Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende het brugpensioen voor bedienden in de voedingsnijverheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, concernant la prépension pour employés de l'industrie alimentaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 FEVRIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2005, | collective de travail du 15 juin 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
voedingsnijverheid, betreffende het brugpensioen voor bedienden in de | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, |
voedingsnijverheid (1) | concernant la prépension pour employés de l'industrie alimentaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle, notamment l'article |
brugpensioen, inzonderheid artikel 2; | 2; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de |
voedingsnijverheid; | l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2005, gesloten | travail du 15 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, |
betreffende het brugpensioen voor bedienden in de voedingsnijverheid. | concernant la prépension pour employés de l'industrie alimentaire. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 februari 2006. | Donné à Bruxelles, le 16 février 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. |
december 1992. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2005 | Convention collective de travail du 15 juin 2005 |
Brugpensioen voor bedienden in de voedingsnijverheid (Overeenkomst | Prépension pour employés de l'industrie alimentaire (Convention |
geregistreerd op 24 juni 2005 onder het nummer 75376/CO/220) | enregistrée le 24 juin 2005 sous le numéro 75376/CO/220) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die tot de | aux employeurs et employé(e)s des entreprises relevant de la |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | compétence de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie |
voedingsnijverheid behoren. | alimentaire. |
Met "bedienden" worden de mannelijke en de vrouwelijke bedienden bedoeld. | Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Brugpensioen | CHAPITRE II. - Prépension |
Art. 2.De brugpensioengerechtigde leeftijd wordt vastgelegd op 58 |
Art. 2.L'âge d'accès à la prépension conventionnelle est fixé à 58 |
jaar gedurende de periode gaande van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2007. | ans pour la période allant du 1er janvier 2006 au 31 décembre 2007. |
Art. 3.De brugpensioengerechtigde leeftijd wordt verlaagd tot 56 jaar |
Art. 3.L'âge d'accès à la prépension conventionnelle est fixé à 56 |
voor bedienden die een beroepsverleden van 33 jaar als werknemer | ans pour les employés qui peuvent se prévaloir de 33 ans de passé |
kunnen aantonen waarvan 20 jaar arbeid met nachtprestaties in de zin | professionnel en tant que salarié dont 20 ans de travail avec des |
prestations de nuit conformément à la convention collective de travail | |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990, | n° 46 du 23 mars 1990, conclue au sein du Conseil national du travail |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad betreffende de | |
begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook | relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant |
voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, en waarvan minstens | des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail |
10 jaar gepresteerd zijn bij de laatste werkgever of in de sector van | comportant des prestations de nuit, et dont les 10 dernières années au |
de voedingsindustrie. | moins sont prestées auprès du dernier employeur ou dans le secteur de |
l'industrie alimentaire. | |
Deze regeling geldt vanaf 1 januari 2005 tot en met 31 december 2006. | Cette disposition vaut à partir du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 |
HOOFDSTUK III. - Overgang van tijdskrediet naar brugpensioen | décembre 2006. CHAPITRE III. - Passage du crédit-temps à la prépension |
Art. 4.Voor de bedienden die gebruik maken van het recht op een |
Art. 4.Pour les employés qui font usage du droit à une réduction des |
vermindering van de arbeidsprestaties voor werknemers van 50 jaar en | prestations pour les travailleurs de 50 ans ou plus tel que prévu à |
ouder zoals bepaald in artikel 9, § 1, van de collectieve | l'article 9, § 1er de la convention collective de travail n° 77bis du |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de | 19 décembre 2001, conclue au sein du Conseil national du travail, |
Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | |
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een | instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de |
halftijdse betrekking (koninklijk besluit van 25 januari 2002, | réduction des prestations de travail à mi-temps (arrêté royal du 25 |
Belgisch Staatsblad van 5 maart 2002), zal de aanvullende vergoeding | janvier 2002, Moniteur belge du 5 mars 2002), l'indemnité |
van het brugpensioen worden berekend op basis van een voltijdse | complémentaire de prépension sera calculée sur base d'une prestation à |
arbeidsprestatie wanneer zij overstappen van de loopbaanvermindering | temps plein lorsqu'ils passent de la réduction des prestations à la |
naar het conventioneel brugpensioen. | prépension conventionnelle. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005, met uitzondering van artikel 4 dat in werking treedt vanaf 1 juli 2005, en is gesloten voor onbepaalde duur. Wanneer één der ondertekenende partijen een einde wenst te stellen aan deze collectieve arbeidsovereenkomst dient dit te gebeuren met een aangetekende brief aan de andere betrokken partijen. Steeds dient er een opzeggingstermijn van één jaar gerespecteerd te worden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2006. De Minister van Werk, |
CHAPITRE IV. - Validité
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2005, à l'exception de l'article 4 qui prend cours le 1er juillet 2005, et est conclue pour une durée indéterminée. Lorsqu'une des parties signataires souhaite mettre un terme à la présente convention collective de travail, elle envoie une lettre recommandée aux autres parties concernées. Un préavis d'un an doit toujours être respecté. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |