Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de Kazerne Dossin om bepaalde kosten te dekken van de tijdelijke expo "Homoseksuelen en lesbiennes in nazi-Europa | Arrêté royal octroyant une subvention à la Kazerne Dossin pour couvrir certains frais de l'exposition temporaire " Homosexuels et lesbiennes dans l'Europe nazie » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
16 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een | 16 FEVRIER 2023. - Arrêté royal octroyant une subvention à la Kazerne |
toelage aan de Kazerne Dossin om bepaalde kosten te dekken van de | Dossin pour couvrir certains frais de l'exposition temporaire " |
tijdelijke expo "Homoseksuelen en lesbiennes in nazi-Europa | Homosexuels et lesbiennes dans l'Europe nazie » |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, op de artikelen 121 | comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; |
tot 124; Gelet op de wet van 26 december 2022 houdende de algemene | Vu la loi du 26 décembre 2022 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2023 ; | pour l'année budgétaire 2023 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, |
administratieve, begrotings- en beheerscontrole; | |
Overwegende dat een krediet van één miljoen | budgétaire et de gestion ; |
negenhonderdzevenenzestigduizend euro (1.967.000 euro) op de | Considérant qu'un crédit d'un million neuf cent soixante-sept mille |
organisatieafdeling 12.58.52, activiteitenprogramma 58/5, | euros (1.967.000 euros) est inscrit à la division organique 12.58.52, |
basisallocatie 33.00.41 van de administratieve begroting van de FOD | programme d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41 du budget |
Justitie voor het begrotingsjaar 2023 is ingeschreven; | administratif du SPF Justice pour l'année budgétaire 2023 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 3 februari 2023; | Vu l'avis de l'Inspectrice des Finances, donné le 3 février 2023 ; |
Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, | Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à |
Gelijke Kansen en Diversiteit; | l'Egalité des chances et à la Diversité ; |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van zestigduizend euro (60.000 euro) wordt |
Article 1er.§ 1er. Un subside de soixante mille euros (60.000 euros) |
toegekend aan de Kazerne Dossin met zetel gevestigd te Goswin de | est alloué à la Kazerne Dossin dont le siège est établi à Goswin de |
Stassartstraat 153, 2800 Mechelen (ondernemingsnummer BE0807452744 en | Stassartstraat 153, 2800 Mechelen (numéro d'entreprise BE0807452744 et |
rekeningnummer BE46 7310 2538 1336), om bepaalde kosten te dekken van | numéro de compte BE46 7310 2538 1336), pour couvrir certains frais de |
de expo "Homoseksuelen en lesbiennes in nazi-Europa". | l'exposition " Homosexuels et lesbiennes dans l'Europe nazie ». |
§ 2. Het project bestaat erin dat Kazerne Dossin, de expo | § 2. Le projet consiste à transférer en Belgique, par la Kazerne |
"Homoseksuelen en lesbiennes in nazi-Europa" dat ontwikkeld werd door | Dossin, l'exposition " Homosexuels et lesbiennes dans l'Europe nazie » |
het Franse Mémorial de la Shoah overbrengt naar België. Hierbij gaat | développée par le Mémorial de la Shoah français. L'exposition est |
men door samen te werken met partners de expo aanvullen met Belgische | complétée par du contenu belge et néerlandais, en collaboration avec |
en Nederlandse content. Aanvullend voorziet men naast de expo ook een | des historiens. En complément de l'exposition, une section éducative à |
educatief luik voor jongeren, alsook een rondleiding voor groepen en | destination des jeunes est proposée, ainsi qu'une visite guidée pour |
een randprogramma met nevenactiviteiten met partners. | les groupes et un programme d' activités en parallèle avec des |
§ 3. Het project heeft de volgende doelstellingen: | partenaires. § 3. Le projet poursuit les objectifs suivants : |
- de laatste stand van zaken van het historisch onderzoek tonen; | - montrer l'état actuel de la recherche historique ; |
- inzetten op bewustwording rond de gevaren van de criminalisering van | - sensibiliser aux dangers de la criminalisation d'une orientation |
een bepaalde seksuele geaardheid, en de afglijden naar de | sexuelle particulière, et à la dérive vers la stigmatisation, la |
stigmatisering, vervolging en zelfs moord op mensen met een andere seksuele geaardheid; - pogen bewustwording te creëren om de algemene acceptatie van LGBTQI+-personen te verbeteren; - het historisch bewustzijn zal toetsen rond homoseksualiteit aan de realiteit door het verhaal de plaats aan te bieden die het verdient in de herinneringscultuur van de homoseksuele gemeenschappen én in de geschiedenis van de naziperiode. - hulde brengen aan homo's en lesbiennes die het slachtoffer zijn geworden van allerlei vormen van vervolging, en hun geschiedenis erkennen. | persécution et même le meurtre de personnes ayant une orientation sexuelle différente ; - améliorer l'acceptation générale des personnes LGBTQI+ ; - confronter la conscience historique de l'homosexualité à la réalité en offrant à cette histoire la place qu'elle mérite dans la culture du souvenir des communautés homosexuelles ainsi que dans l'histoire de la période nazie ; - rendre hommage aux gays et aux lesbiennes, victimes de toutes sortes de persécution, et reconnaître leur histoire. |
Art. 2.§ 1. De toelage bedoeld in artikel 1, wordt aangerekend op het |
Art. 2.§ 1er. Le subside visé à l'article 1er est à charge du |
activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41, | programme d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41, de la division |
organisatieafdeling 12.58.52 van de administratieve begroting van de | organique 12.58.52 du budget administratif du SPF Justice pour l'année |
FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2023. | 2023. |
§ 2. Het wordt toegekend om de subsidieerbare kosten die zijn opgesomd | § 2. Il est accordé dans le but de couvrir les coûts subsidiables |
in artikel 4 van dit koninklijk besluit te dekken. | énumérés à l'article 4 du présent arrêté royal. |
§ 3. De toelage wordt toegekend voor een periode van twaalf maanden, | § 3. Le subside est accordé pour une durée de douze mois, à partir du |
te rekenen vanaf 1 januari 2023. Aan het einde van deze periode wordt | 1er janvier 2023. Le projet est considéré comme terminé au terme de |
het project als afgerond beschouwd. | cette période. |
Art. 3.De toelage wordt in twee schijven betaald en als volgt |
Art. 3.Le subside est payé en deux tranches réparties de la façon |
onderverdeeld: | suivante : |
- een eerste schijf van negentig procent, hetzij vierenvijftigduizend | - une première tranche de nonante pour cent, soit cinquante-quatre |
euro, na de ondertekening van dit besluit; | mille euros, après la signature du présent arrêté ; |
- het saldo van tien procent, hetzij zesduizend euro, na de | - le solde de dix pour cent, soit six mille euros, après la |
voorlegging van het eindverslag van de activiteiten en de | présentation du rapport d'exécution et des pièces justificatives pour |
bewijsstukken voor de volledige toelage. | la totalité du subside. |
Art. 4.Worden aanvaard als subsidieerbare kosten: |
Art. 4.Sont acceptés comme coûts subsidiables : |
1. Promotie- en publicatiekosten; | 1. Les frais de promotion et de publication ; |
2. Communicatiekosten; | 2. Les frais de communication ; |
3. Administratieve kosten; | 3. Les frais administratifs ; |
4. Vergoedingen aan derden en onderaannemers; | 4. Les frais d'honoraires des tiers et des sous-traitants ; |
5. Personeelskosten; | 5. Les frais de personnel ; |
6. Kosten voor de opening van de tentoonstelling ; | 6. Les frais pour l'ouverture de l'exposition ; |
7. Kosten voor de programmatie. | 7. Les frais pour la programmation. |
Art. 5.§ 1. De Kazerne Dossin houdt alle documenten en rekeningen met |
Art. 5.§ 1er. La Kazerne Dossin tient les documents et comptes |
betrekking tot de subsidie ter beschikking van de ambtenaren belast | relatifs au subside à disposition des fonctionnaires en charge du |
met de controle. De controle kan gebeuren op de stukken of ter | contrôle. Le contrôle peut avoir lieu sur pièces ou sur place. |
plaatse. § 2. Ze verstuurt naar de dienst Gelijke Kansen (Waterloolaan 115, | § 2. Elle fait parvenir au Service Egalité des chances (boulevard de |
1000 Brussel of naar het e-mailadres equal@just.fgov.be) uiterlijk | Waterloo 115, 1000 Bruxelles ou à l'adresse email equal@just.fgov.be), |
twee weken na de genoemde subsidieperiode in artikel 2, een uitvoeringsverslag met betrekking tot de subsidie alsook de financiële bewijsstukken (facturen, loonstroken, enz.). § 3. Het uitvoeringsverslag moet minstens een algemene beschrijving van de verwezenlijkte werkzaamheden, een synthese van de gevoerde acties, een evaluatie van de behaalde doelstellingen, een beschrijving van de eventuele ondervonden problemen met inbegrip van de obstakels bij de tenuitvoerlegging van de acties, een beschrijving van de faciliterende factoren bevatten, alsook alle noodzakelijke informatie die de dienst Gelijke Kansen in staat moet stellen om de verwezenlijking van de activiteiten te evalueren. | au plus tard deux semaines après la période de financement mentionnée à l'article 2, un rapport d'exécution relatif au subside ainsi que les pièces justificatives financières (factures, fiches de paie, etc.). § 3. Le rapport d'exécution doit contenir au moins une description générale du travail réalisé, une synthèse des actions menées, une évaluation de l'atteinte des objectifs, une description des éventuelles problématiques rencontrées comprenant les obstacles à la mise en oeuvre des actions, une description des facteurs facilitants, ainsi que toute information nécessaire devant permettre au Service Egalité des chances d'évaluer la réalisation des activités. |
§ 4. De Kazerne Dossin verstuurt eveneens een samenvattende tabel van | § 4. La Kazerne Dossin envoie également un tableau récapitulatif de |
alle bewijsstukken van de op deze toelage aangerekende uitgaven, met | toutes les pièces justificatives des dépenses imputées sur cette |
referentie naar de uitgavencategorieën. | subvention, avec la référence à la catégorie de dépenses. |
§ 5. De controle van de ontvankelijkheid van de uitgaven heeft | § 5. Le contrôle de l'éligibilité des dépenses concerne les catégories |
betrekking op de in artikel 4 toegelaten categorie. Zij zal ook het | autorisées à l'article 4. Il veillera à également vérifier le lien |
verband tussen de uitgaven en de verwezenlijking van het project | entre les dépenses et la réalisation du projet ainsi que le caractère |
alsook de redelijkheid van de uitgaven nagaan. | raisonnable de ces dépenses. |
§ 6. Bij ontstentenis van de volledige overlevering van de documenten, | § 6. A défaut de la remise complète des documents, à savoir le rapport |
namelijk het uitvoeringsverslag van de activiteiten en de | d'exécution et les pièces justificatives pour la totalité de la |
bewijsstukken voor de volledige toelage, wordt de tweede schijf van de | subvention, la deuxième tranche de la subvention ne sera pas payée et, |
toelage niet uitbetaald en wordt, in voorkomend geval, de eerste | le cas échéant, la première tranche fera l'objet d'une récupération, |
schijf teruggevorderd voor het gedeelte van het bedrag dat niet naar | pour la partie du montant qui n'a pas été dûment justifiée, |
behoren, overeenkomstig dit artikel, is gemotiveerd. | conformément au présent article. |
Art. 6.Dit besluit wordt van kracht met ingang van zijn |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets à la date de sa |
ondertekening. | signature. |
Art. 7.De Staatssecretaris bevoegd voor Gelijke kansen is belast met |
Art. 7.La Secrétaire d'Etat qui a l'Egalité des chances dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 februari 2023. | Donné à Bruxelles, le 16 février 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-eersteminister en Minister van Mobiliteit, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
De Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, Gelijke Kansen en | La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à l'Egalité des chances |
Diversiteit, | et à la Diversité, |
S. SCHLITZ | S. SCHLITZ |