Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/02/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de bevordering van de vorming in de inrichtingen en diensten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de bevordering van de vorming in de inrichtingen en diensten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative à la promotion de la formation dans les institutions et services
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
16 FEBRUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 16 FEVRIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1999, collective de travail du 4 juin 1999, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
huisvestingsinrichtingen, betreffende de bevordering van de vorming in paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative à la
de inrichtingen en diensten (1) promotion de la formation dans les institutions et services (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et
huisvestingsinrichtingen; d'hébergement;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1999, gesloten travail du 4 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de opvoedings- en Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement,
huisvestingsinrichtingen, betreffende de bevordering van de vorming in relative à la promotion de la formation dans les institutions et
de inrichtingen en diensten. services.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 februari 2001. Donné à Bruxelles, le 16 février 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1999 Convention collective de travail du 4 juin 1999
Bevordering van de vorming in de inrichtingen en diensten Promotion de la formation dans les institutions et services
(Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 1999 onder het nummer 52503/CO/319) (Convention enregistrée le 8 octobre 1999 sous le numéro 52503/CO/319)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werknemers en werkgevers van de instellingen en diensten die vallen aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de opvoedings- en ressortissent à la Commission paritaire des maisons d'éducation et
huisvestingsinrichtingen, en die erkend en/of gesubsidieerd zijn door d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la Communauté française,
de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franstalige la Région wallonne et la Commission communautaire française de la
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest alsook op Région de Bruxelles-Capitale, ainsi que pour les établissements et
de instellingen en diensten van het Waals Gewest die dezelfde services de la Région wallonne, exerçant les mêmes activités et qui ne
activiteiten uitoefenen en niet erkend noch gesubsidieerd zijn. sont ni agréés ni subventionnés.
Onder "werknemers" wordt verstaan bedienden en arbeiders, zowel mannen Par "travailleurs" on entend les employés et employées et les ouvriers
als vrouwen. et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions

Art. 2.In elk geval voor 31 januari van het lopende jaar of,

Art. 2.Avant le 31 janvier de l'année en cours en tous cas ou, en

bovendien, in de loop van het jaar indien nodig, informeert de surplus, dans le courant de l'année si nécessaire, l'employeur informe
werkgever de ondernemingsraad of, bij onstentenis, de syndicale et recueille l'avis du conseil d'entreprise ou à défaut de la
delegatie, en vraagt advies aangaande de vormingsprojecten die zullen délégation syndicale sur les projets de formation qui seront organisés
georganiseerd worden binnen de inrichting of de dienst of erbuiten, au sein de l'institution ou du service ou à l'extérieur de ceux-ci
met als doel een grotere individuele of collectieve participatie van visant une participation individuelle ou collective des travailleurs
de werknemers van de inrichting of dienst. de l'institution ou du service.

Art. 3.De informatie en het gevraagd advies betreffen de objectieven

Art. 3.L'information et l'avis demandés porteront sur les objectifs

van de beoogde vorming (en), hun verband met het pedagogisch project, de la ou des formations envisagées, les relations avec le projet
de methoden, de interne en/of externe operatoren, de werknemers van de pédagogique, les méthodes, les opérateurs internes et/ou externes, les
betrokken inrichting of dienst. travailleurs de l'institution ou du service concernés.

Art. 4.De informatie en het advies slaan eveneens op de

Art. 4.L'information et l'avis porteront également sur le mode de

financieringswijze van de vormingen, van de weerslag ervan op de financement des formations, sur l'incidence de celles-ci sur
arbeidsorganisatie, op het gebruik van het educatief verlof, de l'organisation du travail, sur l'utilisation du congé-éducation, le
vervanging van het personeel in vorming en de bijkomende arbeidslast remplacement du personnel en formation et la charge de travail
die eruit voortkomt. supplémentaire qui en découle.

Art. 5.De ondernemingsraden of, bij onstentenis, de syndicale

Art. 5.Les conseils d'entreprise ou à défaut les délégations

delegaties dienen hun advies te geven tijdens een vergadering belegd syndicales seront tenues de rendre leur avis lors d'une réunion fixée
met de werkgever in de maand volgend op de informatie en vraag om avec l'employeur dans le mois suivant l'information et la demande
advies. d'avis.

Art. 6.Te dien einde zal de werkgever alle faciliteiten verlenen voor

Art. 6.A cette fin, l'employeur donnera toute facilité nécessaire à

de raadpleging van het personeel. la consultation du personnel.

Art. 7.De werkgever zal ervoor zorgen dat de individuele vraag voor

Art. 7.L'employeur veillera à prendre en compte la demande

vorming van een werknemer, teneinde ofwel de functie die hij uitoefent individuelle de formation du travailleur visant soit à valoriser la
in de instelling te valoriseren, ofwel vooruitgang te maken in zijn fonction qu'il accomplit dans l'institution, soit à progresser dans
carrièreplan, in aanmerking genomen wordt in de mate waarin deze son plan de carrière, dans la mesure ou ces formations s'inscrivent
vormingen hun plaats hebben in de toepassing of in de ontwikkeling van dans l'application ou l'évolution du projet pédagogique.
het pedagogisch project.

Art. 8.De organisatie van de vorming mag niet gebeuren ten nadele van

Art. 8.L'organisation de la formation ne peut se faire au préjudice

het individueel recht, bepaald door de vigerende wetgeving. du droit individuel prévu par la législation en vigueur.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 1998 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. le 1er juillet 1998 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen bij Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires par lettre
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité recommandée adressée au président de la Commission paritaire des
voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, mits inachtneming van maisons d'éducation et d'hébergement, moyennant le respect d'un
een opzeggingstermijn van drie maanden. préavis de trois mois.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van16 februari 2001. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2001.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^