Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van syndicaal verlof | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi de congé syndical |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 FEVRIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december | collective de travail du 19 décembre 2002, conclue au sein de la |
2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi de |
van syndicaal verlof (1) | congé syndical (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2002, | travail du 19 décembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi de |
van syndicaal verlof. | congé syndical. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 februari 2006. | Donné à Bruxelles, le 16 février 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Vlaamse Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2002 | Convention collective de travail du 19 décembre 2002 |
Toekenning van syndicaal verlof (Overeenkomst geregistreerd op 28 | Octroi de congé syndical (Convention enregistrée le 28 mars 2003 sous |
maart 2003 onder het nummer 65819/CO/318.02) | le numéro 65819/CO/318.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezins- en | aux travailleurs et aux employeurs des services des aides familiales |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. | et des aides seniors de la Communauté flamande. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
bediende- en werkliedenpersoneel. | masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden | CHAPITRE II. - Ayants droit |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing wanneer |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique |
lorsque les organisations représentatives des travailleurs, | |
de representatieve werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in het | représentées au sein de la Sous-commission paritaire pour les services |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, |
de Vlaamse Gemeenschap, cursussen of seminaries inrichten ter | organisent des cours ou des séminaires pour le perfectionnement des |
vervolmaking van de economische, sociale en technische kennis van hun leden. | connaissances économiques, sociales et techniques de leurs membres. |
HOOFDSTUK III. - Organisatie | CHAPITRE III. - Organisation |
Art. 3.De werknemersorganisaties die cursussen of seminaries |
Art. 3.Les organisations des travailleurs qui organisent des cours ou |
inrichten verwittigen de betrokken dienst minstens twee weken op | des séminaires informent le service concerné au moins deux semaines |
voorhand van deze initiatieven. | avant ces initiatives. |
HOOFDSTUK IV. - Duur van de afwezigheden | CHAPITRE IV. - Durée des absences |
Art. 4.§ 1. De representatieve werknemersorganisaties, |
Art. 4.§ 1er. Les organisations représentatives des travailleurs, |
vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de diensten voor | représentées au sein de la Sous-commission paritaire pour les services |
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, beschikken per | des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, |
dienst en per categorie arbeiders en bedienden over een krediet van | disposent par service et par catégorie d'ouvriers et d'employés d'un |
vijf dagen per kalenderjaar en per effectief mandaat van de betrokken | crédit de cinq jours par année civile et par mandat effectif de la |
categorie van werknemers in de ondernemingsraden, de comités voor | catégorie de travailleurs concernée dans les conseils d'entreprise, |
preventie en bescherming op het werk en de syndicale afvaardigingen. | les comités de prévention et de protection au travail et les délégations syndicales. |
§ 2. De opname van bovenvermeld krediet is beperkt tot : | § 2. La prise du crédit précité est limitée aux : |
- effectieven; | - effectifs; |
- plaatsvervangers; | - suppléants; |
- kandidaten voor de verkiezingen van de ondernemingsraad en het | - candidats pour les élections du conseil d'entreprise et du comité de |
comité voor preventie en bescherming op het werk, vanaf de aanvang van | prévention et de protection au travail, à partir du début de la |
de beschermingsperiode van de kandidaten tot de dag van de verkiezingen. | période de protection des candidats jusqu'au jour des élections. |
§ 3. De opname van het aantal vormingsdagen is per werknemer niet | § 3. La prise du nombre de jours de formation n'est pas limitée |
hoofdelijk beperkt tot vijf dagen, voorzover het maximum aantal | individuellement par travailleur à cinq jours, pour autant que le |
kredietdagen per dienst en per werknemerscategorie niet wordt | nombre maximum de jours de crédit par service et par catégorie de |
overschreden. | travailleurs ne soit pas dépassé. |
Art. 5.§ 1. De werkgever betaalt het loon van de werknemers die |
Art. 5.§ 1er. L'employeur paie le salaire des travailleurs qui |
vormingsdagen opnemen zoals in artikel 4 van deze collectieve | prennent des jours de formation, tels que visés à l'article 4 de la |
arbeidsovereenkomst bedoeld. | présente convention collective de travail. |
§ 2. Valt de vorming op een arbeidsdag van de arbeider of bediende, | § 2. Si la formation coïncide avec un jour ouvrable de l'ouvrier ou de |
dan betaalt de werkgever het aantal uren dat normaal op die dag | l'employé, l'employeur paie le nombre d'heures que le travailleur |
gewerkt wordt. | exécute normalement pendant ce jour. |
§ 3. Valt de vorming op een dag waarop de werknemer overeenkomstig de | § 3. Si la formation coïncide avec un jour pendant lequel le |
in de arbeidsovereenkomst opgenomen arbeidsduurregeling of | travailleur ne doit pas travailler, conformément à la règlementation |
overeenkomstig het bekendgemaakt uurrooster geen arbeid moet | de la durée de travail ou conformément à l'horaire de travail annoncé, |
verrichten, heeft de werknemer geen recht op loon. | le travailleur n'a pas droit à un salaire. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang van 1 september 2002 en vervangt de collectieve | à partir du 1er septembre 2002 et remplace la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 7 september 1995, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 oktober 1996 (Belgisch Staatsblad van 12 februari 1997). Zij is gesloten voor onbepaalde duur en kan opgezegd worden door één van de partijen, mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2006. De Minister van Werk, | travail du 7 septembre 1995, rendue obligatoire par arrêté royal du 4 octobre 1996 (Moniteur belge du 12 février 1997). Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |