Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/01/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende de lonen en de arbeidsvoorwaarden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende de lonen en de arbeidsvoorwaarden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, relative aux salaires et aux conditions de travail
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
16 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 16 JANVIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, collective de travail du 10 juin 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et
kleermaaksters en naaisters, betreffende de lonen en de arbeidsvoorwaarden (1) couturières, relative aux salaires et aux conditions de travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van Paritair Comité voor de meester-kleermakers, Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des
de kleermaaksters en naaisters; tailleuses et couturières;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, gesloten travail du 10 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et
en naaisters, betreffende de lonen en de arbeidsvoorwaarden. couturières, relative aux salaires et aux conditions de travail.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 januari 2001. Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et
naaisters couturières
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999 Convention collective de travail du 10 juin 1999
Lonen en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli Salaires et conditions de travail (Convention enregistrée le 26
1999 onder het nummer 51580/CO/107) juillet 1999 sous le numéro 51580/CO/107)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, de werklieden en werksters van de ondernemingen aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises
ressorterend onder het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de ressortissant à la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des
kleermaaksters en naaisters. tailleuses et couturières.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve La présente convention collective de travail remplace la convention
arbeidsovereenkomst van 11 april 1997 gesloten in het Paritair Comité collective de travail du 22 avril 1997, conclue au sein de la
voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters Commission paritaire des maîtes-tailleurs, des tailleuses et
betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden, algemeen verbindend couturières, relative aux salaires et aux conditions de travail,
verklaard bij koninklijk besluit van 4 juni 1999. rendue obligatoire par arrêté royal du 4 juin 1999.
HOOFDSTUK II. - Lonen CHAPITRE II. - Salaires

Art. 2.A. Jongeren van 16 tot 18 jaar.

Art. 2.A. Jeunes : 16 à 18 ans.

De minderjarigen en de leerlingen verbonden met een Les mineurs d'âge et les apprentis liés par un contrat de louage de
arbeidsovereenkomst hebben recht op loon volgens de percentages travail ont droit à un salaire, d'après les pourcentages repris dans
opgenomen in de navolgende tabel en schommelend volgens de leeftijd op le tableau ci-après et fluctuant d'après l'âge sur base du niveau
basis van loonniveau 1. salarial 1.
B. Jongeren van 18 tot 21 jaar. B. Jeunes : 18 à 21 ans.
Vanaf de leeftijd van 18 jaar ontvangt de jonge werknemer en de A partir de l'âge de 18 ans le jeune travailleur et l'apprenti liés
leerling verbonden met een arbeidsovereenkomst gedurende een par un contrat de louage de travail reçoivent durant le stage de début
aanloopstage van 1 jaar (uitgedrukt in voltijdse equivalenten) het d'un an le pourcentage du salaire de la fonction repris dans le
percentage van het functieloon, opgenomen in onderstaande tabel. tableau ci-après. Après cette période il/elle reçoit le salaire
Nadien krijgt hij/zij het volledig functieloon voorzien in artikel 4. complet de la fonction prévu à l'article 4.
Tabel jongerenbarema's. Tableau barèmes des jeunes.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 3.Vanaf de leeftijd van 18 jaar wordt een aanloopstage van

Art. 3.A partir de l'âge de 18 ans un stage de début d'au moins 12

minstens 12 maanden, verworven in andere bij deze collectieve mois acquis dans d'autres entreprises visées par cette convention
arbeidsovereenkomst bedoelde ondernemingen, in aanmerking genomen voor collective de travail est pris en considération pour l'obtention du
het verwerven van het volledige functieloon. salaire global de la fonction.
Zij wordt bewezen door verklaringen afgeleverd door de werkgevers en Il sera prouvé au moyen de déclarations fournies par les employeurs et
overhandigd op het ogenblik van hun indiensttreding. remises au moment de leur embauchage.

Art. 4.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters vanaf 21

Art. 4.Les salaires horaires des ouvriers et ouvrières à partir de 21

jaar en van de jongeren met bewezen aanloopstage van minstens 12 ans et des jeunes avec un stage de début prouvé d'au moins 12 mois,
maanden worden op 1 juli 1999 met 3 BEF per uur verhoogd. sont augmentés de 3 BEF l'heure au 1er juillet 1999.
De lonen bedragen op 1 juli 1999 (indexschijf 102.08 104.11 pt.) : En date du 1er juillet 1999, les salaires sont les suivants (tranche d'indice : 102.08 - 104.11 points) :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 5.De in artikel 2 en 4 vastgestelde minimumuurlonen alsook de

Art. 5.Les salaires minimums fixés aux articles 2 et 4 ainsi que les

werkelijk uitbetaalde lonen worden op 1 juli 2000 met 3 BEF per uur salaires effectivement payés sont augmentés de 3 BEF l'heure au 1er
verhoogd. juillet 2000.
HOOFDSTUK III. - Huisarbeid CHAPITRE III. - Travail à domicile

Art. 6.Het maakloon wordt berekend door het aantal uren vereist voor

Art. 6.Le salaire à la pièce est calculé en multipliant le nombre

de uitvoering van elk stuk te vermenigvuldigden met het uurloon d'heures requis pour l'exécution de chaque pièce par le salaire
overeenstemmend met één van de functies vermeld in artikel 4 van de horaire correspondant à une des fonctions mentionnées à l'article 4 de
collectieve arbeidsovereenkomst. cette convention collective de travail.

Art. 7.Het globale loon van de huisarbeiders en arbeidsters wordt bij

Art. 7.Le salaire global des travailleurs et travailleuses à domicile

elke uitbetaling met 10 pct. verhoogd als schadeloosstelling voor de est majoré lors de chaque paie, en dédommagement des frais généraux
algemene kosten die te hunnen laste vallen (verwarming, verlichting, enz.). qu'ils supportent (chauffage, éclairage, etc . ).
Deze vergoeding wordt op 15 pct. gebracht wanneer de huisarbeiders en Cette indemnité est portée à 15 p.c. lorsque les travailleurs et
arbeidsters zelf de kleine benodigdheden (garen, koorzijden, enz.) travailleuses à domicile livrent eux-mêmes les petites fournitures
leveren. (fils, cordonnets, etc . ).

Art. 8.Onverminderd de bepalingen van de wet van 26 januari 1951 en 4

Art. 8.Sous réserve des dispositions de la loi du 26 janvier 1951 et

augustus 1978 betreffende het bijhouden van de sociale documenten du 4 août 1978 concernant la tenue des documents sociaux, les
worden de in artikel 7 bedoelde vergoedingen bij elke uitbetaling indemnités visées à l'article 7 sont inscrites séparément dans le
afzonderlijk in het loonboekje ingeschreven. carnet de salaire lors de chaque paie.
De in artikel 6 bepaalde uren voor uitvoering van elk kledingstuk Les heures déterminées à l'article 6 pour l'exécution de chaque pièce
moeten schriftelijk worden vastgelegd bij het afsluiten van de de vêtement doivent être fixées par écrit lors de la conclusion du
arbeidsovereenkomst. contrat de travail.
HOOFDSTUK IV. - Arbeidsduur CHAPITRE IV. - Durée du travail

Art. 9.De maximumgrens van de wekelijkse arbeidsduur is vastgesteld

Art. 9.La limite maximum de la durée hebdomadaire du travail est

op negendertig uren. fixée à trente-neuf heures.

Art. 10.De wekelijkse arbeidsduur wordt over vijf dagen van de week

Art. 10.La durée hebdomadaire du travail est répartie sur cinq jours

verdeeld. De dag van inactiviteit wordt bij overeenkomst tussen de de la semaine. Le jour d'inactivité est fixé par convention entre
werkgever en de meerderheid van zijn werklieden en werksters, hetzij l'employeur et la majorité des ouvriers et ouvrières, soit le lundi ou
op maandag of op zaterdag, hetzij beurtelings op maandag en op le samedi, soit alternativement le lundi et le samedi.
zaterdag bepaald.

Art. 11.In afwijking van de bepalingen van artikel 10, mag de

Art. 11.En dérogation aux dispositions de l'article 10, l'employeur

werkgever, in overeenstemming van de meerderheid van de werklieden en peut de commun accord avec la majorité des ouvriers et ouvrières,
werksters, het werk over zes dag verdelen, op voorwaarde dat per week répartir le travail sur six jours ouvrables, à la condition qu'il soit
aan elke werknemer individueel, hetzij op zaterdag, hetzij op maandag octroyé par semaine à chaque ouvrier individuellement un jour
een dag van inactiviteit wordt toegekend volgens een tussen de d'inactivité, soit le samedi, soit le lundi, selon un système de
partijen overeengekomen beurtstelsel. roulement convenu entre les parties.

Art. 12.De werkgevers delen aan de voorzitter van het paritair comité

Art. 12.Les employeurs communiquent au président de la commission

de krachtens artikel 10, tweede lid, of artikel 11 in hun onderneming paritaire le régime de travail instauré dans leur entreprise en vertu
ingevoerde arbeidsregeling mee. de l'article 10, deuxième alinéa, ou de l'article 11.
De voorzitter geeft kennis van deze arbeidsregeling aan de in het Le président notifie ce régime de travail aux organisations
Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en représentéesà la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des
naaisters vertegenwoordigde organisaties. tailleuses et couturières.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. Zij wordt van jaar tot jaar stilzwijgend verlengd, indien zij voor de jaarlijkse vervaldag niet door één van de ondertekenende partijen wordt opgezegd, met een opzegging van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 januari 2001. De Minister van Werkgelegenheid,

Art. 13.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000. Elle est reconduite tacitement d'année en année si avant son échéance annuelle, elle n'est pas dénoncée par l'une des parties signataires, moyennant un préavis de trois mois par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 janvier 2001. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^