Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 december 1986 betreffende de commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 décembre 1986 relatif à la commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 16 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 december 1986 betreffende de commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders VERSLAG AAN DE KONING Sire, | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 16 FEVRIER 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 décembre 1986 relatif à la commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels RAPPORT AU ROI Sire, |
Voorliggend koninklijk besluit wil het koninklijk besluit van 18 | Le présent arrêté royal vise à modifier l'arrêté royal du 18 décembre |
december 1986 betreffende de commissie voor financiële hulp aan | 1986 relatif à la commission pour l'aide financière aux victimes |
slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele | d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels afin |
redders wijzigen om de commissie voor financiële hulp aan slachtoffers | de renforcer la commission pour l'aide financière aux victimes d'actes |
van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders (hierna de | intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels (ci-après la |
commissie) te versterken, om het de slachtoffers van opzettelijke | commission), de permettre aux victimes d'actes intentionnels de |
gewelddaden of van terrorisme mogelijk te maken om aanspraak te maken | violence ou de terrorisme de prétendre à une aide financière plus |
op een verhoogde financiële hulp en om het besluit te laten aansluiten | élevée et de faire concorder l'arrêté avec les récentes adaptations |
op de recente aanpassingen aan de wet van 1 augustus 1985 houdende | apportées à la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et |
fiscale en andere bepalingen (hierna de wet). | autres (ci-après la loi). |
Het maximumbedrag voor procedurekosten wordt verhoogd zodat de | Le montant maximal des frais de procédure est relevé de sorte que la |
commissie beter rekening zal kunnen houden met de gewijzigde | commission pourra mieux tenir compte des dispositions de loi modifiées |
wetsbepalingen inzake de toekenning van een financiële hulp voor de | concernant l'octroi d'une aide financière pour l'indemnité de |
rechtsplegingsvergoeding (art. 32 van de wet) Het voor begrafeniskosten voorziene bedrag wordt verdrievoudigd, hetgeen de nabestaanden ten goede komt. De commissie wordt uitgebreid met twee kamers waardoor zij beter in staat moet zijn om de aanvragen van de slachtoffers binnen een redelijke termijn te behandelen. In de wet werd om dezelfde reden trouwens een uitbreiding van het secretariaat van de commissie voorzien. Dit besluit wordt aangepast aan de in de wet aangevoerde terminologische verandering. Zo worden de woorden `plaatsvervangende secretaris' geschrapt, omdat deze niet langer in de wet voorkomen. Tot slot wordt artikel 12, tweede lid, van dit besluit aangepast om de administratieve lasten van het secretariaat van de commissie te verminderen. | procédure (art. 32 de la loi). Le montant prévu pour les frais funéraires est triplé, ce qui profitera aux proches. La commission est élargie de deux chambres, ce qui doit lui permettre d'être mieux à même de traiter les demandes des victimes dans un délai raisonnable. Il a d'ailleurs été prévu dans la loi pour les mêmes raisons une extension du secrétariat de la commission. Le présent arrêté est adapté à la modification terminologique effectuée dans la loi. Ainsi, les mots "secrétaire suppléant" sont supprimés étant donné qu'ils ne figurent plus dans la loi. Enfin, l'article 12, alinéa 2, du présent arrêté est adapté à fin de diminuer la charge administrative du secrétariat de la commission. |
Het voorliggende besluit houdt rekening met het advies van de Raad van | Le présent arrêté tient compte de l'avis du Conseil d'Etat (avis |
State (advies 60.386/3 van 2 december 2016). | 60.386/3 du 2 décembre 2016). |
Dit is de strekking van het koninklijk besluit dat ik u ter | Telle est la teneur de l'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre |
ondertekening voorleg. | à Votre signature. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
ADVIES 60.386/3 VAN 2 DECEMBER 2016 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 60.386/3 DU 2 DECEMBRE 2016 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU |
HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 18 DECEMBER 1986 BETREFFENDE DE COMMISSIE | 18 DECEMBRE 1986 RELATIF A LA COMMISSION POUR L'AIDE FINANCIERE AUX |
VOOR FINANCI|f%LE HULP AAN SLACHTOFFERS VAN OPZETTELIJKE GEWELDDADEN | VICTIMES D'ACTES INTENTIONNELS DE VIOLENCE ET AUX SAUVETEURS |
EN AAN DE OCCASIONELE REDDERS' | OCCASIONNELS' |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
A. Goossens. J. Baert. | A. Goossens. J. Baert. |
16 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 16 FEVRIER 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 |
koninklijk besluit van 18 december 1986 betreffende de commissie voor | décembre 1986 relatif à la commission pour l'aide financière aux |
financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan | victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs |
de occasionele redders | occasionnels |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de artikelen 30, § 2, eerste lid, 32, § 5 en 34sexies van de | Vu les articles 30, § 2, alinéa premier, 32, § 5 et 34sexies de la loi |
wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen, | du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, chapitre III, |
hoofdstuk III, afdeling II, "Hulp van de Staat aan de slachtoffers van | section II, "Aide de l'Etat aux victimes d'actes intentionnels de |
opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders", en afdeling | violence et aux sauveteurs occasionnels", et section IV, "Aide de |
IV, "Hulp van de Staat aan slachtoffers van terrorisme"; | l'Etat aux victimes du terrorisme"; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 december 1986 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 18 décembre 1986 relatif à la commission pour |
commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke | l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et |
gewelddaden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 maart 1991, | aux sauveteurs occasionnels, modifié par les arrêtés royaux des 26 |
18 mei 1998, 20 juli 2000, 19 december 2003 en 7 december 2006; | mars 1991, 18 mai 1998, 20 juillet 2000, 19 décembre 2003 et 7 décembre 2006; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 15 september 2016; | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 15 septembre 2016; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 27 | Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 27 octobre 2016; |
oktober 2016; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op het advies 60.386/3 van de Raad van State, gegeven op 2 | Vu l'avis 60.386/3 du Conseil d'Etat, donné le 2 décembre 2016, en |
december 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1, premier alinéa, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 18 december |
Article 1er.L'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 18 décembre 1986 |
relatif à la commission pour l'aide financière aux victimes d'actes | |
1986 betreffende de commissie voor financiële hulp aan slachtoffers | intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels est remplacé |
van opzettelijke gewelddaden wordt vervangen door : | par ce qui suit : |
"1° de wet: hoofdstuk III, afdeling II, "Hulp van de Staat aan de | "1° la loi : le chapitre III, section II, "Aide de l'Etat aux victimes |
slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele | d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels", et |
redders", en afdeling IV, "Hulp van de Staat aan slachtoffers van | section IV, "Aide de l'Etat aux victimes du terrorisme", de la loi du |
terrorisme", van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere | 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres;". |
bepalingen;". | |
Art. 2.Artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 2.L'article 2, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par ce |
door : | qui suit : |
"De maximumbedragen als bedoeld in artikel 32, § 5, van de wet worden | "Les montants maximums visés à l'article 32, § 5, de la loi sont fixés |
vastgesteld als volgt : | comme suit : |
- 6 000 EUR voor procedurekosten; | - 6 000 euros pour les frais de procédure; |
- 6 000 EUR voor begrafeniskosten; | - 6 000 euros pour les frais funéraires; |
- 1 250 EUR voor materiële kosten.". | - 1 250 euros pour les frais matériels. ". |
Art. 3.Artikel 3, eerste zin, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 3.L'article 3, première phrase, du même arrêté est remplacé par |
door : | ce qui suit : |
"De commissie bestaat uit acht kamers.". | "La commission est composée de huit chambres.". |
Art. 4.Artikel 8, eerste en tweede lid, van hetzelfde besluit worden |
Art. 4.L'article 8, alinéas 1er et 2, du même arrêté, sont remplacés |
vervangen door : | par ce qui suit : |
"Iedere kamer wordt bijgestaan door de secretaris of | « Chaque chambre est assistée par le secrétaire ou le secrétaire |
adjunct-secretaris, van wie de taalrol overeenstemt met de taal waarin | adjoint, dont le rôle linguistique correspond à la langue dans |
de zaak wordt behandeld. | laquelle l'affaire est traitée. |
Indien een zaak in het Duits moet worden behandeld, wordt de kamer | Dans toute affaire qui doit être traitée en langue allemande, la |
waarbij de zaak aanhangig is, bijgestaan door de secretaris of | chambre saisie est assistée par le secrétaire ou le secrétaire |
adjunct-secretaris die het bewijs levert van de elementaire kennis van | adjoint, qui justifie de la connaissance élémentaire de la langue |
het Duits.". | allemande. ». |
Art. 5.Artikel 12, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 5.L'article 12, alinéa 2, du même arrêté est remplacé par ce qui |
door : | suit : |
"Het secretariaat maakt het verslag over aan de Minister. De Minister | "Le secrétariat transmet le rapport au Ministre. Le Ministre dispose |
beschikt over een termijn van dertig dagen om een advies in twee | d'un délai de trente jours pour communiquer un avis en double |
exemplaren uit te brengen.". | exemplaire.". |
Art. 6.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 6.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
de l'exécution du présent arrêté est chargé de l'exécution du présent | |
van dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 februari 2017. | Donné à Bruxelles, le 16 février 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS . |