Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van vier bijkomende verlofdagen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, relative à l'octroi de quatre jours de congé supplémentaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 FEVRIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december | collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la |
2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van | d'hébergement, relative à l'octroi de quatre jours de congé |
vier bijkomende verlofdagen (1) | supplémentaires (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten; | services d'éducation et d'hébergement; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, | travail du 17 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van | d'hébergement, relative à l'octroi de quatre jours de congé |
vier bijkomende verlofdagen. | supplémentaires. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 februari 2006. | Donné à Bruxelles, le 16 février 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
-diensten | d'hébergement |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 | Convention collective de travail du 17 décembre 2001 |
Toekenning van vier bijkomende verlofdagen | Octroi de quatre jours de congé supplémentaires (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 18 april 2002 onder het nummer | enregistrée le 18 avril 2002 sous le numéro 62104/CO/319) |
62104/CO/319) | |
Gelet op het "akkoord met de non-profit" van 29 juni 2000, tussen de | Vu l'"accord avec le non-marchand" du 29 juin 2000, entre le |
Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het Verenigd College | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, le Collège réuni de |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, het College van de | la Commission communautaire commune, le Collège de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie, het College van de Vlaamse | communautaire française, le Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie en de vertegenwoordigers van de werknemers en | flamande et les représentants des travailleurs et des pouvoirs |
van de inrichtende machten, wordt overeengekomen hetgeen volgt. | organisateurs, il est convenu ce qui suit. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die | employeurs et aux travailleurs des institutions et services |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en | ressortissant à la Commission paritaire des établissements et services |
huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd | d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la |
zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels | Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Hoofdstedelijk Gewest. | |
Art. 3.Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijke en |
Art. 3.Il y a lieu d'entendre par "travailleurs" : le personnel |
vrouwelijke bediende- en werkliedenpersoneel. | ouvrier et employé, masculin et féminin. |
Art. 4.Vanaf 1 januari 2001 worden er vier bijkomende verlofdagen |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2001, il est accordé quatre jours de |
toegekend aan de werknemers bedoeld in artikel 2, gelijkgesteld aan | congé supplémentaires, assimilés aux vacances annuelles, aux |
het jaarlijks verlof. | travailleurs visés à l'article 2. |
Deze maatregel is proportioneel van toepassing op de deeltijdse | Cette mesure s'applique proportionnellement pour les travailleurs à |
werknemers. | temps partiel. |
Art. 5.Vanaf 1 januari 2001 worden er vier bijkomende betaalde |
Art. 5.A partir du 1er janvier 2001, il est accordé quatre jour de |
verlofdagen toegekend aan de personeelsleden bedoeld in artikel 1 die | congé rémunérés supplémentaires aux membres du personnel visés à |
merg afstaan. | l'article 1er qui effectuent un don de moelle. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve |
Art. 6.La présente convention collective de travail modifie la |
arbeidsovereenkomst van 1 maart 1994 betreffende het geldelijk statuut | convention collective de travail du 1er mars 1994 concernant le statut |
van het personeel (koninklijk besluit van 21 december 1994, Belgisch | pécuniaire du personnel (arrêté royal du 21 décembre 1994, Moniteur |
Staatsblad van 23 februari 1995), gewijzigd bij de collectieve | belge du 23 février 1995), modifiée par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 7 oktober 1996 (koninklijk besluit van 10 juni | travail du 7 octobre 1996 (arrêté royal du 10 juin 1998, Moniteur |
1998, Belgisch Staatsblad van 26 augustus 1998). | belge du 26 août 1998). |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de |
Art. 7.La présente convention collective de travail ne porte pas |
rechten van de werknemers op datum van de ondertekening. | atteinte aux droits des travailleurs à la date de la signature. |
Art. 8.De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen |
Art. 8.Les parties conviennent explicitement que les avantages |
toegekend door deze collectieve arbeidsovereenkomst slechts effectief | accordés par la présente convention collective de travail ne seront |
aan de werknemers zullen toegekend worden, voorzover de Regering van | effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het Verenigd College van de | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et le Collège réuni de |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, het artikel 6, vierde alinea | la Commission communautaire commune exécutent intégralement l'article |
integraal uitvoeren van het akkoord van 29 juni 2000. Zij komen eveneens overeen deze zelfde overheden in te lichten over de goede uitvoering van deze overeenkomst. Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij wordt van kracht op 1 januari 2001. Zij kan worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van één jaar, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, die de ondertekenende partijen ervan in kennis stelt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2006. De Minister van Werk, |
6, 4e alinéa de l'accord du 29 juin 2000. Elles conviennent également d'informer ces mêmes autorités publiques de la bonne exécution de la présente convention. Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2001. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis d'un an, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, qui en informe les parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |