Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de bevordering van de vorming in de inrichtingen en diensten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative à la promotion de la formation dans les institutions et services |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
16 FEBRUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 FEVRIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1999, | collective de travail du 4 juin 1999, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen, betreffende de bevordering van de vorming in | paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative à la |
de inrichtingen en diensten (1) | promotion de la formation dans les institutions et services (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen; | d'hébergement; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1999, gesloten | travail du 4 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, |
huisvestingsinrichtingen, betreffende de bevordering van de vorming in | relative à la promotion de la formation dans les institutions et |
de inrichtingen en diensten. | services. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 februari 2001. | Donné à Bruxelles, le 16 février 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1999 | Convention collective de travail du 4 juin 1999 |
Bevordering van de vorming in de inrichtingen en diensten | Promotion de la formation dans les institutions et services |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 1999 onder het nummer 52503/CO/319) | (Convention enregistrée le 8 octobre 1999 sous le numéro 52503/CO/319) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en werkgevers van de instellingen en diensten die vallen | aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui |
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | ressortissent à la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen, en die erkend en/of gesubsidieerd zijn door | d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la Communauté française, |
de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franstalige | la Région wallonne et la Commission communautaire française de la |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest alsook op | Région de Bruxelles-Capitale, ainsi que pour les établissements et |
de instellingen en diensten van het Waals Gewest die dezelfde | services de la Région wallonne, exerçant les mêmes activités et qui ne |
activiteiten uitoefenen en niet erkend noch gesubsidieerd zijn. | sont ni agréés ni subventionnés. |
Onder "werknemers" wordt verstaan bedienden en arbeiders, zowel mannen | Par "travailleurs" on entend les employés et employées et les ouvriers |
als vrouwen. | et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.In elk geval voor 31 januari van het lopende jaar of, |
Art. 2.Avant le 31 janvier de l'année en cours en tous cas ou, en |
bovendien, in de loop van het jaar indien nodig, informeert de | surplus, dans le courant de l'année si nécessaire, l'employeur informe |
werkgever de ondernemingsraad of, bij onstentenis, de syndicale | et recueille l'avis du conseil d'entreprise ou à défaut de la |
delegatie, en vraagt advies aangaande de vormingsprojecten die zullen | délégation syndicale sur les projets de formation qui seront organisés |
georganiseerd worden binnen de inrichting of de dienst of erbuiten, | au sein de l'institution ou du service ou à l'extérieur de ceux-ci |
met als doel een grotere individuele of collectieve participatie van | visant une participation individuelle ou collective des travailleurs |
de werknemers van de inrichting of dienst. | de l'institution ou du service. |
Art. 3.De informatie en het gevraagd advies betreffen de objectieven |
Art. 3.L'information et l'avis demandés porteront sur les objectifs |
van de beoogde vorming (en), hun verband met het pedagogisch project, | de la ou des formations envisagées, les relations avec le projet |
de methoden, de interne en/of externe operatoren, de werknemers van de | pédagogique, les méthodes, les opérateurs internes et/ou externes, les |
betrokken inrichting of dienst. | travailleurs de l'institution ou du service concernés. |
Art. 4.De informatie en het advies slaan eveneens op de |
Art. 4.L'information et l'avis porteront également sur le mode de |
financieringswijze van de vormingen, van de weerslag ervan op de | financement des formations, sur l'incidence de celles-ci sur |
arbeidsorganisatie, op het gebruik van het educatief verlof, de | l'organisation du travail, sur l'utilisation du congé-éducation, le |
vervanging van het personeel in vorming en de bijkomende arbeidslast | remplacement du personnel en formation et la charge de travail |
die eruit voortkomt. | supplémentaire qui en découle. |
Art. 5.De ondernemingsraden of, bij onstentenis, de syndicale |
Art. 5.Les conseils d'entreprise ou à défaut les délégations |
delegaties dienen hun advies te geven tijdens een vergadering belegd | syndicales seront tenues de rendre leur avis lors d'une réunion fixée |
met de werkgever in de maand volgend op de informatie en vraag om | avec l'employeur dans le mois suivant l'information et la demande |
advies. | d'avis. |
Art. 6.Te dien einde zal de werkgever alle faciliteiten verlenen voor |
Art. 6.A cette fin, l'employeur donnera toute facilité nécessaire à |
de raadpleging van het personeel. | la consultation du personnel. |
Art. 7.De werkgever zal ervoor zorgen dat de individuele vraag voor |
Art. 7.L'employeur veillera à prendre en compte la demande |
vorming van een werknemer, teneinde ofwel de functie die hij uitoefent | individuelle de formation du travailleur visant soit à valoriser la |
in de instelling te valoriseren, ofwel vooruitgang te maken in zijn | fonction qu'il accomplit dans l'institution, soit à progresser dans |
carrièreplan, in aanmerking genomen wordt in de mate waarin deze | son plan de carrière, dans la mesure ou ces formations s'inscrivent |
vormingen hun plaats hebben in de toepassing of in de ontwikkeling van | dans l'application ou l'évolution du projet pédagogique. |
het pedagogisch project. | |
Art. 8.De organisatie van de vorming mag niet gebeuren ten nadele van |
Art. 8.L'organisation de la formation ne peut se faire au préjudice |
het individueel recht, bepaald door de vigerende wetgeving. | du droit individuel prévu par la législation en vigueur. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 1998 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. | le 1er juillet 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen bij | Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires par lettre |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | recommandée adressée au président de la Commission paritaire des |
voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, mits inachtneming van | maisons d'éducation et d'hébergement, moyennant le respect d'un |
een opzeggingstermijn van drie maanden. | préavis de trois mois. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van16 februari 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |