| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de uitzendarbeid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mars 2022, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au travail intérimaire | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | 
| 16 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 FEVRIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2022, | collective de travail du 15 mars 2022, conclue au sein de la | 
| gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au travail | 
| betreffende de uitzendarbeid (1) | intérimaire (1) | 
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | 
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | 
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire ; | 
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
| Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage | Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de | 
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2022, | travail du 15 mars 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | 
| gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au travail | 
| betreffende de uitzendarbeid. | intérimaire. | 
| Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van | Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé | 
| dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 16 februari 2023. | Donné à Bruxelles, le 16 février 2023. | 
| FILIP | PHILIPPE | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, | 
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE | 
| _______ | _______ | 
| Nota | Note | 
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : | 
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | 
| Bijlage | Annexe | 
| Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire | 
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2022 | Convention collective de travail du 15 mars 2022 | 
| Uitzendarbeid | Travail intérimaire | 
| (Overeenkomst geregistreerd op 27 juni 2022 onder het nummer 173757/CO/118) | (Convention enregistrée le 27 juin 2022 sous le numéro 173757/CO/118) | 
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application | 
| Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing | Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est | 
| op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid. | applicable aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire. | 
| § 2. Met "arbeiders" worden alle arbeiders bedoeld zonder onderscheid | § 2. Par "ouvriers" sont visés : tous les ouvriers sans distinction de | 
| naar gender. | genre. | 
| HOOFDSTUK II. - Uitzendarbeid | CHAPITRE II. - Le travail intérimaire | 
| Art. 2.De sociale partners stellen vast dat de sector één van de | Art. 2.Les partenaires sociaux constatent que le secteur est l'un des | 
| grootste gebruikers is van werknemers onder statuut van uitzendkracht, | plus gros utilisateurs de travailleurs sous statut intérimaire, si pas | 
| misschien zelfs de grootste. Dit feit is gerelateerd aan de grote | le plus gros. Cet état de fait est lié à la grande flexibilité qui | 
| flexibiliteit die bestaat in de sector. | existe dans le secteur. | 
| Art. 3.De sociale partners vestigen de aandacht op het feit dat | Art. 3.Les partenaires sociaux attirent l'attention sur le fait que | 
| uitzendarbeid slechts is toegestaan wegens één van de vier motieven | le travail intérimaire n'est autorisé que pour les quatre motifs | 
| voorzien in de wetgeving : | prévus par la loi : | 
| - de tijdelijke vervanging van een vaste werknemer; | - le remplacement temporaire d'un travailleur fixe; | 
| - de tijdelijke vermeerdering van werk; | - le surcroît temporaire de travail; | 
| - de uitvoering van een uitzonderlijk werk; | - l'exécution d'un travail exceptionnel; | 
| - de invulling van een vacante betrekking (instroom). | - l'occupation d'un poste vacant (insertion). | 
| Art. 4.De sociale partners zijn van oordeel dat een normaal gebruik | Art. 4.Les partenaires sociaux estiment qu'une utilisation normale du | 
| van uitzendarbeid moet gebaseerd zijn op één van deze vier motieven, | travail intérimaire doit être basée sur l'un de ces quatre motifs, | 
| met voorafgaandelijk respect voor de informatie- en | tout en respectant préalablement les procédures d'information et de | 
| raadplegingsprocedures die voorzien zijn. | consultation prévues. | 
| Art. 5.De sociale partners menen dat de volgende situaties niet | Art. 5.Les partenaires sociaux considèrent que les situations | 
| stroken met een normaal gebruik van uitzendarbeid : | suivantes ne correspondent pas à une utilisation normale du travail intérimaire : | 
| - excessief gebruik (aantal uren gepresteerd door uitzendkrachten in | - utilisation excessive (nombre d'heures prestées par les intérimaires | 
| verhouding tot het aantal uren gepresteerd door vaste werknemers); | par rapport au nombre d'heures prestées par les travailleurs fixes); | 
| - langdurige tewerkstelling van een werknemer onder statuut van | - mise à l'emploi d'un travailleur sous le statut d'intérimaire | 
| uitzendkracht; | pendant une longue durée; | 
| - oneigenlijk gebruik van opeenvolgende dagcontracten. | - utilisation abusive de contrats journaliers successifs. | 
| Art. 6.§ 1. De ondernemingsraad, en bij ontstentenis, de syndicale | Art. 6.§ 1er. Le conseil d'entreprise ou, à défaut, la délégation | 
| afvaardiging moet de nodige informatie ontvangen teneinde het gebruik | syndicale, devra recevoir les informations nécessaires afin de pouvoir | 
| van uitzendkrachten driemaandelijks te kunnen evalueren : | évaluer trimestriellement l'utilisation de travailleurs intérimaires : | 
| - per werkpost; | - par poste de travail; | 
| - per motief; | - par motif; | 
| - per duur. | - par durée. | 
| § 2. Cette évaluation sera faite sur la base des principes précités | |
| § 2. Deze evaluatie zal gebeuren in het licht van de in artikelen 3 en | aux articles 3 et 4. Dans ce cadre, les partenaires sociaux attirent | 
| 4 hernomen principes. De sociale partners vestigen in dat kader de | |
| aandacht op artikel 41 van de collectieve arbeidsovereenkomst nummer | l'attention sur l'article 41 de la convention collective de travail | 
| 108 van de Nationale Arbeidsraad (collectieve arbeidsovereenkomst van | numéro 108 du Conseil national du Travail (convention collective de | 
| 16 juli 2013) betreffende de tijdelijke arbeid en de uitzendarbeid | travail du 16 juillet 2013) concernant le travail temporaire et le | 
| § 3. De sociale partners bevelen aan om de informatie met betrekking | travail intérimaire. § 3. Les partenaires sociaux recommandent de transmettre les | 
| tot uitzendarbeid maandelijks over te maken aan de ondernemingsraad | informations relatives au travail intérimaire mensuellement au conseil | 
| of, bij ontstentenis, de syndicale delegatie. | d'entreprise ou, à défaut, à la délégation syndicale. | 
| De sociale partners bevelen aan om in de ondernemingen waar op datum | Les partenaires sociaux recommandent aux entreprises qui n'utilisent | 
| van inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst nog geen | pas encore leur propre modèle à la date d'entrée en vigueur de la | 
| gebruik wordt gemaakt van een eigen model, hiertoe het sectoraal model | présente convention collective de travail, d'utiliser à cet effet le | 
| in bijlage te gebruiken. | modèle sectoriel en annexe. | 
| Art. 7.De sociale partners herinneren eraan dat het afsluiten van | Art. 7.Les partenaires sociaux rappellent que la conclusion de | 
| dagcontracten beperkt moet zijn tot het strikt noodzakelijke en | contrats journaliers doit être limitée au strict nécessaire et | 
| gerechtvaardigd (bewezen) moet zijn door een dwingende noodzaak van | justifiée (prouvée) par une nécessité impérieuse de flexibilité. La | 
| flexibiliteit. Het afsluiten van dagcontracten kan enkel na overleg | conclusion de contrats journaliers ne pourra s'effectuer qu'après | 
| overeenkomstig artikel 34 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | concertation conformément à l'article 34 de la convention collective | 
| 108 van 16 juli 2013 betreffende de tijdelijke arbeid en de | de travail n° 108 du 16 juillet 2013 concernant le travail temporaire | 
| uitzendarbeid, en na akkoord van de vakbondsafvaardiging. | et le travail intérimaire, et après l'accord de la délégation | 
| Art. 8.De sociale partners bevelen aan om zoveel mogelijk minstens | syndicale. Art. 8.Les partenaires sociaux recommandent, dans la mesure du | 
| weekcontracten te gebruiken, rekening houdende met de organisatorische | possible, de recourir au minimum à des contrats intérimaires | 
| noodwendigheden van de onderneming. | hebdomadaires, tout en tenant compte des besoins organisationnels des | 
| Art. 9.De bedrijven organiseren het verplicht onthaal van startende | entreprises. Art. 9.Les entreprises assurent l'accueil obligatoire des | 
| uitzendkrachten in hun ondernemingen. | travailleurs intérimaires débutants dans leur entreprise. | 
| Art. 10.De sociale gesprekspartners bevelen de bedrijven aan een | Art. 10.Les partenaires sociaux recommandent aux entreprises de | 
| systeem van peter- of meterschap bij startende uitzendkrachten te | prévoir un système de parrainage/marrainage des travailleurs | 
| organiseren. | intérimaires débutants. | 
| Art. 11.De sociale partners bevelen aan om periodes van | Art. 11.Les partenaires sociaux recommandent d'assimiler les périodes | 
| tewerkstelling als uitzendkracht, in dezelfde onderneming, gelijk te | d'occupation en tant que travailleur intérimaire, dans la même | 
| stellen voor de voordelen gelinkt aan anciënniteit in de onderneming. | entreprise, aux avantages liés à l'ancienneté dans cette même entreprise. | 
| Art. 12.De sociale partners ondersteunen ten volle de sectorale | Art. 12.Les partenaires sociaux soutiennent pleinement la commission | 
| commissie voor goede diensten van de voedingsnijverheid (opgericht via | sectorielle des bons offices de l'industrie alimentaire (établie par | 
| de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2007 - | la convention collective de travail du 19 septembre 2007 - numéro | 
| registratienummer 85574) en zullen deze samenroepen om specifieke | d'enregistrement 85574) et feront appel à celle-ci pour examiner les | 
| ondernemingsomstandigheden te bekijken, dit zowel op vraag van de | cas d'entreprise spécifiques, ceci aussi bien à la demande des | 
| werknemers- als de werkgeversvertegenwoordigers. De sociale partners | représentants de travailleurs que d'employeurs. Les partenaires | 
| zullen zich in deze commissie laten leiden door bovenstaande principes | sociaux s'engagent à suivre au sein de cette commission les principes | 
| en zullen in geval van inbreuk aanbevelen om een contract van | mentionnés ci-dessus et à recommander, en cas d'infraction, d'offrir | 
| onbepaalde duur aan te bieden aan de betrokken uitzendkracht. | un contrat à durée indéterminée à l'intérimaire concerné. | 
| HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité | 
| Art. 13.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking | Art. 13.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en | 
| op 1 januari 2022 en is van onbepaalde duur. | vigueur le 1er janvier 2022 et est conclue pour une durée | 
| § 2. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september | indéterminée. § 2. Elle remplace la convention collective de travail du 5 septembre | 
| 2019 betreffende uitzendarbeid (koninklijk besluit van 19 november | 2019 concernant le travail intérimaire (arrêté royal du 19 novembre | 
| 2020 - Belgisch Staatsblad van 8 januari 2021), geregistreerd onder | 2020 - Moniteur belge du 8 janvier 2021), enregistrée sous le numéro | 
| nummer 155150/CO/118. | 155150/CO/118. | 
| § 3. De collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door één | § 3. La convention collective de travail peut être dénoncée par une | 
| der partijen, met een opzegging van drie maanden betekend bij een ter | des parties, moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre | 
| post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | recommandée à la poste adressée au président de la Commission | 
| Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde | paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont | 
| organisaties. | représentées. | 
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2023. | 
| 2023. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de uitzendarbeid Sectoraal model Periode : Statuut : Arbeider (A) Bediende (B) Student (S) Afdeling Naam uit- zendkracht Naam inte- rimbureau Aan- vangsdatum geleverde prestaties Aantal RSZ- Dagen in dienst Dag- contrac- ten JA/NEEN Motief Naam personeelslid dat vervangen wordt Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2023. De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE Annexe à la convention collective de travail du 15 mars 2022, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au travail intérimaire Modèle sectoriel Période Statut : Ouvrier (A) Employé (B) Etudiant (S) Département Nom de l'intérimaire Nom de l'agence d'intérim Date de début des prestations Nombre de jours ONSS en service Contrats journaliers OUI/NON Motif Nom du membre du personnel remplacé Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2023. Le Ministre du Travail, | 
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |