Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van bijproducten van graangewassen, deegwaren en rijstpellerijen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération dans les entreprises de dérivés de céréales, pâtes alimentaires et rizeries |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 FEVRIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, | collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van | conditions de travail et de rémunération dans les entreprises de |
bijproducten van graangewassen, deegwaren en rijstpellerijen (1) | dérivés de céréales, pâtes alimentaires et rizeries (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, | travail du 27 avril 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van | conditions de travail et de rémunération dans les entreprises de |
bijproducten van graangewassen, deegwaren en rijstpellerijen. | dérivés de céréales, pâtes alimentaires et rizeries. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 februari 2006. | Donné à Bruxelles, le 16 février 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005 | Convention collective de travail du 27 avril 2005 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van bijproducten van | Conditions de travail et de rémunération dans les entreprises de |
graangewassen, deegwaren en rijstpellerijen (Overeenkomst | dérivés de céréales, pâtes alimentaires et rizeries (Convention |
geregistreerd op 14 juni 2005 onder het nummer 75081/CO/118.02) | enregistrée le 14 juin 2005 sous le numéro 75081/CO/118.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders van bijproducten van graangewassen, | s'applique aux employeurs et ouvriers occupés dans les entreprises de |
deegwaren en rijstpellerijen. | dérivés de céréales, pâtes alimentaires et rizeries. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
bedoeld. HOOFDSTUK II. - Uurlonen | CHAPITRE II. - Salaires horaires |
Art. 2.Op 1 juni 2005, gelden de volgende minimumuurlonen voor de |
Art. 2.Le 1er juin 2005, les salaires horaires minimums suivants sont |
arbeiders die geen zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, | d'application pour les ouvriers qui n'ont pas six mois d'ancienneté |
en dit ongeacht hun leeftijd : | dans l'entreprise, quel que soit leur âge : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 3.§ 1. Op 1 juni 2005, gelden de volgende minimumuurlonen voor |
Art. 3.§ 1er. Le 1er juin 2005, les salaires horaires minimums |
de arbeiders die zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, en | suivants sont d'application pour les ouvriers qui ont six mois |
dit ongeacht hun leeftijd : | d'ancienneté dans l'entreprise, quel que soit leur âge : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. De minimumuurlonen vermeld in dit artikel worden op 1 juli 2006 | § 2. Les salaires horaires minimums mentionnés dans le présent |
article, sont augmentés au 1er juillet 2006 d'un pourcentage fixé | |
verhoogd met een percentage bepaald overeenkomstig artikel 9, § 2, van | conformément à l'article 9, § 2, de la convention collective de |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005 betreffende de sociale programmatie 2005-2006 voor de arbeiders uit de voedingsnijverheid. Het resultaat van deze loonsverhogingen wordt afgerond op twee decimalen. Art. 4.De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet onderbroken, bij een zelfde werkgever in de loop van de laatste twee jaar minstens zes maanden bedraagt. Onder "tewerkstellingsperiodes" dient men te verstaan de periodes gedekt door : - alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de |
travail du 27 avril 2005 concernant la programmation sociale 2005-2006 pour les ouvriers de l'industrie alimentaire. Le résultat de ces augmentations salariales est arrondi à deux décimales. Art. 4.La condition de six mois de service est remplie le jour où l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non, auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève au moins à six mois. On entend par "périodes d'occupation" les périodes couvertes par : - tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si |
uitvoering ervan geschorst; | son exécution est suspendue; |
en/of | et/ou |
- door een interimovereenkomst. | - les contrats d'intérim. |
Art. 5.In afwijking op artikel 2 van deze collectieve |
Art. 5.En dérogation à l'article 2 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een | collective de travail, les salaires minimums suivants sont |
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals bepaald in titel | d'application aux ouvriers liés par un contrat d'étudiant, comme prévu |
VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
(Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) de volgende minimumlonen, | travail (Moniteur belge du 22 août 1978), exprimés en pourcentage des |
uitgedrukt als een percentage van de in artikel 2 vermelde | salaires minimums mentionnés à l'article 2 : |
minimumlonen : | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | CHAPITRE III. - Rattachement des salaires à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen | consommation |
Art. 6.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde |
Art. 6.Les salaires horaires minimums visés dans la présente |
minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de | convention collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à |
consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst | la consommation, conformément à la convention collective de travail du |
van 16 november 2001 tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer | 16 novembre 2001 conclue au sein de la Commission paritaire de |
der consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité voor de | l'industrie alimentaire, rattachant les salaires à l'indice des prix à |
voedingsnijverheid en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | la consommation, rendue obligatoire par arrêté royal du 11 septembre |
besluit van 11 september 2003 (Belgisch Staatsblad van 17 oktober 2003). | 2003 (Moniteur belge du 17 octobre 2003). |
HOOFDSTUK IV. - Premie voor nachtarbeid | CHAPITRE IV. - Prime de travail de nuit |
Art. 7.Voor een ploeg waarvan het werk tussen 22 en 6 uur geschiedt, |
Art. 7.Pour l'équipe dont le travail s'effectue entre 22 et 6 heures, |
genieten de arbeiders een voordeel dat overeenkomt met 20 pct. van het | les ouvriers bénéficient d'un avantage correspondant à 20 p.c. du |
loon, hetzij in de vorm van een premie, hetzij in de vorm van een | salaire, soit sous forme de prime, soit sous forme de réduction de la |
inkorting van de arbeidsduur. | durée du travail. |
HOOFDSTUK V. - Ploegenarbeid | CHAPITRE V. - Travail en équipes |
Art. 8.Een minimumuurtoeslag van : |
Art. 8.Un supplément horaire minimum de : |
- 0,37 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de morgenploeg; | - 0,37 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe du matin; |
- 0,42 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de | - 0,42 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe de |
namiddagploeg. | l'après-midi. |
Deze minimumuurtoeslagen worden op 1 januari 2006 gebracht op : | Au 1er janvier 2006, ces suppléments horaires minimums sont portés à : |
- 0,39 EUR voor de arbeid geleverd in de morgenploeg; | - 0,39 EUR pour le travail presté dans l'équipe du matin; |
- 0,44 EUR voor de arbeid geleverd in de namiddagploeg. | - 0,44 EUR pour le travail presté dans l'équipe de l'après-midi. |
Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, | Sauf stipulation contraire au règlement de travail, les heures de |
zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld : | travail des équipes sont déterminées comme suit : |
- voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur; | - pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures; |
- voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur. | - pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures. |
Art. 9.De premie voorzien in artikel 8 is echter niet van toepassing |
Art. 9.La prime prévue à l'article 8 n'est toutefois pas |
in de ondernemingen die gelijkwaardige premies toepassen gebaseerd op | d'application dans les entreprises appliquant des primes équivalentes |
gelijkaardige criteria. | basées sur des critères analogues. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid | CHAPITRE VI. - Validité |
Art. 10.La présente convention collective de travail remplace celle |
|
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 14 mei |
du 14 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de |
2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van | rémunération dans les entreprises de dérivés de céréales, pâtes |
bijproducten van graangewassen, deegwaren en rijstpellerijen, algemeen | |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 december 2003 | alimentaires et rizeries, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 |
(Belgisch Staatsblad van 5 februari 2004). | décembre 2003 (Moniteur belge du 5 février 2004). |
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2005 en houdt op van kracht | Elle produit ses effets le 1er juin 2005 et cesse d'être en vigueur le |
te zijn op 31 december 2006. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd | 31 décembre 2006. Subséquemment, elle sera prolongée par tacite |
voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging door één | reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation |
der partijen uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de | par une des parties signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance |
collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende brief, | de la convention collective de travail par lettre recommandée à la |
gericht aan voorzitter van het Paritair Comité voor de | poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie |
voedingsnijverheid. | alimentaire. |
Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze | Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur |
collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. | de la présente convention collective de travail, sont maintenus. |
Commentaar bij artikel 4 : | Commentaire sur l'article 4 : |
De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd | Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être |
kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij | additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès |
dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze | du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès |
voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle | que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour |
latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever. | toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |