Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/02/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 42bis van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen, wat de Hulp van de Staat aan de slachtoffers van terrorisme betreft "
Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 42bis van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen, wat de Hulp van de Staat aan de slachtoffers van terrorisme betreft Arrêté royal portant exécution de l'article 42bis de la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, en ce qui concerne l'Aide de l'Etat aux victimes du terrorisme
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
16 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 16 FEVRIER 2017. - Arrêté royal portant exécution de l'article 42bis
42bis van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere de la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, en
bepalingen, wat de Hulp van de Staat aan de slachtoffers van terrorisme betreft ce qui concerne l'Aide de l'Etat aux victimes du terrorisme
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Voorliggend koninklijk besluit wil uitvoering geven aan artikel 42bis Le présent arrêté royal veut exécuter l'article 42bis de la loi du 1er
van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen août 1985 portant des mesures fiscales et autres (M.B. du 6 août
(B.S. van 6 augustus 1985), ingevoegd bij de wet van 1 april 2007 1985), inséré par la loi du 1er avril 2007 relative à l'assurance
betreffende de verzekering tegen schade veroorzaakt door terrorisme contre les dommages causés par le terrorisme (M.B. du 15 mai 2007) et
(B.S. van 15 mei 2007) en gewijzigd bij de wet van 31 mei 2016 tot modifié par la loi du 31 mai 2016 modifiant la loi du 1er août 1985
wijziging van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere portant des mesures fiscales et autres, concernant l'aide aux victimes
bepalingen, wat de hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden d'actes intentionnels de violence. Cette disposition autorise le Roi à
betreft. Deze bepaling laat de Koning toe om de verplichtingen van de adapter, en tenant compte des caractéristiques du terrorisme, les
personen die beroep kunnen doen op een financiële hulp bedoeld in obligations des personnes ayant droit à l'indemnisation visée à la
Afdeling II (Hulp van de Staat aan de slachtoffers van opzettelijke Section II (Aide de l'Etat aux victimes d'actes intentionnels de
gewelddaden en aan de occasionele redders) van Hoofdstuk III van de violence et aux sauveteurs occasionnels) du Chapitre III de la loi du
voormelde wet van 1 augustus 1985, aan te passen, rekening houdend met
de kenmerken van terrorisme. 1er août 1985 précitée.
De slachtoffers van dergelijke daden dienen te kunnen rekenen op Les victimes de tels actes doivent pouvoir compter sur une aide
financiële ondersteuning. financière.
Om sneller een financiële hulp aan de talrijke slachtoffers van o.a. Pour pouvoir apporter plus rapidement une aide financière aux
de tragische gebeurtenissen van 22 maart jongstleden te kunnen bieden, nombreuses victimes d'entre autres les évènements tragiques du 22 mars
worden een aantal voor terrorisme minder relevante bepalingen dernier, certaines dispositions moins pertinentes pour le terrorisme
afgeschaft, zoals de verplichting om een veroordelend vonnis te sont abrogées, comme l'obligation d'obtenir un jugement de
bekomen. Indien zou blijken dat een slachtoffer beroep zou kunnen doen condamnation. S'il apparaît qu'une victime peut demander
op tussenkomst van een verzekering of betaling door een dader blijft l'intervention d'une assurance ou le paiement par un auteur, le
het in de wet voorziene subsidiariteitsbeginsel onverkort gelden: de principe de subsidiarité prévu par la loi demeure intégralement
voorwaarden van artikel 31bis, § 1, 5° of artikel 31bis, § 2, 4°, van applicable : les conditions de l'article 31bis, § 1er, 5° ou de
de wet van 1 augustus 1985, werden niet opgeheven. l'article 31bis, § 2, 4°, de la loi du 1er août 1985 n'ont pas été
Verder hebben de recente gebeurtenissen ons eraan herinnerd dat niet abrogées. En outre, les récents événements nous ont rappelé que nos compatriotes
alleen in België, maar ook in het buitenland onze landgenoten het peuvent être touchés par les actes lâches du terrorisme non seulement
slachtoffer (kunnen) worden van laffe daden van terrorisme. en Belgique, mais aussi à l'étranger.
Indien de feiten plaatsvinden buiten het Belgische grondgebied sluiten Si les faits se passent en dehors du territoire belge, l'article
artikel 31bis, § 1, 1° en artikel 31bis, § 2, 1°, van de wet van 1 augustus 1985, een financiële tussenkomst vanwege de commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders uit. Het voorliggend besluit brengt hierin verandering en beoogt door uitvoering van artikel 42bis van de voormelde wet het mogelijk te maken dat Belgen of personen die hun gebruikelijke verblijfplaats in België hebben en die het slachtoffer zijn van daden van terrorisme gepleegd in het buitenland aanspraak kunnen maken op een financiële tegemoetkoming. Als voorwaarde geldt dat op het moment van deze daad het slachtoffer van terrorisme of de occasionele redder de Belgische nationaliteit 31bis, § 1er, 1° et l'article 31bis, § 2, 1°, de la loi du 1eraoût 1985 excluent une intervention financière de la Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels. Le présent arrêté modifie cela et vise à permettre que des belges ou des personnes qui ont leur résidence habituelle en Belgique et qui sont victimes d'actes de terrorisme commis à l'étranger puissent prétendre à une intervention financière au travers d'une mise en oeuvre de l'article 42bis de la loi précitée. La condition est qu'au moment de cet acte, la victime de terrorisme ou
heeft of dat het slachtoffer van terrorisme of de occasionele redder le sauveteur occasionnel ait la nationalité belge ou que la victime de
zijn gebruikelijke verblijfplaats in België heeft. Het slachtoffer of terrorisme ou le sauveteur occasionnel ait leur résidence habituelle
de occasionele redder is de persoon die gewond raakt of komt te en Belgique. La victime ou le sauveteur occasionnel est la personne
overlijden ten gevolge van de daad van terrorisme. qui est blessée ou vient à décéder à la suite de l'acte de terrorisme.
Voor deze daden is het nodig dat de desbetreffende daad bij koninklijk Pour ces actes, il est nécessaire que l'acte en question soit reconnu
besluit erkend werd als een daad van terrorisme. comme un acte de terrorisme par arrêté royal.
In antwoord op het advies van de Raad van State (advies 60.384/3 van 2 En réponse à l'avis du Conseil d'Etat (avis 60.384/3 du 2 décembre
december 2016) kan het hiernavolgende worden onderlijnd. 2016), les éléments suivants peuvent être soulignés. Conformément à
Overeenkomstig artikel 42bis van de wet van 1 augustus 1985 kan de l'article 42bis de la loi du 1er août 1985, le Roi peut étendre
Koning de vergoeding uitbreiden van de slachtoffers van daden die zijn
erkend als terroristische daad en de verplichtingen aanpassen van de l'indemnisation des victimes d'actes reconnus en tant qu'actes de
personen die recht hebben op een vergoeding als bedoeld in hoofdstuk terrorisme et adapter les obligations des personnes ayant droit à une
III, afdelingen II en III van de wet, rekening houdend met de indemnisation visée au chapitre III, sections II et III de la loi, en
kenmerken van terrorisme. In de memorie van toelichting bij het tenant compte des caractéristiques du terrorisme. Dans l'exposé des
ontwerp dat geleid heeft tot die wet wordt aangegeven dat aan de motifs du projet ayant donné lieu à la loi, il est indiqué que le Roi
Koning de bevoegdheid wordt verleend een specifieke regeling uit te est habilité à élaborer une réglementation spécifique pour les
werken voor slachtoffers van terrorisme. M.b.t. de draagwijdte van die victimes du terrorisme. En ce qui concerne la portée de cette
bevoegdheid wordt aangeduid dat deze bevoegdheid beperkt blijft tot de habilitation, il est indiqué qu'elle reste limitée au montant de
hoogte van de toe te kennen vergoeding, evenals tot de bepalingen die l'indemnisation à octroyer ainsi qu'aux dispositions qui ne
bij terrorisme niet toepasbaar zijn of waarvan het zinloos is om die s'appliquent pas au terrorisme ou dont l'application n'a pas de sens.
toe te passen. De in het ontwerp voorziene bepalingen vallen binnen de Les dispositions prévues dans le projet relèvent de la limitation
voormelde gestelde beperking, aangezien de algemene regeling op een précitée vu que la réglementation générale ne s'applique pas sur un
aantal punten niet toepasbaar is in geval van een daad van terrorisme. certain nombre de points en cas d'acte de terrorisme.
Een van de belangrijkste kenmerken van terrorisme is het feit dat deze L'une des principales caractéristiques du terrorisme est le fait que
daden niet ophouden aan de landsgrenzen en dat de collectieve ces actes ne s'arrêtent pas aux frontières et que la solidarité
solidariteit die de basis vormt van de wet van 1 augustus 1985 dan ook collective qui est à la base de la loi du 1er août 1985 ne peut dès
niet kan stoppen aan de grens van het Rijk. In die zin voorziet dit lors s'arrêter aux frontières du Royaume. Le présent arrêté royal
koninklijk besluit dan ook een grensoverschrijdende solidariteit door prévoit dès lors en ce sens une solidarité transfrontalière en
in artikel 4 ook een regeling te voorzien voor bepaalde slachtoffers prévoyant également une disposition à l'article 4 pour certaines
van in het buitenland gepleegde daden van terrorisme. Dit is een victimes d'actes de terrorisme commis à l'étranger. C'est une
logisch uitvloeisel van de door artikel 42bis aan de Koning geboden conséquence logique de la possibilité offerte au Roi par l'article
mogelijkheid, omdat artikel 42bis in de wet van 1 augustus 1985 42bis, car cet article avait été inséré dans la loi du 1er août 1985
ingevoegd werd door de wet van 1 april 2007 betreffende de verzekering par la loi du 1er avril 2007 relative à l'assurance contre les
tegen schade veroorzaakt door terrorisme. De wet van 2007 kwam er niet dommages causés par le terrorisme. La loi de 2007 était issue non pas
ten gevolge van in België gepleegde daden van terrorisme, maar omwille d'actes de terrorisme commis en Belgique, mais des actes commis à New
van de aanslagen in New York op 11 september 2001 en later ook in York le 11 septembre 2001 et, plus tard, également à Madrid et à
Madrid en Londen. Londres.
In het kader van de wet van 1 april 2007 hebben er al interventies Dans le cadre de la loi du 1er avril 2007, des interventions ont déjà
plaatsgevonden voor feiten gepleegd in het buitenland. Voor een eu lieu pour des faits commis à l'étranger. Pour un aperçu exhaustif,
volledig overzicht wordt verwezen naar de website van de Terrorism nous vous renvoyons au site internet du Terrorism Reinsurance and
Reinsurance and Insurance Pool. Insurance Pool.
Bovendien moet worden onderstreept dat de wet van 31 mei 2016 het En outre, il convient de souligner que la loi du 31 mai 2016 a modifié
artikel 42bis van de wet van 1 augustus 1985 wijzigde, waardoor de l'article 42bis de la loi du 1er août 1985 de sorte que la ratio legis
ratio legis uit de parlementaire werken van de wet van 21 april 2007 issue des travaux parlementaires relatifs à la loi du 21 avril 2007
