Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative à la prépension conventionnelle à 56 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 FEVRIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2001, | collective de travail du 7 juin 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de | Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de |
provincie Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie | Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant |
Waals-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar (1) | wallon, relative à la prépension conventionnelle à 56 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan | Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour |
voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen; | l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 1995, gesloten | Vu la convention collective de travail du 14 juin 1995, conclue au |
in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie | sein de la Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la |
Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant, | province de Hainaut et des carrières de quartzite de la province du |
betreffende het conventioneel brugpensioen op 55 jaar, algemeen | Brabant wallon, relative à la prépension conventionnelle à 55 ans, |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 december 1995, | rendue obligatoire par arrêté royal du 8 décembre 1995, prolongée par |
verlengd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1997, | la convention collective de travail du 24 juin 1997, rendue |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 oktober | obligatoire par arrêté royal du 8 octobre 1998; |
1998; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des carrières de |
in de provincie Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie | porphyre de la province de Hainaut et des carrières de quartzite de la |
Waals-Brabant; | province du Brabant wallon; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2001, gesloten | travail du 7 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie | Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de |
Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant, | Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant |
betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar. | wallon, relative à la prépension conventionnelle à 56 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 februari 2006. | Donné à Bruxelles, le 16 février 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. | Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. |
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. |
december 1992. | |
Koninklijk besluit van 8 december 1995, Belgisch Staatsblad van 21 | Arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 24 février 1996. |
februari 1996. | |
Koninklijk besluit van 8 oktober 1998, Belgisch Staatsblad van 26 | Arrêté royal du 8 octobre 1998, Moniteur belge du 26 novembre 1998. |
november 1998. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie Henegouwen | Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de |
en de kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant | Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2001 | Convention collective de travail du 7 juin 2001 |
Conventioneel brugpensioen op 56 jaar | Prépension conventionnelle à 56 ans |
(Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2001 | (Convention enregistrée le 10 août 2001 sous le numéro |
onder het nummer 58502/CO/102.03) | 58502/CO/102.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail est applicable |
werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie | Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de |
Henegouwen en voor de kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant. | Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon. |
Met "werknemers" worden de werklieden en werksters bedoeld. | Par "travailleurs" on entend les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue en |
van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor | application de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge |
de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen. | pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses. |
Art. 4.In uitvoering van sectie VI van hoofdstuk III van de wet van |
Art. 5.En exécution de la section VI du chapitre III de la loi du 26 |
26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de | mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et |
werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, en onverminderd | portant des dispositions diverses, et sans préjudice des dispositions |
de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 december 1992 | de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van | de chômage en cas de prépension conventionnelle, le principe de |
conventioneel brugpensioen, wordt het principe van de toepassing van | l'application d'un régime de prépension conventionnelle est admis dans |
een regeling van conventioneel brugpensioen in deze sector aanvaard | le présent secteur pour le personnel actif (à l'exclusion des grands |
voor het werkend personeel (met uitsluiting van de werknemers die | malades), qui opte pour cette formule et qui atteint l'âge de 56 ans |
langdurig ziek zijn), dat voor deze formule opteert en tussen 1 | entre le 1er janvier 2001 et le 30 juin 2003. |
januari 2001 en 30 juni 2003 de leeftijd van 56 jaar bereikt. | Art. 6.a) L'âge de la prépension des travailleurs qui peuvent se |
Art. 5.a) De leeftijd van het brugpensioen van de werknemers die 33 |
prévaloir de 33 ans de passé professionnel en tant que salarié, |
jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen berekend | |
overeenkomstig artikel 114, § 4, 2e lid van het koninklijk besluit van | calculé conformément à l'article 114, § 4, alinéa 2 de l'arrêté royal |
25 november 1991 houdende de werkloosheidsuitkeringen, wordt op 56 | du 25 novembre 1991 relatif aux allocations de chômage, est porté à 56 |
jaar gebracht vanaf 1 januari 1998. | ans à partir du 1er janvier 1998. |
b) Voor de toepassingsmodaliteiten van het beroepsverleden, wordt de | b) Pour les modalités d'application de cette carrière professionnelle, |
gelijkstelling voor de dagen van volledige werkloosheid met een | l'assimilation des périodes de chômage complet est limitée à maximum |
maximum van vijf jaar beperkt. | cinq ans. |
Art. 6.De toepassing van de verschillende bepalingen voorzien in de |
Art. 7.L'application des diverses dispositions prévues aux articles 3 |
voormelde artikelen 3 en 4 gelden evenwel volgende regelingen : | et 4 précités est cependant soumise aux conditions suivantes : |
a) het brugpensioen op 56 jaar zal toegestaan worden voorzover de | a) la prépension à 56 ans sera accordée pour autant que le travailleur |
werknemer een beroepsverleden als loontrekkende van 33 jaar, | puisse justifier d'un passé professionnel de 33 ans en tant que |
gelijkstellingsperiodes inbegrepen kan getuigen en op het einde van de | salarié, périodes d'assimilation comprises, et pouvant prouver, au |
overeenkomst 20 jaar ploegenarbeid met nachtarbeid kan bewijzen, zoals | moment de la fin de son contrat 20 ans de régime de travail en équipes |
bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 10 mei | comportant des prestations de nuit, telles que prévues dans la |
1993 in de Nationale Arbeidsraad; | convention n° 46 conclue le 10 mai 1993 au sein du Conseil national du travail; |
b) voor de werknemer die met brugpensioen wenst te gaan op 56 jaar | b) pour le travailleur désirant prendre sa prépension à 56 ans dans |
onder de voorwaarden bepaald onder a), wordt een aanvullende | les conditions reprises sous a), il sera octroyé une indemnité |
vergoeding toegekend tot de leeftijd van 65 jaar; | complémentaire jusqu'à l'âge de 65 ans; |
c) de aanvullende vergoeding die wordt toegekend aan de | c) l'indemnité complémentaire accordée au travailleur prépensionné à |
bruggepensioneerde werknemer op 56 jaar is gelijk aan 156,17 | 56 ans est égale à 156,17 EUR/mois. |
EUR/maand. Dit bedrag is, individueel, ten minste gelijk aan de vergoeding | Ce montant est, individuellement, au moins égal à l'indemnité prévue |
voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in | par la convention collective de travail n° 17, conclue au sein du |
de Nationale Arbeidsraad. Het is een brutobedrag, voor sociale en/of | Conseil national du travail. Il s'entend brut, avant toute déduction |
fiscale afhoudingen. | sociale et/ou fiscale légale. |
Een jaarlijkse vergoeding van 49,58 EUR netto is ook toegekend. | Une indemnité annuelle de 49,58 EUR net est également octroyée. |
Het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt gekoppeld aan de | Le montant de l'indemnité complémentaire est lié à l'évolution de |
evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen, volgens de | l'indice des prix à la consommation, suivant les modalités |
toepassingsmodaliteiten inzake de werkloosheidsuitkeringen, zoals is | d'application en matière d'allocations de chômage, tel que prévu par |
bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de | la convention collective de travail n° 17, conclue au sein du Conseil |
Nationale Arbeidsraad. | national du travail. |
Het bedrag van 156,17 EUR stemt overeen met het indexcijfer dat van | Le montant de 156,17 EUR correspond à l'indice en vigueur au 1er |
kracht is op 1 januari 1995. | janvier 1995. |
De personen die tussen 1 januari 2001 en 1 mei 2001 in brugpensioen | Les personnes qui seraient prépensionnées entre le 1er janvier 2001 et |
zullen treden, hebben recht op de premie van 121,47 EUR en van 92,96 | le 1er mai 2001 recevront la prime de 121,47 EUR et de 92,96 EUR |
EUR voorzien in de artikelen 53 en 54 van de collectieve | prévue aux articles 53 et 54 de la convention collective de travail du |
arbeidsovereenkomst van 7 juni 2001 betreffende de arbeidsvoorwaarden. | 7 juin 2001 relative aux conditions de travail. |
d) Er zal automatisch aanvaarding zijn van de aanvragen tot vertrek op | d) Il y aura acceptation automatique des demandes de départ en |
brugpensioen voor de werknemers die beantwoorden aan de vereiste voorwaarden. | prépension pour les travailleurs répondant aux conditions requises. |
De aanvragen tot vertrek op brugpensioen moeten worden bevestigd zes | Les demandes de départ en prépension doivent être confirmées six mois |
maanden voor de datum van vertrek, om het de ondernemingen mogelijk te | avant la date de départ afin de permettre aux entreprises d'adapter |
maken de arbeidsorganisatie eventueel aan te passen. | éventuellement l'organisation du travail. |
De controle zal worden uitgevoerd door de instanties van het paritair | Le contrôle sera effectué par les instances de la sous-commission |
subcomité eind december 2001 en eind december 2002. | paritaire à fin décembre 2001 et à fin décembre 2002. |
HOOFDSTUK III. - Overgangsmaatregel | CHAPITRE III. - Mesure transitoire |
Art. 7.De artikelen of onderdelen ervan die in de eerste rij en de |
Art. 8.Les articles ou éléments d'articles figurant à la première |
eerste en vierde kolom van de volgende rij(en) van onderstaande tabel | ligne ainsi que dans la première et quatrième colonne de la (ou des) |
worden vermeld, hebben betrekking op deze collectieve arbeidsovereenkomst. | ligne(s) suivante(s) du tableau ci-dessous, se rapportent à la |
Voor de bedragen die in euro worden vermeld in de tweede kolom van de | présente convention collective de travail. |
tabel gelden vanaf de dag van inwerkingtreding van deze collectieve | Pour les montants exprimés en euro dans la deuxième colonne du |
arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 de bedragen die in Belgisch | tableau, les montants exprimés en franc belge dans la troisième |
frank worden vermeld in de derde kolom. | colonne sont valables à partir du jour d'entrée en vigueur de la |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | présente convention collective de travail jusqu'au 31 décembre 2001. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang van 11 januari 2001 en treedt buiten werking op 30 juni 2003. | le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2003. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2006. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2006. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |