Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/02/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 16 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 16 FEVRIER 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 1er, alinéa
1994, artikel 37, § 1, vierde lid; 4;
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance
van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium soins de santé dans les honoraires de certaines prestations;
voor bepaalde verstrekkingen;
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 23 april 2008; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 23 avril
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor 2008;
geneeskundige verzorging, gegeven op 5 mei 2008; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 5 mai
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 juli 2008; 2008; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 juillet 2008;
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 24 juli 2008; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 24 juillet 2008;
Gelet op het advies 45.114/1 van de Raad van State, gegeven op 20 Vu l'avis 45.114/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 novembre 2008;
november 2008; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid, Santé publique,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 7octies van het koninklijk besluit van 23 maart

Article 1er.A l'article 7octies de l'arrêté royal du 23 mars 1982

1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de
rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de
geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde
verstrekkingen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 12 september certaines prestations, inséré par l'arrêté royal du 12 septembre 2001
2001 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 juni 2002, 1 et modifié par les arrêtés royaux des 19 juin 2002, 1er juillet 2006
juli 2006 en 7 juni 2007, waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, et 7 juin 2007, dont le texte actuel formera le § 1er, sont apportées
worden de volgende wijzigingen aangebracht : les modifications suivantes :
1° in § 1, vierde lid, worden de woorden « dit artikel » vervangen 1° au § 1er, alinéa 4, les mots « présent article » sont remplacés par
door de woorden « deze paragraaf »; les mots « présent paragraphe »;
2° er wordt een § 2 toegevoegd, luidende : 2° il est ajouté un § 2, rédigé comme suit :
« § 2. Geen enkele rechthebbende is een persoonlijk aandeel « § 2. Aucun bénéficiaire n'est redevable d'une intervention
verschuldigd voor de bezoeken en de desbetreffende supplementen, personnelle pour les visites et les suppléments y afférents, visés à
bedoeld in artikel 2, A, van de bijlage aan het bovenbedoelde l'article 2, A, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984
koninklijk besluit van 14 september 1984, die worden uitgevoerd door précité, effectués par un médecin généraliste agréé ou avec droits
een erkende huisarts of een huisarts met verworven rechten, als het om acquis, s'il s'agit d'un patient qui remplit les conditions
een patiënt gaat die aan de volgende cumulatieve voorwaarden voldoet : cumulatives suivantes :
1° die lijdt aan één of meerdere irreversibele aandoeningen; 1° qui souffre d'une ou plusieurs affections irréversibles;
2° die ongunstig evolueert, met een ernstige algemene verslechtering 2° dont l'évolution est défavorable, avec une détérioration sévère
van zijn fysieke/psychische toestand; généralisée de sa situation physique/psychique;
3° bij wie therapeutische ingrepen en revaliderende therapie geen 3° chez qui des interventions thérapeutiques et la thérapie
invloed meer hebben op die ongunstige evolutie; revalidante n'influencent plus cette évolution défavorable;
4° bij wie de prognose van de aandoening(en) slecht is en het 4° pour qui le pronostic de(s) affection(s) est mauvais et pour qui le
overlijden op relatief korte termijn verwacht wordt (levensverwachting décès est attendu dans un délai assez bref (espérance de vie de plus
meer dan 24 uur en minder dan drie maand); de 24 heures et de moins de trois mois);
5° met ernstige fysieke, psychische, sociale en geestelijke noden die 5° ayant des besoins physiques, sociaux et spirituels importants
een belangrijke tijdsintensieve en volgehouden inzet vergen; indien nécessitant un engagement soutenu et long; le cas échéant, il est fait
nodig wordt een beroep gedaan op hulpverleners met een specifieke appel à des intervenants possédant une qualification spécifique et à
bekwaming, en op aangepaste technische middelen. des moyens techniques appropriés.
Deze arts geeft aan de adviserend geneesheer van het ziekenfonds of de Ce médecin informe le médecin-conseil de la mutualité ou de l'office
gewestelijke dienst kennis van het feit dat de verzekerde beantwoordt régional du fait que l'assuré remplit les conditions fixées à l'alinéa
aan de voorwaarden vermeld in het eerste lid van deze paragraaf. 1er du présent paragraphe.
De arts vult daartoe het formulier in dat in bijlage gaat van dit A cette fin, il remplit le formulaire annexé au présent arrêté et
besluit en overgemaakt wordt aan de verzekeringsinstelling van de l'envoie à l'organisme assureur de l'intéressé, par la poste ou par
betrokkene, via de post of op gelijk welke andere manier die toelaat tout autre manière qui permet de déterminer de manière certaine la
de datum van indiening met zekerheid vast te stellen. date de soumission.

Art. 2.Het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van

Art. 2.L'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de

het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de
van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines
voor bepaalde verstrekkingen wordt aangevuld met de bijlage van dit prestations est complété par l'annexe jointe au présent arrêté.
besluit.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième

maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge.

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 februari 2009. Donné à Bruxelles, le 16 février 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
BIJLAGE ANNEXE
IN EEN GESLOTEN OMSLAG TE VERSTUREN AAN DE ADVISEREND GENEESHEER A ENVOYER SOUS ENVELOPPE FERMEE AU MEDECIN-CONSEIL
Artikel 7octies, § 2, van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen Voorwaarden waaraan een patiënt moet voldoen om in aanmerking te komen voor de afschaffing van het persoonlijk aandeel voor de bezoeken en de desbetreffende supplementen, die door een erkende huisarts of een huisarts met verworven rechten worden uitgevoerd Naam van de patiënt : . . . . . Article 7octies, § 2, de l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations Conditions auxquelles un patient doit répondre pour entrer en ligne de compte pour la suppression de l'intervention personnelle pour les visites et les suppléments y afférents effectués par un médecin généraliste agréé ou avec droits acquis Nom du patient : . . . . .
Adres van de patiënt : . . . . . Adresse du patient : . . . . .
Ziekenfonds : . . . . . Mutualité : . . . . .
Inschrijvingsnummer : . . . . . Numéro d'affiliation : . . . . .
De bovenbedoelde rechthebbende is een patiënt : Le bénéficiaire susvisé est un patient :
1° die lijdt aan één of meerdere irreversibele aandoeningen; 1° qui souffre d'une ou plusieurs affections irréversibles;
2° die ongunstig evolueert, met een ernstige algemene verslechtering 2° dont l'évolution est défavorable, avec une détérioration sévère
van zijn fysieke/psychische toestand; généralisée de sa situation physique/psychique;
3° bij wie therapeutische ingrepen en revaliderende therapie geen 3° chez qui des interventions thérapeutiques et la thérapie
invloed meer hebben op die ongunstige evolutie; revalidante n'influencent plus cette évolution défavorable;
4° bij wie de prognose van de aandoening(en) slecht is en het 4° pour qui le pronostic de(s) affection(s) est mauvais et pour qui le
overlijden op relatief korte termijn verwacht wordt (levensverwachting décès est attendu dans un délai assez bref (espérance de vie de plus
meer dan 24 uur en minder dan drie maand); de 24 heures et de moins de trois mois);
5° met ernstige fysieke, psychische, sociale en geestelijke noden die 5° ayant des besoins physiques, sociaux et spirituels importants
een belangrijke tijdsintensieve en volgehouden inzet vergen; indien nécessitant un engagement soutenu et long; le cas échéant, il est fait
nodig wordt een beroep gedaan op hulpverleners met een specifieke appel à des intervenants possédant une qualification spécifique et à
bekwaming, en op aangepaste technische middelen. des moyens techniques appropriés.
Handtekening van de arts Datum Signature du médecin généraliste Date
Stempel Cachet
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 16 februari 2009 tot Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 février 2009 modifiant
wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention
vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance
de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in soins de santé dans les honoraires de certaines prestations.
het honorarium voor bepaalde verstrekkingen.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^