← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 15, § 2, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 15, § 2, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'article 15, § 2, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 16 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 15, § 2, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 16 FEVRIER 2009. - Arrêté royal modifiant l'article 15, § 2, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, |
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en | |
27 december 2005, en § 2, 1°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, 1°, |
25 april 1997; | modifié par l'arrêté royal du 25 avril 1997; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen; | obligatoire soins de santé et indemnités; |
Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan | Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa |
tijdens zijn vergadering van 23 september 2003; | réunion du 23 septembre 2003; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de |
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 23 september 2003; | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 23 |
Gelet op de beslissing van de Nationale commissie | septembre 2003; |
geneesheren-ziekenfondsen van 7 juni 2003; | Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 7 juin |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven | 2003; |
op 26 juli 2004; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 26 juillet 2004; |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering van 26 juli 2004; | national d'assurance maladie-invalidité du 26 juillet 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juli | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juillet 2008; |
2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 2 oktober 2008; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 2 octobre |
Gelet op adviezen 38.641/1 en 45.323/1 van de Raad van State, gegeven | 2008; Vu les avis 38.641/1 et 45.323/1 du Conseil d'Etat, donnés |
respectievelijk op 5 juli 2005 en 22 januari 2009; | respectivement les 5 juillet 2005 et 22 janvier 2009; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het artikel 15, § 2, van de bijlage bij het koninklijk |
Article 1er.L'article 15, § 2, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, tel que |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, zoals tot op heden gewijzigd, wordt aangevuld met het volgende lid : | modifié jusqu'à ce jour, est complété par l'alinéa suivant : |
« Deze regel is niet van toepassing in geval van overmacht en op | « Cette règle n'est pas d'application en cas de force majeure et pour |
verstrekkingen vermeld in artikel 14 h) van de nomenclatuur, voor | les prestations reprises à l'article 14 h) de la nomenclature, pour |
zover deze ingrepen ambulant worden uitgevoerd in een extramurale | autant que ces prestations en ambulatoire soient exécutées dans un |
omgeving, die voldoet aan de architectonische normen van een functie | environnement extra-muros qui répond aux normes architecturales d'une |
chirurgische daghospitalisatie zoals beschreven in de artikelen 2 tot | fonction d'hôpital chirurgical de jour, décrite aux articles 2 à 6 de |
6 van het koninklijk besluit van 25 november 1997 houdende | l'arrêté royal du 25 novembre 1997 fixant les normes auxquelles doit |
vaststelling van de normen waaraan de functie « chirurgische | répondre la fonction « hospitalisation chirurgicale de jour » pour |
daghospitalisatie » moet voldoen om te worden erkend, en indien deze | être agréée, et que ces prestations sont réalisées sous anesthésie |
ingrepen onder lokale of topische anaesthesie gebeuren, geen sedatie | |
van de patiënt vereisen, en geen directe verpleegkundige opvang of | locale ou topique, n'exigeant pas de sédation du patient, ni de |
nazorg behoeven. » | besoins en accueil ou surveillance infirmiers directs. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 februari 2009. | Donné à Bruxelles, le 16 février 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
L. ONKELINX | L. ONKELINX |