Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/02/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering van het protocolakkoord van 13 juli 2005, betreffende een bijzondere vergoeding voor de arbeiders in geval van gebrek aan werk wegens economische oorzaken "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering van het protocolakkoord van 13 juli 2005, betreffende een bijzondere vergoeding voor de arbeiders in geval van gebrek aan werk wegens economische oorzaken Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 septembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du protocole d'accord du 13 juillet 2005, relative à une indemnité particulière pour les ouvriers en cas de manque de travail pour motifs économiques
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
16 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 16 FEVRIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september collective de travail du 22 septembre 2005, conclue au sein de la
2005, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du
uitvoering van het protocolakkoord van 13 juli 2005, betreffende een protocole d'accord du 13 juillet 2005, relative à une indemnité
bijzondere vergoeding voor de arbeiders in geval van gebrek aan werk particulière pour les ouvriers en cas de manque de travail pour motifs
wegens economische oorzaken (1) économiques (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2005, travail du 22 septembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du
van het protocolakkoord van 13 juli 2005, betreffende een bijzondere protocole d'accord du 13 juillet 2005, relative à une indemnité
vergoeding voor de arbeiders in geval van gebrek aan werk wegens particulière pour les ouvriers en cas de manque de travail pour motifs
economische oorzaken. économiques.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 februari 2006. Donné à Bruxelles, le 16 février 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het hotelbedrijf Commission paritaire de l'industrie hôtelière
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2005 Convention collective de travail du 22 septembre 2005
Uitvoering van het protocolakkoord van 13 juli 2005, betreffende een Exécution du protocole d'accord du 13 juillet 2005, indemnité
bijzondere vergoeding voor de arbeiders in geval van gebrek aan werk particulière pour les ouvriers en cas de manque de travail pour motifs
wegens economische oorzaken (Overeenkomst geregistreerd op 18 november économiques (Convention enregistrée le 18 novembre 2005 sous le numéro
2005 onder het nummer 77017/CO/302) 77017/CO/302)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die ressorteren

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la
Voor de toepassing van deze arbeidsovereenkomst wordt onder Commission paritaire de l'industrie hôtelière.
"werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. Pour l'application de la présente convention collective de travail, il

Art. 2.Bij volledig of gedeeltelijk gebrek aan werk wegens

y a lieu d'entendre par "ouvriers" : les ouvriers masculins et féminins.
economische oorzaken, hebben de werklieden recht op een

Art. 2.En cas de manque de travail total ou partiel pour motifs

bestaanszekerheidsuitkering wanneer zij voldoen aan de hiernavolgende économiques, les ouvriers ont droit à une indemnité de sécurité
voorwaarden : d'existence lorsqu'ils satisfont aux conditions suivantes :
1. gebonden zijn door een voltijdse of deeltijdse arbeidsovereenkomst 1. être liés par un contrat de travail à temps plein ou à temps
voor een onbepaalde tijd; partiel pour une durée indéterminée;
2. ten minste 12 maanden anciënniteit hebben in dezelfde onderneming 2. avoir au moins 12 mois d'ancienneté au sein de la même entreprise
op het ogenblik dat de arbeidsovereenkomst wordt geschorst bij gebrek au moment où le contrat de travail est suspendu par manque de travail
aan werk wegens economische oorzaken. pour motifs économiques.

Art. 3.§ 1. Per kalenderjaar is de bestaanszekerheidsuitkering

Art. 3.§ 1er. Par année civile, l'indemnité de sécurité d'existence

slechts betaalbaar voor de eerste negentig werkdagen dat de werknemer n'est payable que pour les nonante premiers jours ouvrables durant
effectief werkloos is bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken. lesquels le travailleur est effectivement en chômage par manque de
travail pour motifs économiques.
§ 2. Onverminderd de bepalingen vermeld in punt 2° van artikel 2, § 2. Nonobstant les dispositions mentionnées au point 2° de l'article
wanneer de werknemer een anciënniteit van 12 maanden bereikt in 2, lorsque le travailleur atteint une ancienneté de 12 mois dans la
dezelfde onderneming, in een ononderbroken periode van economische même entreprise, dans une période ininterrompue de chômage économique,
werkloosheid, dan vatten de eerste negentig dagen, voorzien in § 1 van les nonante premiers jours, prévus au § 1er du présent article,
dit artikel, aan op de eerste dag van deze periode van gebrek aan werk débutent au premier jour de cette période de manque de travail pour
wegens economische oorzaken. motifs économiques.

Art. 4.Vanaf 1 juli 2005 bedraagt de bestaanszekerheidsuitkering

Art. 4.A partir du 1er juillet 2005, l'indemnité de sécurité

0,4689 EUR per uur te vermenigvuldigen met het aantal uren voorzien in d'existence s'élève à 0,4689 EUR par heure multiplié par le nombre
het uurrooster van de werknemer op de dag dat hij werkloos is wegens d'heures prévues à l'horaire du travailleur le jour où il est en
economische oorzaken. chômage pour motifs économiques.

Art. 5.De bestaanszekerheidsuitkering is ten laste van de werkgever

Art. 5.L'indemnité de sécurité d'existence est à charge de

en dient betaald te worden op de eerste effectieve betaaldag van de l'employeur et doit être payée le premier jour effectif de paiement
lonen die volgt op de periode van gebrek aan werk wegens economische des salaires qui suit la période de manque de travail pour motifs
oorzaken. économiques.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2005 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2007. le 1er juillet 2005 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2007.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^