Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werklieden en werksters | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 février 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises forestières, fixant l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers et ouvrières |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 FEVRIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari | collective de travail du 25 février 2005, conclue au sein de la |
2005, gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, tot | Commission paritaire pour les entreprises forestières, fixant |
vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de | l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers |
werklieden en werksters (1) | et ouvrières (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | forestières; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2005, | travail du 25 février 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, tot | Commission paritaire pour les entreprises forestières, fixant |
vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de | l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers |
werklieden en werksters. | et ouvrières. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 februari 2006. | Donné à Bruxelles, le 16 février 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises forestières |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2005 | Convention collective de travail du 25 février 2005 |
Vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de | Fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport |
werklieden en werksters (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2005 | des ouvriers et ouvrières (Convention enregistrée le 7 mars 2005 sous |
onder het nummer 74117/CO/146) | le numéro 74117/CO/146) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf. | ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises forestières. |
HOOFDSTUK II. - Bijdrage in de vervoerkosten | CHAPITRE II. - Intervention dans les frais de transport |
Art. 2.De werkgeversbijdrage in de vervoerkosten van de werklieden en |
Art. 2.L'intervention des employeurs dans les frais de transport des |
werksters voor de afstand, heen en terug, tussen hun woonplaats en de | ouvriers et ouvrières pour la distance, aller et retour, entre leur |
werkplaats, wordt hierna vastgesteld. | domicile et le lieu du travail, est fixée ci-après. |
L'intervention des employeurs est obligatoire dès que la distance | |
De werkgeversbijdrage is verplicht vanaf een afstand van 3 km tussen | entre le domicile et le lieu du travail atteint les 3 km. |
woonplaats en werkplaats. | |
Art. 3.De werklieden en werksters hebben ongeacht de dienst voor |
Art. 3.Les ouvriers et ouvrières utilisant n'importe quel moyen de |
gemeenschappelijk vervoer waarvan zij gebruik maken, recht op een | transport en commun, ont droit à un remboursement des frais |
terugbetaling van de veroorzaakte kosten ten belope van 100 pct. van | occasionnés à concurrence de 100 p.c. du prix de la carte de train |
de prijs van een treinkaart tweede klasse voor de afstand, heen en | deuxième classe, aller retour, pour la distance parcourue par le |
terug, afgelegd door de dienst voor gemeenschappelijk vervoer tussen | service de transport en commun, entre le lieu de résidence et de |
woon- en werkplaats. | travail. |
Art. 4.De werklieden en werksters die andere vervoermiddelen |
Art. 4.Les ouvriers et ouvrières qui utilisent d'autres moyens de |
gebruiken dan deze vermeld in artikel 3 hebben, ten laste van de | transport que ceux mentionnés à l'article 3 ont droit, à charge de |
werkgever, recht op een terugbetaling van 0,10 EUR per km zodra de | l'employeur, à un remboursement de 0,10 EUR par km aussitôt que la |
afstand tussen woonplaats en werkplaats 3 km of meer bedraagt. | distance entre le lieu de résidence et de travail atteint ou dépasse les 3 km. |
Art. 5.De terugbetaling van de gedragen kosten, waarvan sprake in de |
Art. 5.Le remboursement des frais occasionnés, dont question aux |
artikelen 3 en 4, geschiedt minstens om de maand. | articles 3 et 4, se fait au moins chaque mois. |
Art. 6.Onverminderd de regelingen vastgesteld bij de artikelen 3 en 4 |
Art. 6.Sans préjudice des dispositions prévues aux articles 3 et 4, |
blijven de gunstiger voorwaarden inzake vervoer en terugbetaling van | les conditions plus favorables en matière de transport et de |
vervoerkosten welke op het vlak van de onderneming bestaan, behouden. | remboursement des frais de transport existant sur le plan de l'entreprise, sont maintenues. |
Art. 7.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst houden |
Art. 7.Les dispositions de la présente convention collective de |
in dat de werklieden en werksters geen aanspraak kunnen maken op de | travail impliquent que les ouvriers et ouvrières ne peuvent prétendre |
betaling van vervoerkosten wanneer de werkgever door eigen middelen | au paiement des frais de transport lorsque l'employeur assure |
het vervoer van zijn werklieden en werksters kosteloos verzekert. | gratuitement par ses propres moyens le transport de ses ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK III. - Bijzondere bepaling | CHAPITRE III. - Disposition spéciale |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité | convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de |
voor het bosbouwbedrijf, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in | la Commission paritaire pour les entreprises forestières, fixant |
de vervoerkosten van de werklieden en werksters, algemeen verbindend | l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers |
verklaard bij koninklijk besluit van 27 oktober 2000, bekendgemaakt in | et ouvrières, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 27 octobre |
het Belgisch Staatsblad van 4 april 2001. | 2000, publié au Moniteur belge du 4 avril 2001. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 9.La présente convention collective de travail produits ses |
ingang van 1 januari 2005 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. | effets le 1er janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzegging | Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un |
van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief, | préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het | adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises |
bosbouwbedrijf. | forestières. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |