Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering van het protocolakkoord van 14 maart 2016, tot toekenning van anciënniteitsverlof | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mars 2016, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du protocole d'accord du 14 mars 2016, octroyant un congé d'ancienneté |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 FEVRIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2016, | collective de travail du 14 mars 2016, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du |
van het protocolakkoord van 14 maart 2016, tot toekenning van | protocole d'accord du 14 mars 2016, octroyant un congé d'ancienneté |
anciënniteitsverlof (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2016, | travail du 14 mars 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du |
van het protocolakkoord van 14 maart 2016, tot toekenning van anciënniteitsverlof. | protocole d'accord du 14 mars 2016, octroyant un congé d'ancienneté. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 februari 2017. | Donné à Bruxelles, le 16 février 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf | Commission paritaire de l'industrie hôtelière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2016 | Convention collective de travail du 14 mars 2016 |
Uitvoering van het protocolakkoord van 14 maart 2016, toekenning van | Exécution du protocole d'accord du 14 mars 2016, octroi d'un congé |
anciënniteitsverlof (Overeenkomst geregistreerd op 27 juni 2016 onder | d'ancienneté (Convention enregistrée le 27 juin 2016 sous le numéro |
het nummer 133461/CO/302) | 133461/CO/302) |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Comité voor het hotelbedrijf en die op 31 december van | Commission paritaire de l'industrie hôtelière et qui au 31 décembre de |
het jaar waarin de huidige collectieve arbeidsovereenkomst in werking | l'année d'entrée en vigueur de la présente convention collective de |
treedt, of de daaropvolgende jaren, gemiddeld minder dan 50 werknemers | travail, ou les années suivantes, occupent en moyenne moins de 50 |
tewerkstellen. | travailleurs. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, il |
verstaan onder "werknemers" : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. | y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. |
Art. 4.Het gemiddeld aantal werknemers, vermeld in artikel 1, wordt |
Art. 3.Le nombre moyen de travailleurs mentionné à l'article 1er est |
op 31 december berekend overeenkomstig de bepalingen vermeld in | calculé au 31 décembre conformément aux dispositions mentionnées à |
artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001 | l'article 1er de la convention collective de travail du 27 août 2001 |
betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging (overeenkomst | relative au statut de la délégation syndicale (convention enregistrée |
geregistreerd onder het nummer 58954/CO/302), en dit voor de vier | sous le numéro 58954/CO/302), et ce pour les quatre trimestres de |
trimesters van het betrokken kalenderjaar. | l'année calendrier concernée. |
Art. 5.In de ondernemingen bedoeld in artikel 1 waarin nog geen |
Art. 4.Dans les entreprises visées à l'article 1er qui ne connaissent |
gelijkaardig voordeel bestaat, wordt : | pas encore d'avantage similaire : |
- un jour de congé extralégal supplémentaire est octroyé chaque année | |
- aan de voltijdse werknemers met een anciënniteit van tenminste 10 | aux travailleurs à temps plein avec une ancienneté d'au moins 10 ans, |
jaar bij elke vijfde verjaardag van de arbeidsovereenkomst in de | à chaque cinquième anniversaire du contrat de travail dans l'entreprise; |
onderneming één bijkomende extralegale verlofdag per jaar toegekend; | - un jour de congé extralégal supplémentaire est octroyé chaque année, |
proportionnellement à la durée de travail contractuelle, aux | |
- aan de deeltijdse werknemers met een anciënniteit van tenminste 10 | travailleurs à temps partiel avec une ancienneté d'au moins 10 ans, à |
jaar bij elke vijfde verjaardag van de arbeidsovereenkomst in de | chaque cinquième anniversaire du contrat de travail dans l'entreprise. |
onderneming één bijkomende extralegale verlofdag toegekend in | |
verhouding tot hun contractuele arbeidsduur. | |
De betaalde extralegale verlofdagen worden opgenomen in onderling | |
akkoord met de werkgever. Zij moeten worden opgenomen ten laatste op | Les jours de congé extralégaux rémunérés sont pris de commun accord |
31 december van het jaar van toekenning. In geval van onmogelijkheid, | avec l'employeur. Ils doivent être pris au plus tard le 31 décembre de |
niet te wijten aan een schorsing van de arbeidsovereenkomst, kunnen | l'année d'octroi. En cas d'impossibilité ne résultant pas d'une |
zij worden overgedragen naar het volgend kalenderjaar. | suspension du contrat de travail, ils peuvent être reportés à l'année |
civile suivante. | |
Art. 6.In het kalenderjaar dat volgt op het jaar waarin de |
Art. 5.Dans l'année calendrier suivant l'année dans laquelle |
onderneming valt onder het toepassingsgebied van de huidige | l'entreprise tombe sous le champ d'application de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, zullen alle werknemers in functie van | |
de door hen opgebouwde anciënniteit in de onderneming, in de loop van | convention collective de travail, tous les travailleurs pourront |
dat kalenderjaar de extralegale betaalde verlofdagen zoals bepaald in | prendre, en fonction de leur ancienneté dans l'entreprise, les jours |
artikel 3 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst kunnen | de congé extralégaux rémunérés visés à l'article 3 de la présente |
opnemen. | convention collective de travail. |
Art. 7.Het loon voor de extralegale verlofdagen wordt berekend |
Art. 6.La rémunération des jours de congé extralégaux est calculée |
volgens de wetgeving op de wettelijke feestdagen. s. | selon la législation sur les jours fériés légaux. |
Art. 5bis.De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, |
Art. 5bis.La convention collective de travail du 30 juin 2003, |
geregistreerd onder het nummer 67734, gesloten in het Paritair Comité | enregistrée sous le n° 67734, conclue au sein de la Commission |
voor het hotelbedrijf, in uitvoering van het protocolakkoord van 30 juni 2003, tot toekenning van anciënniteitsverlof, wordt opgeheven. Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2016. Zij is gesloten voor een onbepaalde tijd. Ze kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2017. De Minister van Werk, |
paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du protocole d'accord du 30 juin 2003, octroyant un congé d'ancienneté, est abrogée. Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant la notification par lettre recommandée à la poste, d'un préavis de trois mois, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |