Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020 betreffende de eindejaarspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 mars 2022, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, abrogeant la convention collective de travail du 22 octobre 2020 relative à la prime de fin d'année |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 FEVRIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2022, | collective de travail du 16 mars 2022, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot | Commission paritaire de la batellerie, abrogeant la convention |
opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020 | collective de travail du 22 octobre 2020 relative à la prime de fin |
betreffende de eindejaarspremie (1) | d'année (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; |
binnenscheepvaart; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2022, | travail du 16 mars 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot | Commission paritaire de la batellerie, abrogeant la convention |
opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020 | collective de travail du 22 octobre 2020 relative à la prime de fin |
betreffende de eindejaarspremie. | d'année. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 februari 2023. | Donné à Bruxelles, le 16 février 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de binnenscheepvaart | Commission paritaire de la batellerie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2022 | Convention collective de travail du 16 mars 2022 |
Opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020 | Abrogation de la convention collective de travail du 22 octobre 2020 |
betreffende de eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 4 juli | relative à la prime de fin d'année (Convention enregistrée le 4 |
2022 onder het nummer 173809/CO/139) | juillet 2022 sous le numéro 173809/CO/139) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het | et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission |
Paritair Comité voor de binnenscheepvaart ressorteren, uitgezonderd de | paritaire de la batellerie, à l'exception des entreprises ayant comme |
ondernemingen met als activiteit sleepdiensten. Tevens zijn | |
uitgezonderd uit het toepassingsgebied van deze collectieve | activité les services de remorquage. Sont également exclus du champ |
arbeidsovereenkomst de studenten onderworpen aan de | d'application de la présente convention collective de travail les |
solidariteitsbijdrage en leerlingen. | étudiants soumis à la cotisation de solidarité ainsi que les élèves. |
Art. 2.Bedrag van de eindejaarspremie |
Art. 2.Montant de la prime de fin d'année |
Les travailleurs visés à l'article 1er ont droit à une prime de fin | |
De in artikel 1 bedoelde werknemers hebben ten laste van het "Fonds | d'année à charge du « Fonds pour la navigation rhénane et intérieure |
voor de Rijn- en binnenscheepvaart" recht op een eindejaarspremie. | ». La prime de fin d'année est égale à 8,05 p.c., calculés sur la base du |
De eindejaarspremie is gelijk aan 8,05 pct. berekend op het brutoloon | salaire brut tel que connu dans la DmfA sous les codes salariaux 1,3 |
zoals gekend in de DmfA onder de looncode 1,3 en 4 welke verdiend werd | et 4 et gagné pendant la période de référence s'étendant du 1er |
tijdens de referentieperiode welke loopt van 1 oktober van het | |
voorgaande jaar tot 30 september van het jaar waarop de premie | octobre de l'année précédente au 30 septembre de l'année couverte par |
betrekking heeft. | la prime. |
Voor de werknemers die tewerkgesteld worden in de systeemvaart, is de | Pour les travailleurs occupés dans la navigation en système, la prime |
eindejaarspremie eveneens gelijk aan 9,50 pct. berekend op het | de fin d'année est également égale à 9,50 p.c., calculés sur la base |
du salaire brut tel que connu dans la DmfA sous les codes salariaux | |
brutoloon zoals gekend in de DmfA onder de looncodes 1,3 en 4 welke | 1,3 et 4 et gagné pendant la période de référence s'étendant du 1er |
verdiend werd tijdens de referentieperiode welke loopt van 1 oktober | |
van het voorgaande jaar tot 30 september van het jaar waarop de premie | octobre de l'année précédente au 30 septembre de l'année couverte par |
betrekking heeft. | la prime. |
Het in aanmerking te nemen loon wordt tevens verhoogd met een | Le salaire à prendre en compte est en outre augmenté d'un montant |
forfaitair bedrag van 30 EUR per dag, ook voor deeltijdsen waar de | forfaitaire de 30 EUR par jour d'absence, y compris pour les temps |
prestaties in uren worden aangegeven, afwezigheid wegens : | partiels lorsque les prestations sont indiquées en heures, pour cause de : |
- Code 50 DmfA : ziekte of ongeval van gemeen recht; | - Code 50 DmfA : maladie ou accident de droit commun; |
- Code 51 DmfA : moederschapbescherming en borstvoedingspauzes; | - Code 51 DmfA : protection de la maternité et pauses d'allaitement; |
- Code 52 DmfA : vaderschaps- of geboorteverlof, adoptieverlof en | - Code 52 DmfA : congé de paternité ou de naissance, congé d'adoption |
pleegouderverlof; | et congé parental d'accueil; |
- Code 53 DmfA : profylactisch verlof; | - Code 53 DmfA : congé prophylactique; |
- Code 60 DmfA : arbeidsongeval; | - Code 60 DmfA : accident du travail; |
- Code 61 DmfA : beroepsziekte; | - Code 61 DmfA : maladie professionnelle; |
- Code 77 DmfA : crisismaatregel COVID-19 : tijdelijke werkloosheid | - Code 77 DmfA : mesure de crise COVID-19 : chômage temporaire pour |
wegens overmacht-corona, | cause de force majeure-corona, |
welke zich tijdens de referentieperiode heeft voorgedaan en niet is | qui a eu lieu pendant la période de référence et qui n'est pas couvert |
gedekt door het gewaarborgd weekloon voor werknemers. | par le salaire hebdomadaire garanti pour travailleurs. |
Voor de werkgevers die hun loonaangiften bij de Rijksdienst voor | Pour les employeurs qui font leurs déclarations de salaires auprès de |
Sociale Zekerheid indienen volgens het stelsel van de vijfdagenweek, | l'Office National de Sécurité Sociale selon le régime de la semaine de |
worden de bedoelde afwezigheidsdagen vermeerderd met de breuk 6/5den. | cinq jours, les jours d'absence visés sont multipliés par la fraction 6/5èmes. |
Het forfaitair bedrag kan op 1 januari van elk jaar worden herzien. | Le montant forfaitaire peut faire l'objet d'une révision au 1er |
janvier de chaque année. | |
Het "Fonds voor de Rijn- en binnenscheepvaart" betaalt de | Le "Fonds pour la navigation rhénane et intérieure" paie la prime de |
eindejaarspremie uiterlijk vóór 8 januari van het jaar volgend op dit | fin d'année au plus tard le 8 janvier de l'année suivant celle |
waarop de premie betrekking heeft. | couverte par la prime. |
Art. 3.Ondernemingen met een gunstigere regeling |
Art. 3.Entreprises avec un régime plus favorable |
In de ondernemingen waar gunstigere regelingen inzake de | Dans les entreprises où il existe des régimes plus favorables en |
eindejaarspremie bestaan, blijven deze behouden, met dien verstande | matière de prime de fin d'année, ceux-ci sont maintenus, étant entendu |
dat het bedrag van de eindejaarspremie bedoeld in artikel 2 in | que le montant de la prime de fin d'année visé à l'article 2 peut être |
mindering mag worden gebracht van de bestaande eindejaarspremie. | déduit de la prime de fin d'année existante. |
Art. 4.Financiering van de eindejaarspremie |
Art. 4.Financement de la prime de fin d'année |
In uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst | En exécution de l'article 5 de la convention collective de travail du |
betreffende de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid van 22 | 22 octobre 2020 relative aux statuts du fonds de sécurité d'existence |
oktober 2020 en ter financiering van deze eindejaarspremie zijn de in | et pour financer cette prime de fin d'année, les employeurs visés à |
l'article 1er sont redevables au "Fonds pour la navigation rhénane et | |
artikel 1 bedoelde werkgevers, een procentuele bijdrage van 11,02 pct. | intérieure" d'une cotisation de 11,02 p.c. calculée sur le salaire |
berekend op het brutoloon berekend aan 108 pct. zoals gekend in de | brut à 108 p.c. tel que connu dans la DmfA sous les codes salariaux |
DmfA onder de looncode 1,3 en 4, verschuldigd aan het "Fonds voor de | 1,3 et 4. |
Rijn- en binnenscheepvaart". Voor de werkgevers die personeel tewerkstellen in de systeemvaart, | Pour les employeurs qui occupent du personnel dans la navigation en |
wordt de procentuele bijdrage vastgesteld op 13,05 pct. berekend op | système, la cotisation est fixée à 13,05 p.c., calculée sur le salaire |
het brutoloon berekend aan 108 pct. zoals gekend in de DmfA onder de | brut à 108 p.c. tel que connu dans la DmfA sous les codes salariaux |
looncodes 1,3 en 4. | 1,3 et 4. |
De eindejaarspremie betaald door het "Fonds voor de Rijn- en | La prime de fin d'année payée par le "Fonds pour la navigation rhénane |
binnenscheepvaart" wordt berekend op basis van de brutolonen aan 108 | et intérieure" est calculée sur la base des salaires bruts à 108 p.c. |
pct. aangegeven in de DmfA-aangifte onder de looncodes 1,3 en 4 | déclarés dans la DmfA sous les codes salariaux 1,3 et 4 pendant la |
tijdens de referentieperiode welke loopt van 1 oktober van het | période de référence s'étendant du 1er octobre de l'année précédente |
voorgaande jaar tot 30 september van het jaar waarop de premie | au 30 septembre de l'année couverte par la prime. |
betrekking heeft. Art. 5.Opheffing bestaande collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 5.Abrogation de la convention collective de travail existante |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft de collectieve | La présente convention collective de travail abroge la convention |
arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020 (registratienummer | collective de travail du 22 octobre 2020 (numéro d'enregistrement |
162300/CO/139) op. | 162300/CO/139). |
Art. 6.Slotbepalingen |
Art. 6.Dispositions finales |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 | La présente convention collective de travail produit ses effets à |
oktober 2022 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Elk van de | partir du 1er octobre 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. |
ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van | Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect |
6 maanden in acht wordt genomen. De opzegging wordt bij een ter post | d'un délai de préavis de 6 mois. Ce préavis est notifié par lettre |
aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
binnenscheepvaart en aan elk van de ondertekenende partijen betekend | paritaire de la batellerie et à chacune des parties signataires et |
en heeft uitwerking de derde werkdag na de datum van verzending. | prend effet le troisième jour ouvrable suivant la date d'expédition. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2023. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |