Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen, betreffende de fietsvergoeding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences d'assurances, relative à l'indemnité vélo |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari | collective de travail du 28 janvier 2014, conclue au sein de la |
2014, gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en | Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences |
verzekeringsagentschappen, betreffende de fietsvergoeding (1) | d'assurances, relative à l'indemnité vélo (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de makelarij en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
verzekeringsagentschappen; | courtage et agences d'assurances; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2014, | travail du 28 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en | Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences |
verzekeringsagentschappen, betreffende de fietsvergoeding. | d'assurances, relative à l'indemnité vélo. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 december 2014. | Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen | Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2014 | d'assurances Convention collective de travail du 28 janvier 2014 |
Fietsvergoeding | Indemnité vélo |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 mei 2014 onder het nummer 121525/CO/307) | (Convention enregistrée le 28 mai 2014 sous le numéro 121525/CO/307) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission |
makelarij en verzekeringsagentschappen. | paritaire pour les entreprises de courtage et agences d'assurances. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs" on entend : tous les travailleurs, masculins et |
werknemers. | féminins. |
Art. 2.Vanaf 1 januari 2014 kunnen werknemers die regelmatig de |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2014, les travailleurs qui font |
verplaatsing woon-werkplaats per fiets afleggen aanspraak maken op een | régulièrement le déplacement domicile-lieu de travail à vélo peuvent |
fietsvergoeding volgens onderstaande modaliteiten : | prétendre à une indemnité vélo selon les modalités ci-après : |
§ 1. Voor de bedienden die over een afstand van tenminste 1 km gebruik | § 1er. Pour les employés qui, pour une distance d'au moins 1 km, font |
maken van de fiets om zich te verplaatsen van de gebruikelijke | usage d'un vélo pour se déplacer entre leur résidence habituelle et |
verblijfplaats en de plaats van tewerkstelling wordt de | leur lieu d'occupation, l'intervention de l'employeur est fixée à 0,22 |
werkgeverstussenkomst met ingang van 1 januari 2014 vastgelegd op 0,22 | EUR/km (aller et retour) à partir du 1er janvier 2014. Cette |
EUR/km (heen en terug). Deze vergoeding wordt automatisch aangepast | intervention sera automatiquement adaptée au montant légalement |
aan het wettelijk fiscaal vrijgesteld bedrag. | exonéré d'impôt. |
§ 2. Werknemers die gebruik maken van de fietsvergoeding leggen aan | § 2. Les travailleurs qui prétendent à l'indemnité vélo présenteront à |
hun werkgever een "verklaring op eer" voor waarin zij verklaren dat | leur employeur une "déclaration sur l'honneur" dans laquelle ils |
zij bij de verplaatsing tussen de gebruikelijke verblijfplaats en de | déclarent que, dans leur déplacement entre leur résidence habituelle |
plaats van tewerkstelling hoofdzakelijk gebruik maken van de fiets | et le lieu d'occupation, ils font principalement usage du vélo sur une |
over een afstand van tenminste 1 km. In de verklaring wordt eveneens vermeld welke de afstand is die heen en terug per fiets wordt afgelegd. Eender welke wijziging van invloed op de toepassing van de fietsvergoeding dient zo snel mogelijk gesignaleerd bij de werkgever. De werkgever mag op elk ogenblik nagaan of de verklaring op eer met de werkelijkheid strookt. § 3. De fietsvergoeding kan voor dezelfde afstand niet worden gecumuleerd met een tussenkomst voor andere vervoermiddelen. Indien voor het traject "gebruikelijke verblijfplaats en plaats van tewerkstelling" verschillende vervoermiddelen worden gebruikt, zijn voor de verschillende deeltrajecten de verschillende tussenkomsten wel cumuleerbaar. § 4. Een model "verklaring op eer" zal worden aangehecht in bijlage. | distance d'au moins 1 km. La déclaration mentionnera également la distance parcourue, aller et retour, à vélo. Toute modification susceptible d'influencer l'application de l'indemnité vélo doit être signalée dans les meilleurs délais à l'employeur. L'employeur peut à tout moment vérifier si la déclaration sur l'honneur est conforme à la réalité. § 3. L'indemnité vélo ne peut être cumulée, pour la même distance, avec une intervention pour d'autres moyens de transport. Si, pour le trajet "résidence habituelle-lieu d'occupation", plusieurs moyens de transport sont utilisés, les différentes interventions pour les différents trajets partiels sont cependant cumulables. § 4. Un modèle de "déclaration sur l'honneur" sera joint comme annexe. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2014 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Opzegging van deze overeenkomst gebeurt met in acht name van een | La dénonciation de cette convention se fait moyennant le respect d'un |
opzeggingstermijn van 6 maanden ter kennis gebracht bij de voorzitter | délai de préavis de 6 mois, notifié par lettre recommandée à la poste |
van het Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen | et adressée au président de la Commission paritaire pour les |
bij middel van een ter post aangetekend schrijven. Een afschrift van | entreprises de courtage et agences d'assurance. Une copie de la |
de opzegging wordt op hetzelfde tijdstip verzonden aan alle | dénonciation sera envoyée en même temps à toutes les parties |
ondertekenende partijen. | signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2014. |
2014. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2014, | Annexe à la convention collective de travail du 28 janvier 2014, |
gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en | conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de |
verzekeringsagentschappen, betreffende de fietsvergoeding | courtage et agences d'assurances, relative à l'indemnité vélo |
Model | Modèle |
Verklaring op eer fietsvergoeding | Déclaration sur l'honneur indemnité vélo |
PC 307 | CP 307 |
Ondergetekende, hierna genoemd de werknemer (naam en voornaam) | Le soussigné, appelé ci-après le travailleur (nom et prénom) |
Woonachtig te | Domicilié à |
(volledig adres) | (adresse complète) |
Verklaart hierbij op eer dat hij/zij hoofdzakelijk de verplaatsing | Déclare par la présente sur l'honneur qu'il/elle effectue |
woonplaats-werkplaats en terug aflegt (duid aan met een kruisje) | principalement le déplacement domicile-lieu de travail (indiquez par |
Uitsluitend met de fiets over een afstand van tenminste 1 km. De werkgelijke afstand bedraagt (heen en terug) .......................... km. Gecombineerd met andere vervoermiddelen. De met de fiets afgelegde afstand bedraagt (heen en terug) ..................... km. De werknemer zal elke wijziging die gevolgen heeft voor de toepassing van deze fietsvergoeding (verhuis, wijziging vervoermiddel,...) onmiddellijk schriftelijk melden bij de werkgever. Deze verklaring is waar en oprecht. Opgemaakt te (woonplaats) ............................................. op datum van .............................. (handtekening werknemer) ................................................... Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december 2014. De Minister van Werk, | une croix) Uniquement à vélo, sur une distance d'au moins 1 km. La distance réelle, aller et retour, se monte à .......................... km. En combinaison avec d'autres moyens de transport. Le trajet parcouru à vélo, aller et retour, se monte à ...................... km. Le travailleur signalera immédiatement par écrit à l'employeur toute modification qui influencerait l'application de cette indemnité vélo (déménagement, changement de moyen de transport,...). Cette déclaration est véridique et sincère. Fait à (lieu de résidence) ............................................. en date du .......................................... (signature travailleur) ............................................ Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2014. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |