Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de eindejaarspremie in de beschutte werkplaatsen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mars 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des « maatwerkbedrijven », relative à la prime de fin d'année dans les entreprises de travail adapté |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 FEVRIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2022, | collective de travail du 21 mars 2022, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de | travail adapté, des ateliers sociaux et des « maatwerkbedrijven », |
maatwerkbedrijven, betreffende de eindejaarspremie in de beschutte | relative à la prime de fin d'année dans les entreprises de travail |
werkplaatsen (1) | adapté (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand |
van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de | des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des « |
maatwerkbedrijven; | maatwerkbedrijven »; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2022, | travail du 21 mars 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de | travail adapté, des ateliers sociaux et des « maatwerkbedrijven », |
maatwerkbedrijven, betreffende de eindejaarspremie in de beschutte | relative à la prime de fin d'année dans les entreprises de travail |
werkplaatsen. | adapté. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 februari 2023. | Donné à Bruxelles, le 16 février 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven | travail adapté, des ateliers sociaux et des « maatwerkbedrijven » |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2022 | Convention collective de travail du 21 mars 2022 |
Eindejaarspremie in de beschutte werkplaatsen | Prime de fin d'année dans les entreprises de travail adapté |
(Overeenkomst geregistreerd op 15 juli 2022 onder het nummer | (Convention enregistrée le 15 juillet 2022 sous le numéro |
174143/CO/327.01) | 174143/CO/327.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de beschutte werkplaatsen, die | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand |
beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de | des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des « |
maatwerkbedrijven. | maatwerkbedrijven ». |
Onder "werknemers" wordt verstaan : alle mannelijke en vrouwelijke | Par « travailleurs », on entend : tous les travailleurs masculins et |
werknemers, met een arbeidsovereenkomst voor arbeiders die niet worden | féminins, avec un contrat de travail pour ouvriers, non repris dans la |
gevat door de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 1997 | convention collective de travail du 21 novembre 1997 relative à la |
betreffende de functieclassificatie voor sommige personeelsleden in de | classification des fonctions pour certains membres du personnel dans |
ondernemingen voor beschutte tewerkstelling. | les entreprises de travail adapté. |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst legt de regels vast, van |
Art. 2.La présente convention collective de travail fixe les règles |
toepassing op de in artikel 1 bedoelde werknemers, inzake betaling van | applicables aux travailleurs visés à l'article 1er concernant le |
een eindejaarspremie. | paiement d'une prime de fin d'année. |
HOOFDSTUK III. - Bedrag van de eindejaarspremie | CHAPITRE III. - Montant de la prime de fin d'année |
Art. 3.Het sectoraal bedrag door de werkgever te voorzien, voor de |
Art. 3.Le montant sectoriel à prévoir par l'employeur pour la prime |
eindejaarspremie, komt vanaf 2020 overeen met 164,67 x individueel | de fin d'année, correspond à compter de 2020 à 164,67 x le salaire |
bruto uurloon. | horaire individuel brut. |
Dit bedrag wordt geproratiseerd volgens volgende formule (38 uur/week) | Ce montant est payé au prorata selon la formule suivante (38 |
: | heures/semaine) : |
Sectoraal bedrag x effectief gepresteerde en gelijkgestelde uren | Montant sectoriel x heures effectivement prestées et assimilées |
------------------ 1976 | ------------------ 1976 |
Voor het bepalen van het individueel bruto uurloon wordt de maand | Pour déterminer le salaire horaire individuel brut, le salaire du mois |
december van het lopende jaar als refertemaand genomen. | de décembre de l'année en cours est pris comme salaire de référence. |
HOOFDSTUK IV. Modaliteiten | CHAPITRE IV. - Modalités |
Art. 4.De eindejaarspremie wordt berekend a rato van de effectief |
Art. 4.La prime de fin d'année est calculée au prorata des heures |
gepresteerde en gelijkgestelde uren tijdens de referteperiode. | effectivement prestées et assimilées durant la période de référence. |
Onder "gelijkgestelde uren" wordt verstaan : de betaalde uren | Par « heures assimilées », on entend : les heures payées (en ce |
(inclusief de uren gewaarborgd loon, uren wettelijke vakantie en uren | compris les heures de salaire garanti, les heures de vacances |
tijdelijke werkloosheid). | annuelles et les heures de chômage temporaire). |
Art. 5.De referteperiode zoals bedoeld in artikel 4 is de periode |
Art. 5.La période de référence visée à l'article 4 est la période |
gaande van 1 december van het voorafgaande jaar tot en met 30 november | allant du 1er décembre de l'année précédente au 30 novembre de l'année |
van het lopende jaar. | en cours inclus. |
Art. 6.§ 1. De eindejaarspremie wordt toegekend aan de werknemers die |
Art. 6.§ 1er. La prime de fin d'année est octroyée aux travailleurs |
in de referteperiode werkelijke of daarmee gelijkgestelde prestaties | qui, durant la période de référence, ont effectué des prestations |
leverden en die een anciënniteit hebben van minimaal 3 maanden. | effectives ou y assimilées et qui ont une ancienneté d'au moins 3 |
§ 2. Aan werknemers wiens arbeidsovereenkomst voor 1 december | mois. § 2. Une prime de fin d'année est payée prorata temporis aux |
beëindigd wordt, wordt pro rata temporis een eindejaarspremie | travailleurs dont le contrat de travail se termine avant le 1er |
uitbetaald. | décembre. |
Art. 7.De eindejaarspremie wordt uitbetaald in de maand december en |
Art. 7.La prime de fin d'année est versée au mois de décembre et au |
uiterlijk voor 20 december, behalve voor de ondernemingen die voldoen | plus tard le 20 décembre, sauf pour les entreprises qui satisfont aux |
aan de voorwaarden voorzien in artikel 8, § 2 van deze overeenkomst. | conditions prévues à l'article 8, § 2 de la présente convention. |
Vanaf 2020 wordt een voorschot van de eindejaarspremie uitbetaald voor | A partir de 2020, une avance de la prime de fin d'année est payée |
20 september. Dit voorschot is gelijk aan : | avant le 20 septembre. Cette avance est égale à : |
21,41 x individueel bruto uurloon x effectief gepresteerde en | 21,41 x le salaire horaire individuel brut x les heures effectivement |
gelijkgestelde uren ------------------ 1482 | prestées et assimilées ------------------- 1482 |
Referteperiode uren voorschot : de periode gaande van 1 december van | Période de référence heures avance : la période allant du 1er décembre |
het voorafgaande jaar tot en met 31 augustus (8 maanden) van het lopende jaar. | de l'année précédente au 31 août (8 mois) de l'année en cours inclus. |
Art. 8.§ 1. Beschutte werkplaatsen die voor 28 maart 2006 reeds een |
Art. 8.§ 1er. Les entreprises de travail adapté qui, avant le 28 mars |
systeem van eindejaarspremie op het ondernemingsniveau hebben, kunnen | 2006, possédaient déjà un système de prime de fin d'année au niveau de |
dit systeem mee gebruiken om te voldoen aan de bepalingen van deze | l'entreprise, peuvent utiliser ce système pour satisfaire aux |
collectieve arbeidsovereenkomst. | dispositions de la présente convention collective de travail. |
§ 2. Beschutte werkplaatsen die naar aanleiding van de collectieve | § 2. Les entreprises de travail adapté qui, à la suite de la |
arbeidsovereenkomst van 16 april 2003 een alternatief systeem voor de | convention collective de travail du 16 avril 2003, ont mis sur pied un |
uitbetaling van de eindejaarspremie overeengekomen zijn kunnen dit | système alternatif pour le paiement de la prime de fin d'année, |
systeem behouden, zonder dat dit alternatieve systeem kan uitgebreid | peuvent conserver ce système alternatif sans toutefois qu'il puisse |
worden. In dit kader zullen de door de overheid ter beschikking | être étendu. Dans ce cadre, les moyens mis à disposition par les |
gestelde middelen in premievorm uitbetaald worden. | pouvoirs publics seront payés sous forme de prime. |
§ 3. De sociale partners doen een aanbeveling om bestaande | § 3. Les partenaires sociaux recommandent la conversion des systèmes |
alternatieve systemen om te zetten. | alternatifs existants. |
§ 4. Elk alternatief systeem moet netto evenveel bedragen als de | § 4. Tout système alternatif doit être équivalent, en termes nets, au |
netto-uitbetaling in premie. | paiement net sous forme de prime. |
Art. 9.De sociale partners blijven streven naar een volwaardige |
Art. 9.Les partenaires sociaux continuent à viser une prime de fin |
eindejaarspremie. | d'année à part entière. |
De volwaardige eindejaarspremie wordt geplafonneerd op een bedrag | Cette prime de fin d'année à part entière est plafonnée à un montant |
gelijkwaardig aan 164,67 u x het individueel bruto uurloon. | équivalant à 164,67 h x salaire horaire individuel brut. |
Indien de beschutte werkplaats door de som van eigen inbreng en | Si l'entreprise de travail adapté devait verser, par la somme de son |
overheidsinbreng meer zou uitbetalen dan deze volwaardige | apport propre et de l'apport public, plus que cette prime de fin |
eindejaarspremie, wordt het plafond van toepassing. | d'année, le plafond entrerait en application. |
In dat geval kan de beschutte werkplaats beschikken over het resterend | Dans ce cas, l'entreprise de travail adapté peut disposer du montant |
bedrag en dient hij op ondernemingsniveau via het bevoegde | restant et doit mener, au niveau de l'entreprise, par le biais de |
overlegorgaan de besteding van de middelen te bespreken. | l'organe de concertation compétent, une discussion quant à |
l'affectation de ces fonds. | |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid en slotbepalingen | CHAPITRE V. - Validité et dispositions finales |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 10.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019 betreffende de | convention collective de travail du 22 janvier 2019 relative à la |
eindejaarspremie in de beschutte werkplaatsen, in uitvoering van het | prime de fin d'année dans les entreprises de travail adapté, en |
Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social-profitsector van 8 juni | exécution du « Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de |
social-profitsector » (Accord intersectoriel flamand pour le secteur | |
2018 (registratienummer 150925/CO/327.01) en heeft uitwerking met | non marchand) du 8 juin 2018 (numéro d'enregistrement |
ingang vanaf 1 maart 2022. | 150925/CO/327.01) et prend cours à compter du 1er mars 2022. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur. | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een | durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, |
opzegtermijn van zes maanden gericht bij een ter post aangetekende | moyennant un délai de préavis de six mois, notifié par lettre |
brief aan de voorzitter van het paritair subcomité. | recommandée à la poste, adressée au président de la sous-commission |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2023. De Minister van Werk, | paritaire. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |