Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juli 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de aanvulling van het dubbel vakantiegeld | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juillet 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, concernant le complément au double pécule de vacances |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 FEVRIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juli 2005, | collective de travail du 15 juillet 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
confectiebedrijf, betreffende de aanvulling van het dubbel | de la confection, concernant le complément au double pécule de |
vakantiegeld (1) | vacances (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
kleding- en confectiebedrijfParitair Comité voor de bedienden van het | de l'habillement et de la confection |
kleding- en confectiebedrijf; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juli 200523 juni | travail du 15 juillet 200523 juin 1999, reprise en annexe, conclue au |
1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het | sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de |
kleding- en confectiebedrijfParitair Comité voor de bedienden van het | l'habillement et de la confection, concernant le complément au double |
kleding- en confectiebedrijf, betreffende de aanvulling van het dubbel | |
vakantiegeldbetreffende de aanvulling van het dubbel vakantiegeld. | pécule de vacances. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 februari 2006. | Donné à Bruxelles, le 16 février 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
de la confection | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juli 2005 | Convention collective de travail du 15 juillet 2005 |
Aanvulling van het dubbel vakantiegeld | Complément au double pécule de vacances |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2005 onder het nummer 76002/CO/215) | (Convention enregistrée le 9 août 2005 sous le numéro 76002/CO/215) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die onder het | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
ressorteren. | de la confection. |
Art. 2.Jaarlijks wordt een aanvulling van het dubbel vakantiegeld |
Art. 2.Un complément au double pécule de vacances est octroyé |
verleend aan de bedienden. | annuellement aux employés. |
De aanvulling wordt uitgekeerd samen met de betaling van de wedde van | Le complément est payé en même temps que le salaire du mois de |
de maand december van het betrokken jaar. | décembre de l'année concernée. |
Art. 3.Wanneer het loon van de bediende geen commissieloon omvat die |
Art. 3.Lorsque le salaire de l'employé ne contient pas de commission |
volgens het bedrag van de handelsomzet wordt vastgesteld is de | fixée en fonction du montant du chiffre d'affaires, le complément au |
aanvulling van het dubbel vakantiegeld gelijk aan 90 pct. van de wedde | double pécule de vacances est égal à 90 p.c. du salaire du mois de |
van de maand december van het jaar waarvoor de aanvulling verschuldigd | décembre de l'année pour laquelle l'allocation est due. |
is. Wanneer de prestaties van de bediende in de loop van het beschouwde | Lorsque les prestations de l'employé dans le courant de l'année civile |
kalenderjaar evenwel gedurende meer dan dertig kalenderdagen in het | considérée ont été interrompues pendant plus de 30 jours calendrier au |
totaal werden onderbroken voor om het even welke reden dan wordt de | total et ce pour n'importe quelle raison, le complément au double |
aanvulling van het dubbel vakantiegeld berekend naar rata van 7,5 pct. | pécule de vacances est calculé à concurrence de 7,5 p.c. des |
van de bruto wedden die door de werkgever werden betaald over het ganse kalenderjaar. | rémunérations brutes payées par l'employeur sur toute l'année civile. |
Art. 4.Wanneer het loon van de bediende een commissieloon omvat welke |
Art. 4.Lorsque le salaire de l'employé contient une commission fixée |
volgens het bedrag van de handelsomzet wordt vastgesteld wordt de | en fonction du montant du chiffre d'affaires, il est garanti à |
bediende bij volledige prestaties in het beschouwde kalenderjaar een | l'employé un salaire annuel correspondant au salaire barémique |
jaarloon gegarandeerd dat overeen komt met het toepasselijke | applicable, augmenté de 7,5 p.c., en cas de prestations complètes au |
baremaloon, verhoogd met 7,5 pct. | cours de l'année civile. |
Bij volledige prestaties gedurende het beschouwde kalenderjaar is het | En cas de prestations complètes au cours de l'année civile considérée, |
aan de in dit artikel bedoelde bedienden te garanderen bruto jaarloon | le salaire brut annuel garanti de l'employé visé dans cet article est |
gelijk aan twaalf maal het toepasselijke baremaloon van de maand | égal à douze fois le salaire barémique applicable au mois de décembre, |
december, verhoogd met 7,5 pct. | augmenté de 7,5 p.c. |
Wanneer de prestaties van de bediende in de loop van het beschouwde | Lorsque les prestations de l'employé dans le courant de l'année civile |
kalenderjaar evenwel gedurende meer dan dertig kalenderdagen in het | considérée ont été interrompues pendant plus de 30 jours calendrier au |
totaal werden onderbroken voor om het even welke reden dat wordt het | total et ce pour n'importe quelle raison, le salaire brut annuel |
te garanderen bruto jaarloon, bedoeld in de vorige alinea, | garanti, visé à l'alinéa précédent, est multiplié par une fraction |
vermenigvuldigd met een breuk waarvan de teller gelijk is aan het | dont le numérateur est égal au nombre de jours réellement presté par |
aantal werkelijke prestatiedagen van de bediende en waarvan de noemer | l'employé et dont le dénominateur est égal au nombre de jours de |
gelijk is aan het aantal normale prestatiedagen in het beschouwde | prestations normales dans l'année civile considérée. |
kalenderjaar. Art. 5.In afwijking van de bepaling van de artikelen 2, 3 en 4 van |
Art. 5.Par dérogation aux dispositions des articles 2, 3 et 4 de la |
deze collectieve arbeidsovereenkomst, is het recht op de aanvulling | présente convention collective de travail, le droit au complément au |
van het dubbel vakantiegeld eveneens verworven door : | double pécule de vacances est également acquis par : |
a) de bediende die tijdens het betrokken jaar en vóór de | a) l'employé qui est entré au service de l'entreprise au cours de |
betalingsdatum die is vastgesteld bij artikel 2 van deze collectieve | l'année concernée et avant la date de paiement fixée à l'article 2 de |
arbeidsovereenkomst, in dienst van de onderneming is getreden; | la présente convention collective de travail; |
b) de bediende die tijdens het betrokken jaar de onderneming verlaat, | b) l'employé quittant l'entreprise au cours de l'année concernée, sauf |
behoudens in geval van ontslag om dringende reden, op voorwaarde dat | en cas de licenciement pour motif grave, à condition qu'il ait au |
hij minstens drie maanden dienst telt in de onderneming. | moins trois mois de service dans l'entreprise. |
In deze beide gevallen wordt de aanvulling van het dubbel vakantiegeld | Dans ces deux cas, le complément au double pécule de vacances est fixé |
vastgesteld pro rata van de door de bediende in de betrokken | au prorata du temps de travail presté par l'employé dans l'entreprise |
onderneming gepresteerde arbeidstijd tijdens het jaar waarvoor de | concernée au cours de l'année pour laquelle le complément est dû. |
aanvulling verschuldigd is. | |
Art. 6.De hierboven bedoelde bepalingen doen geen afbreuk aan de |
Art. 6.Les dispositions susmentionnées ne portent pas préjudice aux |
rechten van de bedienden van de ondernemingen waar de werkgevers | droits des employés des entreprises où les employeurs s'étaient |
voorheen de verbintenis hadden aangegaan om aan hun personeel een | engagés auparavant à octroyer à leur personnel un avantage plus |
voordeel van grotere omvang toe te kennen. | important. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999, betreffende de aanvulling van | convention collective de travail du 23 juin 1999, concernant le |
het dubbel vakantiegeld algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | complément au double pécule de vacances, rendue obligatoire par |
besluit van 29 september 2000. | l'arrêté royal du 29 septembre 2000. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2005 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een | Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un |
opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post | préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au |
aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de |
bedienden van het kleding- en confectiebedrijf. | l'habillement et de la confection. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2006. |
2006 De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |