Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de beschermingskledij en de reiniging en onderhoud van werkkledij | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 mars 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative aux vêtements de protection et au nettoyage et entretien des vêtements de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2010, | collective de travail du 17 mars 2010, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative |
schoonheidszorgen, betreffende de beschermingskledij en de reiniging | aux vêtements de protection et au nettoyage et entretien des vêtements |
en onderhoud van werkkledij (1) | de travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf | Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins |
en de schoonheidszorgen; | de beauté; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2010, | travail du 17 mars 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative |
schoonheidszorgen, betreffende de beschermingskledij en de reiniging | aux vêtements de protection et au nettoyage et entretien des vêtements |
en onderhoud van werkkledij. | de travail. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 december 2010. | Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2010 | Convention collective de travail du 17 mars 2010 |
Beschermingskledij en reiniging en onderhoud van werkkledij | Vêtements de protection et nettoyage et entretien des vêtements de |
(Overeenkomst geregistreerd op 4 mei 2010 onder het nummer | travail (Convention enregistrée le 4 mai 2010 sous le numéro |
99212/CO/314) | 99212/CO/314) |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het | employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de |
kappersbedrijf en de schoonheidszorgen ressorteren en op de werknemers | la coiffure et des soins de beauté et aux travailleurs qu'ils |
die zij tewerkstellen. | occupent. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en de vrouwelijke | On entend par "travailleurs" : le personnel masculin et féminin tant |
bedienden, de werklieden en de werksters. | ouvrier qu'employé. |
Art. 4.De werkgever stelt beschermingskledij ter beschikking en staat |
Art. 4.L'employeur met à disposition les vêtements de protection et |
in voor het onderhoud en de reiniging ervan. Deze kledij moet voldoen | veille à leur nettoyage et entretien. Ces vêtements doivent |
aan de geldende technische normen. | correspondre aux normes techniques en vigueur. |
Voor het kappersbedrijf verstaat men onder beschermingskledij het | Pour la coiffure, on entend par vêtements de protection : un |
volgende : een schort, handschoenen voor éénmalig gebruik... | tablier-bavette, des gants à usage unique... |
Voor de Schoonheidszorgen verstaat men onder beschermingskledij het | Pour les soins de beauté, on entend par vêtements de protection : une |
volgende : een tuniek en een schort... | tunique et un tablier... |
Art. 5.Als de vrijheid van werkkledij uitdrukkelijk in het |
Art. 5.Si la liberté de la tenue de travail est explicitement |
arbeidsreglement of in de arbeidsovereenkomst vermeld staat, en dit na | mentionnée au règlement de travail ou dans le contrat de travail, et |
een risicoanalyse uitgevoerd te hebben rekening houdende met artikel 3 | ceci après avoir fait une analyse des risques tenant compte de |
van het koninklijk besluit van 6 juli 2004 betreffende de | l'article 3 de l'arrêté royal du 6 juillet 2004 relatif aux vêtements |
arbeidskledij, dan moet de werkgever de werknemers niet vergoeden | de travail, l'employeur n'est pas tenu d'indemniser les travailleurs |
volgens de hieronder vermelde modaliteiten. | suivant les modalités reprises ci-dessous. |
Indien de werkgever geen werkkledij zoals bijvoorbeeld een hemd, een | Si l'employeur ne fournit pas les vêtements de travail, comme par |
broek of een jurk, ter beschikking stelt en niet instaat voor het | exemple une chemise, un pantalon ou une robe et qu'il ne s'occupe pas |
onderhoud en de reiniging ervan, mag de werknemer instaan voor de | du nettoyage et de l'entretien de ces vêtements, le travailleur peut |
aankoop, reiniging en onderhoud ervan. In dit laatste geval betaalt de | lui-même assurer l'achat et l'entretien de ses vêtements de travail. |
werkgever een vergoeding van 1,50 EUR per gepresteerde of aangevatte | Dans ce dernier cas, l'employeur verse au travailleur une indemnité |
arbeidsdag aan de werknemer. | d'1,50 EUR par jour de travail presté ou entamé. |
Indien de werkgever toch voorziet in andere werkkledij, maar het | Si l'employeur fournit les autres vêtements de travail mais ne les |
onderhoud niet voor eigen rekening neemt, zal hij een vergoeding | entretient pas, l'employeur verse au travailleur une indemnité d'1,00 |
betalen aan de werknemer ten bedrage van 1,00 EUR per gepresteerde of | EUR par jour de travail presté ou entamé. |
aangevatte arbeidsdag werknemer. | |
Art. 6.Deze overeenkomst annuleert en vervangt de collectieve |
Art. 6.La présente convention annule et remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009 (95414/CO/314) over het onderhoud | collective de travail du 29 juin 2009 (95414/CO/314) sur le nettoyage |
en de reiniging van werkkledij. | et l'entretien des vêtements de travail. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
juli 2009. | juillet 2009. |
Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd en kan worden opgezegd | Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par |
door elk van de partijen met betekening van een opzeggingstermijn van | chacune des parties moyennant la notification d'un délai de préavis de |
6 maanden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | 6 mois par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la |
voorzitter van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté. |
schoonheidszorgen. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december 2010. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2010. |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |