Koninklijk besluit tot benoeming en vergoeding van de Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht HR Rail en tot bepaling van de uitoefening van zijn opdrachten | Arrêté royal portant nomination et rémunération du commissaire du Gouvernement auprès de la société anonyme de droit public HR Rail et déterminant l'exercice de ses missions |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
16 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot benoeming en vergoeding van | 16 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal portant nomination et rémunération du |
de Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht | commissaire du Gouvernement auprès de la société anonyme de droit |
HR Rail en tot bepaling van de uitoefening van zijn opdrachten | public HR Rail et déterminant l'exercice de ses missions |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 30 augustus 2013 met betrekking tot de hervorming | Vu la loi du 30 août 2013 relative à la réforme des chemins de fer |
van de Belgische Spoorwegen, het artikel 3, § 1, 3° ; | belges, l'article 3, § 1er, 3° ; |
Gelet op de wet van 23 juli 1926 betreffende de NMBS en het personeel | Vu la loi du 23 juillet 1926 relative à la SNCB et au personnel des |
van de Belgische Spoorwegen, zoals ingevoegd door artikel 3 van het | Chemins de fer belges, tel qu'inséré par l'article 3 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 11 december 2013 houdende het personeel van de | du 11 décembre 2013 relatif au personnel des Chemins de fer belges, |
Belgische Spoorwegen, het artikel 54; | l'article 54; |
Overwegende de wet van 30 augustus 2013 betreffende de hervorming van | Considérant la loi du 30 août 2013 relative à la réforme des chemins |
de Belgische spoorwegen die de Koning machtigt om met inachtneming van | de fer belges qui habilite le Roi à prendre toutes les mesures |
de daarin vastgelegde beginselen en principes alle nuttige maatregelen | nécessaires, conformément aux principes qui y sont énoncés, en vue de |
te nemen met het oog op de reorganisatie van de activiteiten en | procéder à la réorganisation des activités et des structures de la |
structuren van NMBS Holding, Infrabel en NMBS (de NMBS groep) tot twee | SNCB Holding, d'Infrabel et de la SNCB (le groupe SNCB) en deux |
autonome overheidsbedrijven met de vorm van een naamloze vennootschap | entreprises publiques autonomes sous la forme de sociétés anonymes de |
van publiek recht in de zin van de wet van 21 maart 1991 betreffende | droit public au sens de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven (een | certaines entreprises publiques économiques (un gestionnaire de |
infrastructuurbeheerder en een spoorwegonderneming) die, samen met de | l'infrastructure et une entreprise ferroviaire) qui participeront |
Staat, zullen participeren in een vennootschap van publiek recht, "HR | ensemble, avec l'Etat, dans une société de droit public, « HR Rail », |
Rail", die als enige werkgever voor het voltallige personeel van de | qui agira comme l'employeur unique de l'ensemble du personnel de |
huidige NMBS groep zal optreden; | l'actuel groupe SNCB; |
Overwegende dat HR Rail als NV van publiek recht zal worden opgericht | Considérant que HR Rail sera créée en tant que SA de droit public à |
met ingang van 20 december 2013, overeenkomstig artikel 1 van het | partir du 20 décembre 2013, conformément à l'article 1 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 11 december 2013 houdende het personeel van de | royal du 11 décembre 2013 relatif au personnel des Chemins de fer |
Belgische Spoorwegen; | belges; |
Overwegende dat de Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap | Considérant qu'il convient de nommer le commissaire du Gouvernement |
van publiek recht HR Rail benoemd dient te worden; | auprès de la société anonyme de droit public HR Rail; |
Overwegende dat de heer François Fontaine over de nodige competenties | Considérant que M. François Fontaine a les compétences nécessaires et |
beschikt en dat het past om zijn kandidatuur voor de functie van | qu'il convient de prendre en considération sa candidature à la |
Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht HR | fonction de commissaire du Gouvernement auprès de la société anonyme |
Rail in overweging te nemen; | de droit public HR Rail; |
Overwegende dat François Fontaine licentiaat is in de rechten en in | Considérant que François Fontaine est licencié en droit et en droit |
het fiscaal recht. Hij bekleedt de functie van adviseur-generaal bij | fiscal. Il exerce la fonction de conseiller général auprès de la |
de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij. Hij heeft een | Société Fédérale de Participations et d'Investissement. Il a acquis |
une grande connaissance du secteur ferroviaire comme commissaire du | |
grote kennis verworven van de spoorsector als Regeringscommissaris bij | Gouvernement auprès d'Infrabel. Il a occupé les fonctions de |
Infrabel. Hij heeft de functie van adviseur bekleed binnen het kabinet | conseiller au sein du cabinet de la Vice-Première Ministre et Ministre |
van de Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en binnen het kabinet | de l'Emploi et au sein du cabinet de la Vice-Première Ministre et |
van de Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie. Hij heeft ook de | Ministre de la Justice. Il a également exercé les fonctions de |
functie van Regeringscommissaris bekleed bij het Fonds ter Reductie | commissaire du Gruouvernement auprès du Fonds de réduction du coût |
van de Globale Energiekost, Fedesco, Fluxys Belgium en Fluxys LNG. | global de l'énergie, de Fedesco, de Fluxys Belgium et de Fluxys LNG. |
Zijn vorming en uitoefening van deze functies hebben hem de | Sa formation et l'exercice de ces fonctions lui ont permis d'acquérir |
mogelijkheid gegeven de nodige kennis en ervaring te verwerven op het | les connaissances et expérience nécessaires dans les domaines du |
gebied van recht, budgetbeheer en overheidsfinanciën; | droit, de la gestion budgétaire et des finances publiques; |
Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en | Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques, et de |
Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden, | la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De heer François Fontaine wordt benoemd tot |
Article 1er.M. François Fontaine est nommé commissaire du |
Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht HR Rail. | Gouvernement auprès de la société anonyme de droit public HR Rail. |
Art. 2.De jaarlijkse bezoldiging van de Regeringscommissaris bestaat |
Art. 2.La rémunération annuelle du commissaire du Gouvernement se |
uit een forfaitair en een variabel gedeelte. | compose d'une partie forfaitaire et d'une partie variable. |
De forfaitaire toelage bedraagt 2.250 euro. Deze toelage wordt | L'allocation forfaitaire s'élève à 2.250 euros. Cette allocation est |
maandelijks na het vervallen van de termijn betaald op basis van een | payée mensuellement à terme échu, à raison d'un douzième du montant |
twaalfde van het jaarlijks bedrag. | annuel. |
De maximale variabele toelage bedraagt 4.500 euro per jaar. Deze | L'allocation variable maximale s'élève à 4.500 euros par an. Cette |
toelage wordt proportioneel toegekend, afhankelijk van de aanwezigheid | allocation est attribuée proportionnellement à la présence du |
van de Regeringscommissaris op de vergaderingen van de raad van | commissaire du Gouvernement aux réunions du conseil d'administration, |
bestuur, met uitzondering van de beraadslagingen waarvoor een beroep | à l'exclusion des délibérations pour lesquelles il est fait recours à |
wordt gedaan op de schriftelijke procedure. | la procédure écrite. |
Een voorschot van 225 euro op de variabele toelage wordt gestort in de | Une avance de 225 euros sur l'allocation variable est versée dans le |
maand die volgt op de vergadering van de raad van bestuur waarop de | mois suivant chaque réunion du conseil d'administration à laquelle le |
Regeringscommissaris aanwezig is. Het saldo van de variabele toelage | commissaire du Gouvernement est présent. Le solde de l'allocation |
wordt uitbetaald op het einde van het verstreken kalenderjaar. | variable est liquidé au terme de l'année calendrier écoulée. |
Art. 3.De in artikel 2 van dit besluit bedoelde bedragen zijn |
Art. 3.Les montants visés à l'article 2 du présent arrêté sont liés à |
gekoppeld aan de spilindex 138,01. | l'indice-pivot 138,01. |
In het kalenderjaar van het begin en het einde van het mandaat, worden | Dans l'année calendrier du début et de la fin du mandat, les |
de toelagen waarvan sprake in artikel 2 proportioneel aangepast aan | allocations visées à l'article 2 sont adaptées proportionnellement au |
het aantal maanden dat de Regeringscommissaris zijn mandaat heeft uitgeoefend. | nombre de mois d'exercice du mandat de commissaire du Gouvernement. |
Art. 4.De Regeringscommissaris communiceert aan de Voogdijminister en |
Art. 4.Le commissaire du Gouvernement communique au Ministre de |
de Minister van Begroting: | tutelle et au Ministre du Budget : |
1° binnen de twee werkdagen vanaf de ontvangst, de dagorde van elk van de vergaderingen waar zijn aanwezigheid vereist is, door desgevallend de aandacht van de Ministers op de essentiële punten te vestigen; 2° binnen de vijf werkdagen die volgen op de in 1° betrokken vergaderingen, een uitvoerig verslag dat ten minste alle nuttige opmerkingen bevat inzake de essentiële punten die tijdens voornoemde vergaderingen werden behandeld. Art. 5.De Regeringscommissaris houdt zichzelf op de hoogte van de wettelijke en reglementaire, algemene en sectorale evoluties die zijn statuut, zijn functies evenals het doel van HR Rail betreffen. |
1° dans les deux jours ouvrables de sa réception, l'ordre du jour de chacune des réunions auxquelles sa présence est requise, en attirant, le cas échéant, l'attention des Ministres sur les points essentiels; 2° dans les cinq jours ouvrables qui suivent les réunions visées au 1°, un rapport circonstancié comprenant, à tout le moins, toute observation utile relative aux points essentiels abordés lors desdites réunions. Art. 5.Le commissaire du Gouvernement se tient au courant des évolutions législatives et réglementaires, générales et sectorielles, ayant trait à son statut, à ses fonctions, ainsi qu'à l'objet de HR Rail. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 20 december 2013. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 20 décembre 2013. |
Art. 7.Onze minister die bevoegd is voor Overheidsbedrijven is belast |
Art. 7.Notre ministre qui a les Entreprises publiques dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 december 2013. | Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Overheidsbedrijven, | Le Ministre des Entreprises publiques, |
J.-P. LABILLE | J.-P. LABILLE |