vervalt door het principe lex posterior derogat legi prior. est abolie par le principe de la lex posterior derogat legi prior.
Benadrukt moet worden dat de wet van 1 augustus 1985 haar oorsprong Il convient de souligner que la loi du 1er août 1985 trouve son
vindt in internationaalrechtelijke bepalingen (Europees Verdrag inzake origine dans des dispositions de droit international (Convention
de schadeloosstelling van slachtoffers van geweldmisdrijven, gedaan te européenne relative au dédommagement des victimes d'infractions
Straatsburg op 24 november 1983, instemmingswet van 19 februari 2004, violentes, fait à Strasbourg le 24 novembre 1983, loi d'assentiment du
B.S. 13 april 2004) en nadien onder invloed van Europese regelgeving 19 février 2004, M.B. 13 avril 2004) et a encore été adaptée par la
suite sous l'influence de la réglementation européenne (directive
(Richtlijn 2004/80/EG van de Raad van 29 april 2004 betreffende de 2004/80/CE du Conseil du 29 avril 2004 relative à l'indemnisation des
schadeloosstelling van slachtoffers van misdrijven, omzettingswet van
13 januari 2006, B.S. 31 januari 2006) nog verder aangepast werd. Rode victimes de la criminalité, loi d'assentiment du 13 janvier 2006, M.B.
draad in deze bepalingen blijft het subsidiariteitsbeginsel dat ook 31 janvier 2006). Le fil rouge de ces dispositions reste le principe
voor slachtoffers van terrorisme onverkort blijft gelden. de subsidiarité qui continue à s'appliquer également aux victimes de
De aanpassing voorzien in artikel 6 van het ontwerp m.b.t. de aanvraag terrorisme. L'adaptation visée à l'article 6 du projet concernant la demande
van de noodhulp vloeit voort uit het feit dat de slachtoffers van d'aide d'urgence découle du fait que les victimes de terrorisme ont la
terrorisme de mogelijkheid krijgen om een vergoeding te vragen. possibilité de demander une indemnisation.
Het verzoek tot het bekomen van hulp moet aan de Commissie voor La demande d'obtention d'aide doit être adressée à la Commission pour
financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et
de occasionele redders gericht worden binnen een termijn van drie jaar aux sauveteurs occasionnels dans un délai de trois ans à compter de la
na de publicatie van het koninklijk besluit waarbij de desbetreffende publication de l'arrêté royal dans lequel l'acte concerné a été
daad erkend werd als daad van terrorisme. reconnu en tant qu'acte de terrorisme.
Dit is de strekking van het koninklijk besluit dat ik u ter Telle est la teneur de l'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre
ondertekening voorleg. à Votre signature.
Wij hebben de eer te zijn, Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, de Votre Majesté
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, les très respectueux et très fidèles serviteurs,
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
D. REYNDERS D. REYNDERS
ADVIES 60.384/3 VAN 2 DECEMBER 2016 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING AVIS 60.384/3 DU 2 DECEMBRE 2016 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `HOUDENDE LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `PORTANT EXECUTION DE
UITVOERING VAN ARTIKEL 42BIS VAN DE WET VAN 1 AUGUSTUS 1985 HOUDENDE L'ARTICLE 42BIS DE LA LOI DU 1er AOUT 1985 PORTANT DES MESURES
FISCALE EN ANDERE BEPALINGEN, WAT DE HULP VAN DE STAAT AAN DE FISCALES ET AUTRES, EN CE QUI CONCERNE L'AIDE DE L'ETAT AUX VICTIMES
SLACHTOFFERS VAN TERRORISME BETREFT' DU TERRORISME'
De griffier, De voorzitter, Le greffier, Le président,
A. Goossens. J. Baert. A. Goossens. J. Baert.
16 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 16 FEVRIER 2017. - Arrêté royal portant exécution de l'article 42bis
42bis van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere de la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, en
bepalingen, wat de Hulp van de Staat aan de slachtoffers van terrorisme betreft ce qui concerne l'Aide de l'Etat aux victimes du terrorisme
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere Vu la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres,
bepalingen, artikel 42bis, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 1
april 2007 betreffende de verzekering tegen schade veroorzaakt door l'article 42bis, deuxième alinéa, inséré par la loi du 1er avril 2007
terrorisme en gewijzigd bij de wet van 31 mei 2016 tot wijziging van relative à l'assurance contre les dommages causés par le terrorisme et
de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen, wat modifié par la loi du 31 mai 2016 modifiant la loi du 1er août 1985
de hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden betreft; portant des mesures fiscales et autres, concernant l'aide aux victimes d'actes intentionnels de violence;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 15 september 2016; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 septembre 2016;
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 27 Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 27 octobre 2016;
oktober 2016; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux
overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; diverses en matière de simplification administrative;
Gelet op het advies 60.384/3 van de Raad van State, gegeven op 2 Vu l'avis 60.384/3 du Conseil d'Etat, donné le 2 décembre 2016, en
december 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1, premier alinéa, 2°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973.
Op de voordracht van de Minister van Justitie en de Minister van Sur la proposition du Ministre de la Justice et du Ministre des
Buitenlandse Zaken, Affaires étrangères,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu

onder : d'entendre par :
1° de wet : de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere 1° la loi : la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et
bepalingen; autres;
2° de commissie : de commissie voor financiële hulp aan slachtoffers 2° la commission : la commission pour l'aide financière aux victimes
van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders, ingesteld d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels,
bij artikel 30, § 1, van de wet; prévue par l'article 30, § 1er de la loi;
3° het slachtoffer van terrorisme : de persoon bedoeld in artikel 3° la victime de terrorisme : la personne visée à l'article 42bis,
42bis, tweede lid van de wet; deuxième alinéa, de la loi;
4° de daad van terrorisme : de daden bedoeld in artikel 42bis, eerste 4° l'acte de terrorisme : les actes visés à l'article 42bis, alinéa
lid van de wet, die bij in ministerraad overlegd koninklijk besluit premier, de la loi, qui par arrêté royal délibéré en Conseil des
erkend werden als daad van terrorisme. ministres sont reconnus en tant qu'actes de terrorisme.

Art. 2.In geval van een daad van terrorisme, moet het verzoek tot het

Art. 2.En cas d'acte de terrorisme, la requête tendant à l'obtention

bekomen van een financiële hulp aan de commissie overeenkomstig d'une aide financière adressée à la commission conformément à
artikel 31, eerste lid, 1° tot 4° van de wet, niet voldoen aan de l'article 31, premier alinéa, 1° à 4° de la loi ne doit pas satisfaire
voorwaarden van artikel 31bis, § 1, 1° tot 4° van de wet. aux conditions de l'article 31bis, § 1er, 1° à 4° de la loi.
Dans le même cas, la requête tendant à l'obtention d'une aide
In hetzelfde geval moet het verzoek tot het bekomen van een financiële financière adressée à la commission conformément à l'article 31,
hulp overeenkomstig artikel 31, eerste lid, 5° van de wet niet voldoen alinéa premier, 5° de la loi ne doit pas satisfaire aux conditions de
aan de voorwaarden van artikel 31bis, § 2, 1° en 3° van de wet. l'article 31bis, § 2, 1° et 3° de la loi.

Art. 3.Het verzoek tot het bekomen van een financiële hulp moet

Art. 3.La requête tendant à l'obtention d'une aide financière doit

ingediend worden binnen een termijn van drie jaar vanaf de être introduite dans un délai de trois ans à compter de la publication
bekendmaking van het koninklijk besluit waarbij de desbetreffende de l'arrêté royal dans lequel l'événement concerné a été reconnu en
gebeurtenis als daad van terrorisme erkend werd. tant qu'acte de terrorisme.

Art. 4.In geval van een in het buitenland gepleegde daad van

terrorisme moet het slachtoffer van terrorisme of de occasionele

Art. 4.En cas d'acte de terrorisme commis à l'étranger, la victime de

redder op het moment van deze daad de Belgische nationaliteit hebben terrorisme ou le sauveteur occasionnel doit avoir au moment de l'acte
of zijn gebruikelijke verblijfplaats in België hebben en deze daad la nationalité belge ou sa résidence habituelle en Belgique et cet
moet bij koninklijk besluit erkend zijn als een daad van terrorisme. acte doit être reconnu comme acte de terrorisme par arrêté royal.

Art. 5.De aanvraag geschiedt bij verzoekschrift dat wordt neergelegd

Art. 5.La demande est formée par requête déposée au secrétariat de la

bij het secretariaat van de commissie of haar wordt toegezonden bij commission ou à lui adressée par lettre recommandée à la poste. Elle
een ter post aangetekende brief. Het wordt ondertekend door de
verzoeker of door zijn advocaat. est signée par le requérant ou par son avocat.
In het verzoekschrift wordt melding gemaakt van : La requête contient :
1° de dag, de maand en het jaar; 1° l'indication des jour, mois et an;
2° de naam, voornamen, het beroep, de woonplaats en de nationaliteit 2° les nom, prénoms, profession, domicile et nationalité de la
van het slachtoffer en/of de verzoeker en, in voorkomend geval, de victime, du requérant et, le cas échéant, du représentant légal;
wettelijke vertegenwoordiger;
3° de datum, de plaats en een korte beschrijving van de daad van 3° la date, le lieu et une description sommaire de l'acte de
terrorisme, de ontploffing of de reddingsactie; terrorisme, de l'explosion ou de l'acte de sauvetage;
4° de middelen waarover de verzoeker beschikt om schadevergoeding te 4° les moyens dont dispose le requérant pour obtenir une
verkrijgen; indemnisation;
5° de raming van de verschillende bestanddelen van de schade waarvoor 5° l'évaluation des différents éléments du dommage pour lesquels une
een hulp wordt gevraagd en het totale bedrag van de gevraagde hulp. aide est demandée et le montant total de l'aide demandée.
Het verzoekschrift eindigt met de woorden : "Ik bevestig op mijn eer La requête se termine par les mots : « J'affirme sur l'honneur que la
dat deze verklaring oprecht en volledig is". présente déclaration est sincère et complète ».
Bij het verzoekschrift worden de stukken tot staving van de A la requête sont jointes les pièces justificatives des différents
verschillende bestanddelen van de schade gevoegd waarvoor een hulp éléments du dommage pour lequel une aide est demandée, dont les
wordt gevraagd, waaronder de medische attesten en verslagen. attestations et rapports médicaux.

Art. 6.Een noodhulp, zoals voorzien in artikel 36 van de wet, kan

Art. 6.Une aide d'urgence, telle que prévue à l'article 36 de la loi,

aangevraagd worden zodra de daad van terrorisme, ontploffing of de peut être demandée dès que l'acte de terrorisme, l'explosion ou le
reddingsdaad zich hebben voorgedaan. sauvetage ont eu lieu.

Art. 7.De minister bevoegd voor Justitie en de minister bevoegd voor

Art. 7.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions et le

ministre qui a les Affaires étrangères dans ses attributions sont
Buitenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent
uitvoering van dit besluit. arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 februari 2017. Donné à Bruxelles, le 16 février 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^