Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen onder de werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, pour la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi les travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 FEVRIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2003, | collective de travail du 28 mai 2003, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, ter | paritaire pour le secteur socio-culturel, pour la promotion de la |
bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen | formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi les |
onder de werknemers (1) | travailleurs (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur |
sector; | socio-culturel; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2003, gesloten | travail du 28 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, ter bevordering | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, pour la promotion |
van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen onder de | de la formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi |
werknemers. | les travailleurs. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 februari 2006. | Donné à Bruxelles, le 16 février 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2003 | Convention collective de travail du 28 mai 2003 |
Bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen | Promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à |
onder de werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 10 juli 2003 onder | risque parmi les travailleurs (Convention enregistrée le 10 juillet |
het nummer 66738/CO/329) | 2003 sous le numéro 66738/CO/329) |
Doel | But |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe initiatieven |
Art. 3.La présente convention collective de travail vise à développer |
te ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van | des initiatives en vue de promouvoir la formation et la mise au |
risicogroepen onder de werknemers in uitvoering van hoofdstuk II van | travail des groupes à risque parmi les travailleurs en application du |
de wet van 1 april 2003 houdende uitvoering van het interprofessioneel | chapitre II de la loi du 1er avril 2003 portant exécution de l'accord |
akkoord voor de periode 2003-2004 (Belgisch Staatsblad van 16 mei | interprofessionnel pour la période 2003-2004 (Moniteur belge du 16 mai |
2003). | 2003). |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Art. 4.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Art. 4.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de organisaties of instellingen die | aux employeurs et aux travailleurs des organisations ou des |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector. | institutions ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. |
§ 2. In afwijking van het bepaalde onder § 1 van dit artikel is deze | § 2. En dérogation aux dispositions du § 1er du présent article, la |
collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de werkgevers | présente convention collective de travail ne s'applique pas aux |
die er blijk van geven gebonden te zijn door een buiten paritair | employeurs qui font la preuve qu'ils sont liés par une convention |
comité gesloten collectieve arbeidsovereenkomst die dezelfde | collective de travail conclue en dehors de la commission paritaire |
aangelegenheid regelt en op grond waarvan zij een vrijstelling | réglant la même matière et sur base de laquelle ils sont dispensés du |
genieten van de voor de risicogroepen bestemde patronale bijdragen. | paiement des cotisations patronales en faveur des groupes à risque. |
Bijdragen | Cotisations |
Art. 5.De werkgever moet voor elk kwartaal in 2003 en 2004 een |
Art. 5.L'employeur doit verser pour chaque trimestre de 2003 et de |
bijdrage storten van 0,10 pct., berekend op basis van de brutolonen | 2004 une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base des salaires |
betaald aan de werknemers, aan het in artikel 4 vermelde fonds voor | bruts payés à ses travailleurs, au fonds de sécurité d'existence, tel |
bestaanszekerheid, waarvan de financiële middelen een fonds vormen die | que prévu à l'article 4, dont les moyens financiers forment un fonds |
het mogelijk moeten maken de doelstelling, vastgelegd in artikel 1, te bereiken. | qui doit permettre de réaliser l'objectif visé à l'article 1er. |
Als uitzondering hierop moeten de werkgevers de bijdrage voor het | A titre exceptionnel, les employeurs ne doivent pas payer la |
eerste kwartaal 2003 en het tweede kwartaal 2003 niet betalen en wordt | cotisation du premier trimestre 2003 et du deuxième trimestre 2003 et |
de bijdrage voor het derde kwartaal en het vierde kwartaal van 2003 | la cotisation est portée à 0,20 p.c. pour le troisième et le quatrième |
vastgesteld op 0,20 pct.. | trimestre 2003. |
Deze bijdragen moeten op hetzelfde ogenblik aan de Rijksdienst voor | Ces cotisations doivent être versées au même moment que les |
Sociale Zekerheid worden gestort als de sociale zekerheidsbijdragen. | cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité sociale. |
Stortingen | Versements |
Art. 6.§ 1. De werkgevers van de organisaties of instellingen die |
Art. 6.§ 1er. Les employeurs des organisations ou institutions |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector | ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
verrichten de stortingen aan het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd | effectuent ces versements au fonds de sécurité d'existence, dénommé |
"Sociaal Fonds voor het Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse | "Sociaal Fonds voor het Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse |
Gemeenschap", voorzover zij aan één van de volgende voorwaarden | Gemeenschap" pour autant qu'elles satisfassent une des conditions |
voldoen : | suivantes : |
- een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is | - être une association dont le siège social est situé en Région |
in het Vlaamse Gewest; | flamande; |
- een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel in het | - être une association dont le siège social est situé en Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigd is en die bij de Rijksdienst | Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office national de |
voor Sociale Zekerheid ingeschreven is op de Nederlandse taalrol. | Sécurité sociale au rôle néerlandophone. |
§ 2. De werkgevers van de organisaties of instellingen die ressorteren | § 2. Les employeurs des organisations ou institutions ressortissant à |
onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector verrichten de | la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel effectuent ces |
stortingen aan het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social | versements au fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds social du |
du secteur socio-culturel des Communautés francaise et germanophone", | secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone" pour |
voorzover zij aan één van de volgende voorwaarden voldoen : | autant qu'elles satisfassent une des conditions suivantes : |
- een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is | - être une association dont le siège social est situé en Région |
in het Waals Gewest; | wallonne; |
- een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel in het | - être une association dont le siège social est situé en Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigd is en die bij de Rijksdienst | Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office national de |
voor Sociale Zekerheid ingeschreven is op de Franse taalrol. | Sécurité sociale au rôle francophone. |
Beheer en aanwending van het fonds | Gestion et utilisation du fonds |
Art. 7.Het in artikel 4, § 1 genoemde "fonds" wordt beheerd door het |
Art. 7.Le "fonds" cité à l'article 4, § 1er est géré par le fonds de |
fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds voor het | sécurité d'existence dénommé "Sociaal Fonds voor het Sociaal-Cultureel |
Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse Gemeenschap" en waarvan de zetel | Werk van de Vlaamse Gemeenschap" dont le siège social est situé dans |
gevestigd is in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Pletinckxstraat 19, 1000 Brussel. | la Région de Bruxelles-Capitale, rue Pletinckx 19, à 1000 Bruxelles. |
Het in artikel 4, § 2 genoemde "fonds" wordt beheerd door het fonds | Le "fonds" cité à l'article 4, § 2 est géré par le fonds de sécurité |
voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social du secteur | d'existence dénommé "Fonds social du secteur socio-culturel des |
socio-culturel des Communautés francaise et germanophone" en waarvan | Communautés française et germanophone" dont le siège social est situé |
de zetel gevestigd is in de Brusselse agglomeratie. | dans la Région de Bruxelles-Capitale. |
De beide sociale fondsen kunnen binnen de perken van de financiële | |
middelen initiatieven ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de | Le deux fonds peuvent, dans les limites de leurs moyens financiers, |
tewerkstelling van risicogroepen volgens de modaliteiten en de | développer des initiatives en faveur de la formation et de la mise au |
mogelijkheden bepaald door hoofdstuk II van het koninklijk besluit van | travail suivant les modalités et les possibilités déterminées au |
27 januari 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de | chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures |
werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 | pour la promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2, de |
juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve | la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la |
vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 13 februari 1997). | sauvegarde préventive de l'emploi (Moniteur belge du 13 février 1997). |
Inwerkingtreding en duur | Entrée en vigueur et durée |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor een |
Art. 8.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2003 en houdt op | durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2003 et cesse |
uitwerking te hebben op 31 december 2004. | d'être en vigueur le 31 décembre 2004. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |