← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 79, § 4bis en artikel 79bis, § 3, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 79, § 4bis en artikel 79bis, § 3, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering | Arrêté royal modifiant l'article 79, § 4bis et l'article 79bis, § 3, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 79, § | 16 FEVRIER 2004. - Arrêté royal modifiant l'article 79, § 4bis et |
4bis en artikel 79bis, § 3, van het koninklijk besluit van 25 november | l'article 79bis, § 3, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
1991 houdende de werkloosheidsreglementering (1) | réglementation du chômage (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § | travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i), modifié par |
1, derde lid, i), gewijzigd bij de wet van 14 februari 1961 en § 10, | la loi du 14 février 1961 et § 10, modifié par la loi du 30 mars 1994 |
gewijzigd bij de wet van 30 maart 1994 en op artikel 8, ingevoegd bij | et l'article 8, inséré par la loi du 30 mars 1994 et modifié par les |
de wet van 30 maart 1994 en gewijzigd bij de wetten van 7 april 1999, | |
2 januari 2001, 5 maart 2002, 2 augustus 2002, 8 april 2003 en 22 | lois des 7 avril 1999, 2 janvier 2001, 5 mars 2002, 2 août 2002, 8 |
december 2003; | avril 2003 et 22 décembre 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 79, § 4bis, | chômage, notamment l'article 79, § 4bis, modifié par les arrêtés |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 maart 1996 en 7 januari | |
2003 en op artikel 79bis, § 3, gewijzigd bij het koninklijk besluit | royaux des 26 mars 1996 et 7 janvier 2003 et l'article 79bis, § 3, |
van 16 juli 1997; | modifié par l'arrêté royal du 16 juillet 1997; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 janvier 2004; |
januari 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 janvier 2004; |
januari 2004; Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'emploi, donné |
arbeidsvoorziening, gegeven op 15 januari 2004; | le 15 janvier 2004; |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd enerzijds door het feit dat | Vu l'urgence motivée d'une part par le fait que le dispositif modifié |
de gewijzigde regeling dienstencheques op 1 januari 2004 in werking is | des titres-services est entré en vigueur le 1er janvier 2004 et qu'il |
getreden en dat onverwijld moet vermeden worden dat bijkomende | faut éviter sans tarder que des prestations supplémentaires d'aide à |
prestaties inzake thuishulp van huishoudelijke aard in het kader van | domicile de nature ménagère dans le cadre du système des ALE |
het PWA-stelsel concurrentie zouden vormen met het vernieuwde systeem | concurrenceraient le système renouvelé des titres-services, et d'autre |
van de dienstencheques en anderzijds door de noodzaak om zo vlug | part par la nécessité de favoriser aussi vite que possible la |
mogelijk de doorstroming van PWA-werknemers naar het stelsel van de | transition des travailleurs ALE vers le régime des titres-services; |
dienstencheques te bevorderen; | |
Gelet op het advies nr. 36.477/1 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis n° 36.477/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 février 2004, en |
februari 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk en op het advies van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et sur l'avis de Nos |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 79, § 4bis, van het koninklijk besluit van 25 |
Article 1er.L'article 79, § 4bis, de l'arrêté royal du 25 novembre |
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij | 1991 portant réglementation du chômage, modifié par les arrêtés royaux |
de koninklijke besluiten van 26 maart 1996 en 7 januari 2003, wordt | des 26 mars 1996 et 7 janvier 2003, est remplacé par la disposition |
vervangen als volgt : | suivante : |
« De werkloze is vrijgesteld van aanmelding ter gemeentelijke controle | « Le chômeur est dispensé de se présenter au contrôle communal |
indien hij aantoont dat hij ten minste 180 activiteitsuren in het | lorsqu'il démontre qu'il a effectué au moins 180 heures d'activité |
kader van een plaatselijk werkgelegenheidsagentschap gepresteerd heeft | dans le cadre d'une agence locale pour l'emploi au cours d'une période |
in de loop van een referteperiode van zes kalendermaanden vóór de | de référence de six mois calendrier précédant le mois à partir duquel |
maand vanaf dewelke de vrijstelling wordt gevraagd. De vrijstelling | la dispense est demandée. La dispense est valable pour une période de |
geldt voor een periode van ten hoogste zes kalendermaanden, doch kan | maximum six mois calendrier, mais peut de nouveau être accordée à la |
op vraag van de werkloze opnieuw worden toegekend indien hij opnieuw | demande du chômeur s'il remplit à nouveau les conditions précitées. |
de voormelde voorwaarden vervult. | Le chômeur qui est dispensé en application de l'alinéa 1er et qui |
De werkloze die in toepassing van het eerste lid is vrijgesteld en die | présente un taux d'incapacité de travail permanent tel que visé à |
een blijvende graad van arbeidsongeschiktheid heeft zoals bedoeld in | |
artikel 114, § 4, tweede lid, 2°, wordt bovendien vrijgesteld van de | l'article 114, § 4, alinéa 2, 2°, est en outre dispensé de |
toepassing van de artikelen 51, § 1, tweede lid, 3° tot 6°, 56 en 58. | l'application des articles 51, § 1er, alinéa 2, 3° à 6°, 56 et 58. |
De referteperiode bedoeld in het eerste lid wordt verlengd met de duur | La période de référence visée à l'alinéa 1er est prolongée de la durée |
van de periodes van arbeid in loondienst, van de vergoede periodes van | des périodes de travail salarié, des périodes indemnisées d'incapacité |
arbeidsongeschiktheid en van de periodes tijdens dewelke een toeslag | de travail et des périodes pendant lesquelles un complément a été |
werd toegekend in toepassing van artikel 131octies . Bij de | octroyé en application de l'article 131octies . Pour l'établissement |
vaststelling van de duur van deze gebeurtenissen wordt slechts | de la durée de ces événements, il n'est tenu compte que des mois |
rekening gehouden met volledige ononderbroken maanden. | complets ininterrompus. |
De periode van vrijstelling van zes maanden bedoeld in het eerste lid, | La période de dispense de six mois, visée à l'alinéa 1er, peut sur |
kan op vraag van de werknemer verlengd worden met een aantal volledige | demande du travailleur, être prolongée d'un nombre de mois calendrier |
kalendermaanden gelijk aan het aantal maanden dat bekomen wordt door | complets égal au nombre de mois obtenu par le cumul des journées pour |
samenvoeging van de dagen waarvoor de werkloze een uitkering met | lesquelles le chômeur a perçu une indemnité en application de la |
toepassing van de wetgeving op de verplichte ziekte- en | législation relative à l'assurance obligatoire contre la maladie et |
invaliditeitsverzekering of een toeslag met toepassing van artikel | l'invalidité ou un complément en application de l'article 131octies . |
131octies, ontving. Hierbij wordt evenwel slechts rekening gehouden | Toutefois, il est seulement tenu compte des périodes de maladie et des |
met ziekteperiodes en periodes waarin een toeslag met toepassing van | périodes pendant lesquelles un complément a été octroyé en application |
artikel 131octies werd toegekend, die gelegen zijn in de periode van | de l'article 131octies, qui se situent dans la période de dispense ou |
vrijstelling of die daar aansluitend op volgen. » | qui la suivent immédiatement. » |
Art. 2.Artikel 79bis, § 3, eerste lid, 1°, a), van hetzelfde besluit, |
Art. 2.L'article 79bis, § 3, alinéa 1er, 1°, a), du même arrêté, |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 juli 1997, wordt | modifié par l'arrêté royal du 16 juillet 1997, est abrogé. |
opgeheven. Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2004. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2004. |
In afwijking van het eerste lid heeft artikel 1 van dit besluit | Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 1er ne produit ses effets |
slechts uitwerking vanaf 1 oktober 2004. | qu'à partir du 1er octobre 2004. |
De vrijstelling die vóór 1 oktober 2004 werd toegekend in toepassing | La dispense qui a été octroyée avant le 1er octobre 2004 en |
van artikel 79, § 4bis, van hetzelfde besluit betreft vanaf die datum | application de l'article 79, § 4bis, du même arrêté ne concerne plus à |
niet langer de toepassing van de artikelen 51, § 1, tweede lid, 3° tot | partir de cette date l'application des articles 51, § 1er, alinéa 2, |
6°, 56 en 58 van hetzelfde besluit. De betreffende werkloze is vanaf | 3° à 6°, 56 et 58 du même arrêté. A partir de cette date et pendant la |
die datum, gedurende de lopende periode van zes maanden, slechts | période de six mois en cours, le chômeur concerné n'est plus dispensé |
vrijgesteld van aanmelding ter gemeentelijke controle. Hij behoudt | que de la présentation au contrôle communal. Il conserve également |
gedurende de betreffende periode eveneens het voordeel van artikel 80, | pendant la période concernée l'avantage de l'article 80, 3°, du même |
3°, van hetzelfde besluit. | arrêté. |
De werkloze bedoeld in het derde lid behoudt evenwel de vrijstelling | Le chômeur visé à l'alinéa 3 conserve toutefois la dispense en |
in toepassing van de artikelen 51, § 1, tweede lid, 3° tot 6°, 56 en | apllication des articles 51, § 1er, alinéa 2, 3° à 6°, 56 et 58 du |
58 van hetzelfde besluit gedurende de lopende periode van zes maanden, | même arrêté pendant la période de six mois en cours, s'il présente un |
indien hij een blijvende graad van arbeidsongeschiktheid heeft zoals | taux d'incapacité de travail permanent, visé à l'article 114, § 4, |
bedoeld in artikel 114, § 4, tweede lid, 2°, van hetzelfde besluit. | alinéa 2, 2°, du même arrêté. |
In afwijking van artikel 2 mag de activiteit bedoeld in artikel 79bis, | Par dérogation à l'article 2, l'activité visée à l'article 79bis, § 3, |
§ 3, eerste lid, 1°, a), van hetzelfde besluit, zoals van toepassing | alinéa 1er, 1°, a), du même arrêté, tel que d'application avant |
voor de inwerkingtreding van dit besluit, verder uitgeoefend worden | l'entrée en vigueur du présent arrêté, peut encore être exercée |
indien de volgende voorwaarden gelijktijdig vervuld zijn : | lorsque les conditions suivantes sont simultanément remplies : |
- de werkloze was op 1 maart 2004 verbonden met een PWA - arbeidsovereenkomst; | - le chômeur était au 1er mars 2004 lié par un contrat de travail ALE; |
- de werkloze heeft de activiteit thuishulp met huishoudelijk karakter | - le chômeur a exercé effectivement l'activité d'aide à domicile de |
daadwerkelijk bij een gebruiker uitgeoefend in de loop van de periode | |
van 18 kalendermaanden die voorafgaan aan de maand waarin hij de | nature ménagère auprès d'un utilisateur au cours de la période des 18 |
mois calendrier qui précèdent le mois au cours duquel il souhaite | |
activiteit wil uitoefenen; | exercer l'activité; |
- de werkloze was na 1 maart 2004 niet gedurende een ononderbroken | - le chômeur n'a pas été, après le 1er mars 2004, lié pendant une |
periode van acht maanden of meer verbonden met een arbeidsovereenkomst; | période ininterrompue de huit mois ou plus par un contrat de travail; |
- de kandidaat-gebruiker was op 1 maart 2004 in het bezit van een in | - le candidat utilisateur était au 1er mars 2004 en possession d'un |
de zin van artikel 79, § 2, derde lid gevalideerd gebruikersformulier | formulaire d'utilisateur validé au sens de l'article 79, § 2, alinéa |
voor het verrichten van voormelde activiteit. | 3, pour l'exercice de l'activité précitée. |
De voormelde periode van 18 kalendermaanden bedoeld in het vorig lid | La période précitée de 18 mois calendrier, visée dans l'alinéa |
wordt verlengd met de duur van de vergoede periodes van | précédent, est prolongée de la durée des périodes indemnisées |
arbeidsongeschiktheid, voorzover het volledige, ononderbroken maanden | d'incapacité de travail, pour autant qu'il s'agit de mois complets, |
betreft en/of door overmacht. | ininterrompus et/ou par force majeure. |
De Minister van Werk kan de datum van inwerkingtreding van dit besluit | Le Ministre de l'Emploi peut reporter de trois mois la date d'entrée |
en de data waarvan sprake in artikel 3, vijfde lid, van dit besluit | en vigueur du présent arrêté et les dates dont il est question à |
met drie maanden uitstellen indien het aanbod van dienstencheques | l'article 3, alinéa 5, du présent arrêté si l'offre des |
ontoereikend is. | titres-services est insuffisante. |
Art. 4.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 februari 2004. | Donné à Bruxelles, le 16 février 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944. | Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. |
Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961. | Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961. |
Wet van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1994. | Loi du 30 mars 1994, Moniteur belge du 31 mars 1994. |
Wet van 7 april 1999, Belgisch Staatsblad van 20 april 1999. | Loi du 7 avril 1999, Moniteur belge du 20 avril 1999. |
Wet van 2 januari 2001, Belgisch Staatsblad van 3 januari 2001, | Loi du 2 janvier 2001, Moniteur belge du 3 janvier 2001, erratum 13 |
erratum 13 januari 2001. | janvier 2001. |
Wet van 5 maart 2002, Belgisch Staatsblad van 13 maart 2002. | Loi du 5 mars 2002, Moniteur belge du 13 mars 2002. |
Wet van 2 augustus 2002, Belgisch Staatsblad van 29 augustus 2002. | Loi du 2 août 2002, Moniteur belge du 29 août 2002. |
Wet van 8 april 2003, Belgisch Staatsblad van 17 april 2003. | Loi du 8 avril 2003, Moniteur belge du 17 avril 2003. |
Wet van 22 december 2003, Belgisch Staatsblad van 31 december 2003. | Loi du 22 décembre 2003, Moniteur belge du 31 décembre 2003. |
Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991. |
december 1991. | |
Koninklijk besluit van 26 maart 1996, Belgisch Staatsblad van 6 april 1996. | Arrêté royal du 26 mars 1996, Moniteur belge du 6 avril 1996. |
Koninklijk besluit van 16 juli 1997, Belgisch Staatsblad van 21 | Arrêté royal du 16 juillet 1997, Moniteur belge du 21 août 1997. |
augustus 1997. | |
Koninklijk besluit van 7 januari 2003, Belgisch Staatsblad van 17 | Arrêté royal du 7 janvier 2003, Moniteur belge du 17 janvier 2003. |
januari 2003. |