Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/12/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling voor de ondernemingen van renovatie van autostukken volgens het principe van de standaarduitwisseling, gelegen in Houdeng-Goegnies en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) "
Koninklijk besluit tot vaststelling voor de ondernemingen van renovatie van autostukken volgens het principe van de standaarduitwisseling, gelegen in Houdeng-Goegnies en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) Arrêté royal fixant, pour les entreprises de remise à neuf de pièces automobiles sous le principe de l'échange standard, situées à Houdeng-Goegnies et relevant de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
16 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor de 16 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises de
ondernemingen van renovatie van autostukken volgens het principe van remise à neuf de pièces automobiles sous le principe de l'échange
de standaarduitwisseling, gelegen in Houdeng-Goegnies en die onder het standard, situées à Houdeng-Goegnies et relevant de la Commission
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw (PC 111) paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique (CP
ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens 111), les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de
economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier
werklieden schorst (1) (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et
gewijzigd bij de wet van 4 juli 2011; modifié par la loi du 4 juillet 2011;
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique,
en elektrische bouw, gegeven op 17 november 2014; mécanique et électrique, donné le 17 novembre 2014;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, artikel 3, § 1; l'article 3, § 1er;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende dat het onvoorziene uitstel van de start van nieuwe Considérant que le report imprévu du démarrage de nouveaux projets
projecten die voor de klanten gefinaliseerd worden het spoedig finalisés pour les clients justifie l'instauration de toute urgence
invoeren van een regeling van schorsing van de uitvoering van de d'un régime de suspension de l'exécution du contrat de travail
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de d'ouvrier pour les entreprises de remise à neuf de pièces automobiles
ondernemingen van renovatie van autostukken volgens het principe van
de standaarduitwisseling, gelegen in Houdeng-Goegnies en die onder het sous le principe de l'échange standard, situées à Houdeng-Goegnies
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique,
ressorteren; mécanique et électrique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werklieden van de ondernemingen van renovatie van autostukken volgens ouvriers des entreprises de remise à neuf de pièces automobiles sous
het principe van de standaarduitwisseling, gelegen in Houdeng-Goegnies le principe de l'échange standard, situées à Houdeng-Goegnies et
en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique,
elektrische bouw ressorteren. mécanique et électrique.

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken mag de

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement
geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de
goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance,
zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. le jour de l'affichage non compris.
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen op ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la
voorhand, de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. notification non compris.

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

arbeidsovereenkomst mag achttien weken niet overschrijden. travail ne peut dépasser dix-huit semaines.

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée
artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de
van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette
schorsing of deze regeling een einde neemt, alsook de data waarop de suspension ou ce régime prend fin ainsi que les dates auxquelles les
werklieden werkloos worden gesteld. ouvriers sont mis en chômage.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015 en treedt

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015 et

buiten werking op 30 juni 2016. cesse d'être en vigueur le 30 juin 2016.

Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 december 2014. Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001.
Wet van 4 juli 2011, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011. Loi du 4 juillet 2011, Moniteur belge du 19 juillet 2011.
^