Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2012 betreffende de bevordering van initiatieven ten behoeve van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 octobre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, modifiant la convention collective de travail du 13 novembre 2012 relative à la promotion des initiatives de formation en faveur des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2013, | collective de travail du 7 octobre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, tot | et d'hébergement de la Communauté flamande, modifiant la convention |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2012 | collective de travail du 13 novembre 2012 relative à la promotion des |
betreffende de bevordering van initiatieven ten behoeve van de risicogroepen (1) | initiatives de formation en faveur des groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap; | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2013, | travail du 7 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, tot | et d'hébergement de la Communauté flamande, modifiant la convention |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2012 | collective de travail du 13 novembre 2012 relative à la promotion des |
betreffende de bevordering van initiatieven ten behoeve van de | initiatives de formation en faveur des groupes à risque. |
risicogroepen. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 december 2014. | Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Vlaamse Gemeenschap | et d'hébergement de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2013 | Convention collective de travail du 7 octobre 2013 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2012 | Modification de la convention collective de travail du 13 novembre |
betreffende de bevordering van initiatieven ten behoeve van de | 2012 relative à la promotion des initiatives de formation en faveur |
risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 11 december 2013 onder | des groupes à risque (Convention enregistrée le 11 décembre 2013 sous |
het nummer 118363/CO/319.01) | le numéro 118363/CO/319.01) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de inrichtingen en diensten die | aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | ressortissant à la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap. | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 |
Art. 2.L'article 4 de la convention collective de travail du 13 |
november 2012 betreffende de bevordering van initiatieven ten behoeve | novembre 2012 relative à la promotion des initiatives de formation en |
van risicogroepen (registratienummer 113225/CO/319.01, algemeen | faveur des groupes à risque (numéro d'enregistrement 113225/CO/319.01, |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 23 mei 2013) wordt | rendue obligatoire par arrêté royal du 23 mai 2013) est remplacé comme |
vervangen als volgt : | suit : |
" Art. 4.§ 1. Als risicogroepen worden voor de toepassing van deze |
" Art. 4.§ 1er. Pour l'application de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst beschouwd : | collective de travail, on entend par groupe à risque : |
1° werknemers met een onvolledige scholing of met een scholingsgraad | 1° les travailleurs dont la qualification est incomplète ou dont le |
die ten hoogste overeenkomst met een diploma of eindgetuigschrift van | niveau de qualification correspond au maximum à un diplôme ou |
het secundair onderwijs; in dit kader zullen bij voorkeur de middelen | certificat de fin d'études de l'enseignement secondaire; dans ce |
voor nieuwe initiatieven aangewend worden voor het doelpubliek waartoe | cadre, les moyens pour initiatives nouvelles seront affectés de |
de voorzieningen van het paritair subcomité zich richten; | préférence au public-cible auquel sont destinées les dispositions de |
la sous-commission paritaire; | |
2° werknemers die na een onderbreking van hun beroepsactiviteit | 2° les travailleurs qui, après une interruption de leur activité |
opnieuw in het arbeidscircuit wensen ingeschakeld te worden; | professionnelle, souhaitent réintégrer le marché de l'emploi; |
3° andere categorieën van werknemers opgenomen in het koninklijk | 3° les autres catégories de travailleurs reprises dans l'arrêté royal |
besluit van 12 april 1991 tot uitvoering van artikel 173 van de wet | du 12 avril 1991 portant exécution de l'article 173 de la loi du 28 |
van 28 december 1990 houdende sociale bepalingen; | décembre 1990 portant des dispositions sociales; |
4° alsmede de binnen voormelde collectieve arbeidsovereenkomsten van 1 | 4° ainsi que les membres du personnel embauchés dans le cadre des |
juni 1989, 15 april 1991, 30 juni 1993, 27 juni 1995, 20 juni 1997, 4 | conventions collectives de travail du 1er juin 1989, 15 avril 1991, 30 |
juni 1999, 18 juni 2001, 23 mei 2003, 30 juni 2005, 16 maart 2007, 25 | juin 1993, 27 juin 1995, 20 juin 1997, 4 juin 1999, 18 juin 2001, 23 |
november 2008 en 20 september 2010 (registratienummer | mai 2003, 30 juin 2005, 16 mars 2007, 25 novembre 2008 et 20 septembre |
107549/CO/319.01, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | 2010 (numéro d'enregistrement 107549/CO/319.01, rendue obligatoire par |
van 20 februari 2013) aangeworven personeelsleden; | arrêté royal du 20 février 2013); |
5° werknemers waartoe het bevoegde fonds voor bestaanszekerheid | 5° les travailleurs pour lesquels le fonds de sécurité d'existence |
bijzondere maatregelen heeft bepaald. | compétent a pris certaines mesures. |
§ 2. In toepassing van artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 | § 2. En application de l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février |
februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van | 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre |
27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) wordt een inspanning | 2006 portant des dispositions diverses (I), un effort d'au moins 0,05 |
van ten minste 0,05 pct. van de loonmassa, bedoeld in artikel 189, | p.c. de la masse salariale visée à l'article 189, premier et quatrième |
eerste en vierde lid, van dezelfde wet, voorbehouden aan één of | alinéa de ladite loi, est réservé à un ou plusieurs des groupes à |
meerdere van de volgende risicogroepen : | risque suivants : |
1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
3° de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : |
a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit zijn | a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des |
langdurig werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) les chômeurs indemnisés; |
c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de | c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
de tewerkstelling; | promotion de la mise à l'emploi; |
d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, |
van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et |
maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un |
g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne |
Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son |
nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette |
minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; |
niet bezaten bij overlijden; | |
4° de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4° les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
- de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden | - les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
- de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | - les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
- de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | - les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux |
personen met een handicap; | allocations aux personnes handicapées; |
- de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | - les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
- de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; |
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | - la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales |
66 pct.; | majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. |
- de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | au moins; - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service Public Fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
- de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | - la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
5° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5° les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise, |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | comme visé à l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | portant réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un stage de |
instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991. | transition, comme visé à l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. |
Voor de toepassing van het vorig lid wordt verstaan onder "sector" : | Pour l'application du précédent alinéa, on entend par "secteur" : |
het geheel van werkgevers die onder een zelfde paritair comité of | l'ensemble des employeurs ressortissant à la même commission paritaire |
autonoom paritair subcomité ressorteren. | ou sous-commission paritaire autonome. |
§ 3. In toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 | § 3. En application de l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février |
februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van | 2013 portant exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 |
27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) wordt minstens de | décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), la moitié au |
helft van de in paragraaf twee van dit artikel bedoelde inspanning | moins de l'effort visé au paragraphe 2 du présent article est affectée |
besteed aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van de | aux initiatives en faveur d'un ou plusieurs des groupes suivants : |
volgende groepen : | a) les jeunes visés au paragraphe 2, 5°; |
a) de in paragraaf 2, 5°, bedoelde jongeren; | b) les personnes visées au paragraphe 2, 3° et 4°, qui n'ont pas |
b) de in paragraaf 2, 3° en 4°, bedoelde personen die nog geen 26 jaar | encore 26 ans.". |
oud zijn.". Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. | le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2014. |
2014. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |