par l'arrêté
koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van artikel 7, § 1, royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3,
derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende de des travailleurs, relatif à la réinsertion de chômeurs très difficiles
herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen behalve indien à placer, sauf lorsque pendant cette période les avantages du présent
tijdens deze tewerkstelling de voordelen van dit besluit reeds
toegekend werden; arrêté ont déjà été accordés;
6° de periodes van tewerkstelling in het kader van de invoeginterim in 6° les périodes d'occupation dans le cadre de l'intérim d'insertion en
toepassing van de artikelen 15quinquies tot 15 septies van dit besluit application des articles 15quinquies à 15 septies du présent arrêté ou
of in toepassing van de artikelen 15quinquies tot 15septies van het en application des articles 15quinquies à 15septies de l'arrêté royal
koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot uitvoering van du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 57quater de la loi du
artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale;
openbare centra voor maatschappelijk welzijn;
7° de periodes van tewerkstelling in de projecten erkend en 7° les périodes d'occupation dans les projets agréés et subsidiés
gesubsidieerd overeenkomstig artikel 7 van het besluit van de Vlaamse conformément à l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27
regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre
besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van 1986 portant création d'un régime de contractuels subventionnés par
door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke l'Etat auprès de certains pouvoirs locaux;
besturen; 8° de periodes van tewerkstelling in de projecten erkend en 8° les périodes d'occupation dans les projets agréés et subsidiés
gesubsidieerd overeenkomstig artikel 7 van het besluit van de Vlaamse conformément à l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27
regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels
gesubsidieerde contractuelen; subventionnés;
9° de periodes van tewerkstelling in de tewerkstellingsprojecten 9° les périodes d'occupation dans les projets de mise au travail
erkend en gesubsidieerd overeenkomstig artikel 6 van het besluit van agréés et subsidiés conformément à l'article 6 de l'arrêté du
de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du
stelsel van gesubsidieerde contractuelen; régime des contractuels subventionnés;
10° de periodes van deeltijds onderwijs in het kader van de deeltijdse 10° les périodes d'enseignement à temps partiel dans le cadre de
leerplicht; l'obligation scolaire à temps partiel;
11° de periode van alternerende tewerkstelling en opleiding bedoeld in 11° la période d'occupation et de formation en alternance visée dans
het koninklijk besluit nr. 495 van 31 december 1986 tot invoering van l'arrêté royal n° 495 du 31 décembre 1986 instaurant un système
een stelsel van alternerende tewerkstelling en opleiding voor de
jongeren tussen 18 en 25 jaar en tot tijdelijke vermindering van de associant le travail et la formation pour les jeunes de 18 à 25 ans et
sociale zekerheidsbijdragen van de werkgever verschuldigd voor deze portant diminution temporaire des cotisations patronales de sécurité
jongeren; sociale;
12° de periode van een opleiding of een tewerkstelling in de projecten 12° la période de formation ou d'occupation dans les projets relatifs
betreffende de partnershipovereenkomsten gesloten en gesubsidieerd aux conventions de partenariat conclues et subsidiées en vertu de
krachtens het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 juin
27 juni 1991 houdende machtiging voor de Brusselse Gewestelijke Dienst 1991 autorisant l'Office régional bruxellois de l'Emploi à conclure
voor Arbeidsbemiddeling tot het sluiten van partnershipovereenkomsten des conventions de partenariat en vue d'accroître les chances de
teneinde de kansen van bepaalde werkzoekenden om werk te vinden of certains demandeurs d'emploi de trouver ou de retrouver du travail
terug werk te vinden, te vergroten in het kader van gecoördineerde dans le cadre des dispositifs coordonnés d'insertion
beschikkingen voor socio-professionele inschakeling, voor zover de socio-professionnelle, pour autant que le travailleur ne dispose pas
werknemer geen getuigschrift of diploma heeft van het hoger middelbaar d'un certificat ou d'un diplôme de l'enseignement secondaire
onderwijs; supérieur;
13° de periodes van ingeschreven zijn als mindervalide bij het Vlaams 13° les périodes d'inscription comme handicapé au « Vlaams Fonds voor
Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap of het " Sociale Integratie van Personen met een Handicap » ou à l'Agence
Agence wallonne pour l'Intégration des personnes handicapées " of de " wallonne pour l'Intégration des personnes handicapées ou au Service
Service bruxellois francophone des personnes handicapées " of de " bruxellois francophone des personnes handicapées ou au « Dienststelle
Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung
Behindering sowie für die besondere soziale Fürsorge »; sowie für die besondere soziale Fürsorge »;
14° de periodes van tewerkstelling met een startbaanovereenkomst, met 14° les périodes d'occupation, dans les liens d'une convention de
toepassing van Hoofdstuk VIII van Titel II van de wet van 24 december premier emploi en application du Chapitre VIII du Titre II de la loi
1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, van een werknemer die du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, d'un
geen getuigschrift of diploma van het hoger secundair onderwijs bezit; travailleur qui ne possède pas de certificat ou de diplôme de
15° de periodes van uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid; l'enseignement secondaire supérieur; 15° les périodes de chômage complet indemnisé;
16° de periodes, gelegen tijdens een periode van inschrijving als 16° les périodes au cours d'une période d'inscription comme demandeur
werkzoekende of tijdens een periode van uitkeringsgerechtigde d'emploi ou au cours d'une période de chômage complet indemnisé, qui
volledige werkloosheid die aanleiding hebben gegeven tot betaling van ont donné lieu au paiement d'une allocation en application des
een uitkering bij toepassing van wets- of reglementsbepalingen inzake dispositions légales ou réglementaires en matière d'assurance
verplichte verzekering tegen ziekte- of invaliditeit of inzake obligatoire contre la maladie ou l'invalidité ou en matière
moederschapsverzekering; d'assurance-maternité;
17° de periodes van hechtenis of gevangenzetting tijdens een periode 17° les périodes de détention ou d'emprisonnement au cours d'une
van inschrijving als werkzoekende of gedurende dewelke het recht op période d'inscription comme demandeur d'emploi ou au cours desquelles
een bestaansminimum werd opgeschort. le bénéfice du minimum de moyens d'existence a été suspendu.
Afdeling 3. - Maandelijks bedrag van het geactiveerd bestaansminimum Section 3. - Montant mensuel du minimum de moyens d'existence activé

Art. 12.Het geactiveerd bestaansminimum bedraagt ten hoogste 500 EUR

Art. 12.Le minimum de moyens d'existence activé s'élèvé à maximum 500

per kalendermaand. EUR par mois calendrier.
Indien de werknemer niet voltijds is tewerkgesteld, wordt het Lorsque le travailleur n'est pas occupé à temps plein, le minimum de
geactiveerd bestaansminimum van maximum 500 EUR teruggebracht tot een moyens d'existence activé de maximum 500 EUR est réduit a un montant
bedrag in verhouding tot de contractueel wekelijks voorziene proportionnel à la durée du travail hebdomadaire prévue
arbeidsduur in de deeltijdse betrekking. contractuellement dans l'emploi à temps partiel.
Het bedrag van het geactiveerd bestaansminimum wordt begrensd tot het Le montant du minimum de moyens d'existence activé est limité au
nettoloon waarop de werknemer voor de betreffende maand recht heeft. salaire net auquel le travailleur a droit pour le mois concerné.
Afdeling 4. - Aanvullende bepalingen Section 4. - Dispositions complémentaires

Art. 13.In afwijking van de artikelen 8 en 9 komen de volgende

Art. 13.Par dérogation aux articles 8 et 9, les travailleurs suivants

werknemers niet in aanmerking voor de toekenning van een geactiveerd n'entrent pas en ligne de compte pour l'octroi d'un minimum de moyens
bestaansminimum : d'existence activé :
1° de werknemers die worden aangeworven vanaf het ogenblik dat zij 1° les travailleurs qui sont engagés à partir du moment où ils se
zich in een statutaire toestand bevinden; trouvent dans une situation statutaire;
2° de werknemers die worden aangeworven als leden van het academisch 2° les travailleurs qui sont engagés en tant que membres du personnel
en wetenschappelijk personeel door de instellingen van universitair académique et scientifique par les institutions d'enseignement
onderwijs of als leden van het onderwijzend personeel in de andere universitaire ou en tant que membres du personnel enseignant dans les
onderwijsinstellingen; autres institutions d'enseignement;
3° de werknemers die worden aangeworven door : 3° les travailleurs qui sont engagés par :
a) het Rijk, met daarinbegrepen de Rechterlijke Macht, de Raad van a) l'Etat, y compris le Pouvoir judiciaire, le Conseil d'Etat, l'armée
State, het leger en de federale politie; et la police fédérale;
b) de Gemeenschappen en de Gewesten met uitzondering van de b) les Communautés et les Régions à l'exception des établissements
onderwijsinstellingen voor de werknemers die niet bedoeld worden onder d'enseignement pour les travailleurs qui ne sont pas visés sous 1° et
1° en 2°; 2°;
c) de Vlaamse Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschapscommissie c) la Commission communautaire flamande, la Commission communautaire
en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; française et la Commission communautaire commune;
d) de instellingen van openbaar nut en de openbare instellingen die d) les organismes d'intérêt public et les institutions publiques qui
onder het toezicht vallen van de onder a, b en c voornoemde tombent sous l'autorité des institutions précitées sous a, b et c, à
instellingen, met uitzondering van : de openbare kredietinstellingen; l'exception : des institutions publiques de crédit; des entreprises
de autonome overheidsbedrijven; de openbare maatschappijen voor publiques autonomes; des sociétés publiques de transport de personnes;
personenvervoer; de openbare instellingen voor het personeel dat zij des institutions publiques pour le personnel qu'elles engagent en tant
als uitzendkrachten aanwerven om het ter beschikking te stellen van qu'intérimaires pour les mettre à la disposition d'utilisateurs en vue
gebruikers met het oog op het uitvoeren van een tijdelijke arbeid, de l'exécution d'un travail temporaire, conformément à la loi du 24
overeenkomstig de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la
arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs; les
ten behoeve van gebruikers; de onderwijsinstellingen voor de établissements d'enseignement pour les travailleurs qui ne sont pas
werknemers die niet bedoeld worden onder 1° en 2; visés sous 1° et 2°;
4° de werknemers die worden aangeworven in het kader van de 4° les travailleurs qui sont engagés dans le cadre de l'intérim
invoeginterim in toepassing van de artikelen 15quinquies tot 15 d'insertion en application des articles 15quinquies à 15 septies du
septies van dit besluit. présent arrêté.

Art. 14.Wanneer een werkgever reeds van het voordeel van het

Art. 14.Lorsqu'un employeur a déjà bénéficié de l'avantage du minimum

geactiveerd bestaansminimum heeft genoten voor een werknemer in
toepassing van de artikelen 8 en 9 en hij deze terug in dienst neemt de moyens d'existence activé en application des articles 8 et 9 pour
binnen een periode van twaalf maanden na de beëindiging van de vorige un travailleur qu'il engage à nouveau dans une période de douze mois
arbeidsovereenkomst, worden voor de duur van de toekenning van het après la fin du contrat de travail précédent, ces deux occupations
geactiveerd bestaansminimum deze twee tewerkstellingen als één sont considérées comme une seule occupation pour la durée de l'octroi
tewerkstelling beschouwd. De periode gelegen tussen de du minimum de moyens d'existence activé. La période située entre les
arbeidsovereenkomsten verlengt de periode tijdens dewelke het deux contrats de travail ne prolonge pas la période pendant laquelle
voormelde voordeel wordt toegekend, niet. cet avantage est accordé.
Het voordeel van het geactiveerd bestaansminimum, bedoeld in de L'avantage du minimum de moyens d'existence activé, visé aux articles
artikelen 8 en 9, wordt niet toegekend voor een werknemer die door 8 et 9, n'est pas accordé pour un travailleur qui est réengagé par le
dezelfde werkgever terug in dienst genomen wordt binnen een periode
van twaalf maanden na de beëindiging van de vorige arbeidsovereenkomst même employeur dans une période de douze mois qui suit la fin du
die gesloten was voor een onbepaalde duur, wanneer de werkgever voor contrat de travail précédent qui avait été conclu pour une durée
deze werknemer en voor deze tewerkstelling genoten heeft van de indéterminée, lorsque l'employeur a bénéficié pour ce travailleur et
voordelen van het koninklijk besluit van 27 december 1994 tot pour cette occupation des avantages de l'arrêté royal du 27 décembre
uitvoering van Hoofdstuk II van Titel IV van de wet van 21 december 1994 portant exécution du chapitre II du Titre IV de la loi du 21
1994 houdende sociale en diverse bepalingen. décembre 1994 portant des dispositions sociales et diverses.
Afdeling 5. - Overgangsbepalingen Section 5. - Dispositions transitoires

Art. 15.De artikelen 8 tot 14 van dit besluit zijn van toepassing op

Art. 15.Les articles 8 à 14 du présent arrêté s'appliquent aux

indienstnemingen die plaatsvinden vanaf 1 januari 2002. engagements à partir du 1er janvier 2002.
De artikelen 8 tot 15 van dit besluit, zoals geldend vóór de datum van Les articles 8 à 15 du présent arrêté, tels qu'en vigueur avant la
1 januari 2002, blijven verder van toepassing op de werknemers die op date du 1er janvier 2002, restent d'application aux travailleurs qui
31 december 2001 genoten van het voordeel van deze bepalingen, le 31 décembre 2001 bénéficiaient de l'avantage de ces dispositions,
gedurende de periode waarvoor het voordeel werd toegekend. » pendant la période pour laquelle l'avantage a été accordé. »

Art. 2.Het opschrift van hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt

Art. 2.L'intitulé du chapitre IV du même arrêté est remplacé par

vervangen als volgt : l'intitulé suivant :
« Hoofdstuk III. De sociale inschakelingsinitiatieven » « Chapitre III. Les initiatives d'insertion sociale »

Art. 3.Het opschrift van hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt

Art. 3.L'intitulé du chapitre V du même arrêté est remplacé par

vervangen als volgt : l'intitulé suivant :
« Hoofdstuk IV. De invoeginterim » « Chapitre IV. L'intérim d'insertion »

Art. 4.Artikel 15sexies, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt

Art. 4.L'article 15sexies, alinéa 2, du même arrêté, est remplacé par

vervangen als volgt : l'alinéa suivant :
« Het bedrag van het geactiveerd bestaansminimum, bedoeld in het « Le montant du minimum de moyens d'existence activé, visé à l'alinéa
eerste lid, is evenwel begrensd tot het brutoloon waarop de werknemer 1er, est toutefois limité au salaire brut auquel le travailleur a
voor de betreffende kalendermaand recht heeft, wanneer de betrokken droit pour le mois calendrier concerné, lorsque le mois concerné n'est
maand niet volledig is. » pas complet. »

Art. 5.Artikel 15sexies van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het

Art. 5.L'article 15sexies du même arrêté est complété par l'alinéa

volgende lid : suivant :
« Het bedrag van het geactiveerd bestaansminimum, bedoeld in het « Le montant du minimum de moyens d'existence activé, visé à l'alinéa
eerste lid, mag niet worden toegekend voor de periodes waarvoor geen 1er, ne peut être octroyé pour les périodes pour lesquelles aucun
enkel loon verschuldigd is aan de werknemer. » salaire n'est dû au travailleur. »

Art. 6.Artikel 16, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen

Art. 6.L'article 16, alinéa 1er, du même arrêté, est remplacé par

als volgt : l'alinéa suivant :
« De werknemer kan voor eenzelfde periode slechts gerechtigd zijn op « Le travailleur n'a droit, pour la même période, qu'à un des montants
één van de bedragen van het geactiveerd bestaansminimum, bedoeld in du minimum de moyens d'existence activé, visés au présent arrêté. »
dit besluit. »

Art. 7.In artikel 16 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid,

Art. 7.A l'article 16 du même arrêté, l'alinéa 2, inséré par l'arrêté

ingevoegd bij het koninklijk besluit van 28 september 2000, opgeheven. royal du 28 septembre 2000, est abrogé.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 januari 2002.

Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002.

Art. 9.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van

Art. 9.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre de l'Intégration

Maatschappelijke Integratie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de sociale sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du
uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 januari 2002. Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Maatschappelijke Integratie, Le Ministre de l'Intégration sociale,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^