Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de ontbinding en de vereffening van het "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 mars 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative à la dissolution et liquidation du "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 FEVRIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 2016, | collective de travail du 2 mars 2016, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
Oost-Vlaanderen, betreffende de ontbinding en de vereffening van het | Flandre orientale, relative à la dissolution et liquidation du |
"Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de | "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de |
provincie Oost-Vlaanderen" (K.A.B.O.V.) (1) | provincie Oost-Vlaanderen" (K.A.B.O.V.) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen van Oost-Vlaanderen; | combustibles de la Flandre orientale; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 2016, gesloten | travail du 2 mars 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
Oost-Vlaanderen, betreffende de ontbinding en de vereffening van het | Flandre orientale, relative à la dissolution et liquidation du |
"Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de | "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de |
provincie Oost-Vlaanderen" (K.A.B.O.V.). | provincie Oost-Vlaanderen" (K.A.B.O.V.). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 februari 2017. | Donné à Bruxelles, le 16 février 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Traduction | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 2016 | Convention collective de travail du 2 mars 2016 |
Ontbinding en vereffening van het "Kompensatiefonds voor de arbeiders | Dissolution et liquidation du "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit |
uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" | de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" (K.A.B.O.V.) |
(K.A.B.O.V.) (Overeenkomst geregistreerd op 6 juni 2016 onder het | (Convention enregistrée le 6 juin 2016 sous le numéro |
nummer 133111/CO/127.02) | 133111/CO/127.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | applicable aux employeurs et aux ouvriers des entreprises |
onder het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce de |
Oost-Vlaanderen. | combustibles de la Flandre orientale. |
Worden als "arbeiders" beschouwd : de werklieden en werksters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Ontbinding en vereffening van het kompensatiefonds | CHAPITRE II. - Dissolution et liquidation du kompensatiefonds |
Art. 2.Gelet op het koninklijk besluit van 26 januari 2016, |
Art. 2.Vu l'arrêté royal du 26 janvier 2016, paru au Moniteur belge |
verschenen in het Belgisch Staatsblad van 9 februari 2016, met | du 9 février 2016 abrogeant la Sous-commission paritaire pour le |
betrekking tot de opheffing van het Paritair Subcomité voor de handel | commerce de combustibles de la Flandre orientale et en application de |
in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, en bij toepassing van artikel 32 | l'article 32 des statut du "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de |
van de statuten van het "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de | |
brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen", opgericht bij | brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen", institué par |
collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 houdende | convention collective de travail du 18 décembre 1996 instituant un |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van | fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts, rendue |
zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
van 10 juni 1998, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 27 | obligatoire par arrêté royal du 10 juin 1998, publié au Moniteur belge |
augustus 1998, overeenkomst geregistreerd op 25 maart 1997 onder het | du 27 août 1998, convention enregistrée le 25 mars 1997 sous le numéro |
nummer 43598/CO/127.02, zoals laatst gewijzigd bij collectieve | 43598/CO/127.02, telle que modifiée en dernier lieu par la convention |
arbeidsovereenkomst van 6 april 2011, algemeen verbindend verklaard | collective de travail du 6 avril 2011, rendue obligatoire par arrêté |
bij koninklijk besluit van 16 november 2011, verschenen in het | royal du 16 novembre 2011, publiée au Moniteur belge du 4 janvier |
Belgisch Staatsblad van 4 januari 2012, overeenkomst geregistreerd op | |
10 mei 2011 onder het nummer 104107/CO/127.02, wordt voormeld fonds | 2012, convention enregistrée le 10 mai 2011 sous le numéro |
104107/CO/127.02, ledit fonds de sécurité d'existence est dissous à | |
voor bestaanszekerheid ontbonden met ingang van 30 juni 2016 | compter du 30 juin 2016 à minuit et mis en liquidation. |
middernacht en in vereffening gesteld. | |
Voormelde oprichtings-collectieve arbeidsovereenkomst van het | Ladite convention collective de travail instituant le |
"Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de | "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de |
provincie Oost-Vlaanderen" (K.A.B.O.V.) en de daaropvolgende | provincie Oost-Vlaanderen" (K.A.B.O.V.) et les conventions collectives |
wijzigings-collectieve arbeidsovereenkomst houden op te bestaan met | de travail modificatives ultérieures cessent de produire leurs effets |
ingang van 30 juni 2016 middernacht. | à compter du 30 juin 2016 à minuit. |
Art. 3.Voor de afhandeling van de vereffening en andere noodzakelijke |
Art. 3.Pour le règlement de la liquidation et des autres opérations |
verrichtingen worden met ingang van 1 april 2016 tot en met 30 juni | nécessaires, les liquidateurs suivants sont désignés à compter du 1er |
2016 middernacht, volgende vereffenaars aangesteld : | avril 2016 et jusqu'au 30 juin 2016 minuit inclus : |
- Brigitte Mornie, vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie Brafco; | - Brigitte Mornie, représentante de l'organisation patronale Brafco; |
- Jan De Vrieze, vertegenwoordiger van de werknemersorganisatie | - Jan De Vrieze, représentant de l'organisation syndicale |
ACV-Transcom, financiële dienst. | CSC-Transcom, service financier. |
Voor de uitoefening van hun taak leggen zij verantwoording af aan de | Ils rendent compte de l'exercice de leur mission aux membres de la |
leden van het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
Oost-Vlaanderen. | Flandre orientale. |
Het mandaat van de vereffenaars is onbezoldigd. | Le mandat de liquidateur n'est pas rémunéré. |
Art. 4.De rechten en verbintenissen, activa en passiva van het in |
Art. 4.Les droits et les engagements ainsi que les actifs et passifs |
artikel 2 bedoelde fonds worden met ingang van 30 juni 2016 | du fonds visé à l'article 2 sont transférés, à compter du 30 juin |
overgeheveld naar het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van de | 2016, vers le "Fonds social pour les entreprises de commerce de |
handel in brandstoffen". | combustibles". |
HOOFDSTUK III. - Slotbepaling | CHAPITRE III. - Disposition finale |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
april 2016, met uitzondering van artikel 2 dat in werking treedt op 30 | le 1er avril 2016, à l'exception de l'article 2, qui entre en vigueur |
juni 2016 middernacht. | le 30 juin 2016 à minuit. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur. | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2017. | durée indéterminée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2017. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |