Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en gelegenheidswerk | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 février 2016, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la fixation des conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 FEVRIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari | collective de travail du 4 février 2016, conclue au sein de la |
2016, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de | Commission paritaire de l'agriculture, relative à la fixation des |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en | conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et |
gelegenheidswerk (1) | occasionnel (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2016, | travail du 4 février 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de | Commission paritaire de l'agriculture, relative à la fixation des |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en | conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et |
gelegenheidswerk. | occasionnel. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 februari 2017. | Donné à Bruxelles, le 16 février 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2016 | Convention collective de travail du 4 février 2016 |
Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en | Fixation des conditions de salaire et de travail pour le travail |
gelegenheidswerk (Overeenkomst geregistreerd op 25 april 2016 onder | saisonnier et occasionnel (Convention enregistrée le 25 avril 2016 |
het nummer 132764/CO/144) | sous le numéro 132764/CO/144) |
HOOFDSTUK I. -Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | employeurs des entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire |
Comité voor de landbouw en op hun als werknemers tewerkgesteld | de l'agriculture, et au personnel occasionnel visé par l'article 8bis |
gelegenheidspersoneel zoals bepaald in artikel 8bis van het koninklijk | de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
besluit van 28 november 1969, Belgisch Staatsblad van 5 december 1969, | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
inzake sociale zekerheid. | sécurité sociale des travailleurs. |
Onder "werknemers" worden verstaan : zowel de arbeiders als arbeidsters. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Lonen | CHAPITRE II. - Salaires |
Art. 4.Op 1 januari 2016 is volgend minimum uurloon van toepassing op |
Art. 4.Au 1er janvier 2016 le salaire horaire minimum suivant est |
het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel : | d'application au personnel occasionnel visé à l'article 1er : |
8,74 EUR. | 8,74 EUR. |
Art. 5.Het in artikel 2 vermelde minimum uurloon en de werkelijk |
Art. 5.Le salaire minimum mentionné à l'article 2 et les salaires |
betaalde lonen zijn gekoppeld aan het indexcijfer van de | réellement payés sont liés à l'indice des prix à la consommation, |
consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst | conformément aux dispositions de la convention collective de travail |
van 4 februari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, | du 4 février 2016, conclue au sein de la Commission paritaire de |
betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | l'agriculture, relative à la liaison des salaires à l'indice des prix |
consumptieprijzen, registratienummer 133531/CO/144. | à la consommation, numéro d'enregistrement 133531/CO/144. |
HOOFDSTUK III. - Eindejaarspremie | CHAPITRE III. - Prime de fin d'année |
Art. 6.Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel, dat in de |
Art. 6.Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui a, au cours |
loop van de referteperiode, lopende van 1 januari tot 31 december van | de la période de référence du 1er janvier au 31 décembre de l'année, |
het jaar, minstens 25 dagen heeft aangegeven op de landbouwkaart in | au moins 25 jours déclarés sur la carte de l'agriculture dans une ou |
één of meerdere in artikel 1 bedoelde ondernemingen, heeft ten laste | plusieurs entreprises visées à l'article 1er, a droit à une prime de |
van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" recht op een | fin d'année de 61,97 EUR à charge du "Fonds social et de garantie de |
eindejaarspremie van 61,97 EUR. | l'agriculture". |
HOOFDSTUK IV. - Getrouwheidpremie | CHAPITRE IV. - Prime de fidélité |
Art. 7.Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel dat in de loop |
Art. 7.Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui a, au cours |
van het kalenderjaar minstens 15 dagen aangegeven heeft op de | de l'année civile au moins 15 jours déclarés sur la carte de |
landbouwkaart in één of meerdere in artikel 1 bedoelde ondernemingen, | l'agriculture dans une ou plusieurs entreprises visés à l'article 1er, |
heeft ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" | a droit à une prime de fidélité de 0,50 EUR par jour presté à charge |
recht op een belastbare getrouwheidspremie gelijk aan 0,50 EUR per gewerkte dag. | du "Fonds social et de garantie de l'agriculture". |
HOOFDSTUK V. - Syndicale premie | CHAPITRE V. - Prime syndicale |
Art. 8.Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel dat |
Art. 8.Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui est affilié |
aangesloten is bij één van de representatieve interprofessionele | à l'une des organisations interprofessionnelles représentatives de |
werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de | travailleurs représentées à la Commission paritaire de l'agriculture a |
landbouw, heeft ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | droit à une prime syndicale de 25,00 EUR à charge du "Fonds social et |
landbouw" recht op een syndicale premie van 25,00 EUR indien het recht | de garantie de l'agriculture", à condition qu'il ait droit à la prime |
heeft op een eindejaarspremie zoals bedoeld in artikel 4 van deze | de fin d'année visée à l'article 4 de cette convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst. | travail. |
HOOFDSTUK VI. - Forfaitaire jaarlijkse premie | CHAPITRE VI. - Prime forfaitaire annuelle |
Art. 9.Vanaf het kalenderjaar 2016 betaalt de werkgever elk jaar een |
Art. 9.A partir de l'année civile 2016, l'employeur paie chaque année |
forfaitaire premie van 5,00 EUR bruto aan het in artikel 1 bedoelde | une prime forfaitaire de 5,00 EUR brut au personnel occasionnel visé à |
gelegenheidspersoneel dat in de loop van de referteperiode, lopende | l'article 1er qui, durant la période de référence, s'étendant du 1er |
van 1 januari tot 31 december van hetzelfde kalenderjaar, minstens 25 | janvier au 31 décembre de la même année civile, a déclaré au moins 25 |
dagen heeft aangegeven op de landbouwkaart in één of meerdere in | jours sur la carte d'agriculture dans une ou plusieurs entreprises |
artikel 1 bedoelde ondernemingen. De betaling gebeurt uiterlijk met de | visées à l'article 1er. Le paiement s'effectue au plus tard |
loonafrekening van de maand waarin de hierboven vermelde 25 dagen zijn | simultanément à la liquidation du salaire du mois durant lequel ces 25 |
bereikt. | jours sont atteints. |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid | CHAPITRE VII. - Validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2016 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2012, | Elle remplace la convention collective de travail du 6 décembre 2012, |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van | conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, fixant |
de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en gelegenheidswerk | les conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et |
(overeenkomst geregistreerd op 2 januari 2013 onder het nummer | occasionnel (convention enregistrée le 2 janvier 2013 sous le numéro |
112634/CO/144). | 112634/CO/144). |
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een | Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un |
opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post | préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | adressée au président de la Commission paritaire de l'agriculture. |
voor de landbouw. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |