Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 décembre 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement complémentaire du second pilier de pension" et fixant ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december | collective de travail du 15 décembre 2009, conclue au sein de la |
2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot oprichting van een | par la Communauté flamande, instituant un fonds de sécurité |
fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot | d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement complémentaire |
aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van zijn statuten (1) | du second pilier de pension" et fixant ses statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de | travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la |
Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; | subsidiés par la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2009, | travail du 15 décembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot oprichting van een | par la Communauté flamande, instituant un fonds de sécurité |
fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot | d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement complémentaire |
aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van | du second pilier de pension" et fixant ses statuts. |
zijn statuten. Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 december 2010. | Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
Gemeenschap | par la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2009 | Convention collective de travail du 15 décembre 2009 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds | Institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social |
327.01 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en | 327.01 de financement complémentaire du second pilier de pension" et |
vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 20 april | fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 20 avril 2010 sous |
2010 onder het nummer 98950/CO/327.01) | le numéro 98950/CO/327.01) |
A. Oprichting | A. Institution |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de |
bestaanszekerheid, richt het Paritair Subcomité voor de beschutte | sécurité d'existence, la Sous-commission paritaire pour les |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de | entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou |
Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap een fonds voor | agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande institue un fonds de |
bestaanszekerheid op, waarvan de statuten hierna zijn vastgesteld. | sécurité d'existence, dont les statuts sont fixés ci-après. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de werknemers van de beschutte en sociale | employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté et |
werkplaatsen gesubsidieerd door het "Vlaams Subsidieagentschap voor | des ateliers sociaux subsidiés par la "Vlaams Subsidieagentschap voor |
Werk en Sociale Economie". | Werk en Sociale Economie". |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail prend effet le 1er |
januari 2010 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van | janvier 2010 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut |
de partijen worden opgezegd vóór 30 juni van ieder jaar, met | être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin de chaque |
uitwerking op 1 januari van het daaropvolgend jaar. De opzegging dient | année, avec effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation |
betekend te worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | doit être notifiée par lettre recommandée à la poste adressée au |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse | travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la |
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, die een kopie van de | subsidiés par la Communauté flamande, qui en enverra une copie à |
opzegging aan elk der ondertekenende partijen laat geworden. | chacune des parties signataires. |
B. Statuten | B. Statuts |
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke en administratieve zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social et administratif |
Art. 4.Met ingang van 1 januari 2010 wordt een fonds voor |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2010, un fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid opgericht, genaamd "sociaal Fonds 327.01 tot | est institué sous la dénomination "Fonds social 327.01 de financement |
aanvullende financiering tweede pensioenpijler", hierna genoemd | complémentaire du second pilier de pension", appelé ci-après "fonds |
"sociaal fonds", waarvan de maatschappelijke en administratieve zetel | social", dont le siège social et administratif est établi Goossensvest |
gevestigd is : Goossensvest 34, 3300 Tienen. Deze zetel kan bij | 34, à 3300 Tienen. Ce siège peut être déplacé ailleurs par décision |
unanieme beslissing van het beheerscomité, voorzien bij artikel 11, | unanime du comité de gestion du fonds prévu à l'article 11. |
naar elders overgeplaatst worden. | |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 5.Het fonds voor bestaanszekerheid opgericht door deze |
Art. 5.Le fonds de sécurité d'existence institué par la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel het beheer van de | convention collective de travail a pour objet la gestion de la somme |
gemutualiseerde som van de bijdragen zoals omschreven in hoofdstuk III. | mutualisée des contributions prévues au chapitre III. |
Het fonds is derhalve belast met : | Le fonds est dès lors chargé de : |
- het ontvangen, beheren en toewijzen voor zijn doelstelling, van de | - la réception, la gestion et l'affectation à son objet de la somme |
som van de daartoe door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid geïnde | des montants perçus à cet effet par l'Office national de sécurité |
bijdragen, zoals omschreven in hoofdstuk III; | sociale, comme prévu au chapitre III; |
- de toewijzing van de financiële middelen en hun opbrengsten, zoals | - l'affectation des moyens financiers et leurs revenus, comme prévu |
bepaald in artikel 6 en artikel 7, rekening houdend met artikel 10 van | aux articles 6 et 7, compte tenu de l'article 10 de la présente |
deze collectieve arbeidsovereenkomst, ten behoeve van een additionele | convention collective de travail, au profit d'un financement |
financiering van de intersectorale tweede pensioenpijler van de | additionnel du second pilier intersectoriel de pension du secteur non |
Vlaamse non-profit/social profitsector. | marchand et à bénéfice social flamand. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 6.De financiële middelen van het fonds bestaan uit bijdragen van |
Art. 6.Les moyens financiers du fonds se composent de contributions |
de werkgevers die onder de bevoegdheid van hogergenoemd paritair | versées par les employeurs ressortissant à la sous-commission |
subcomité ressorteren, met inbegrip van de renten in het beheer door | paritaire susmentionnée, ainsi que des intérêts résultant de la |
het fonds. | gestion par le fonds. |
Art. 7.En exécution de la présente convention collective de travail, |
|
Art. 7.Het percentage van de bijdragen vanaf het jaar 2010 zal, in |
le pourcentage des contributions à partir de l'année 2010 sera fixé |
uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst, jaarlijks worden | |
vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst. | annuellement par convention collective de travail. |
Art. 8.§ 1. De ondernemingen waar een ondernemingspensioen bestaat, |
Art. 8.§ 1er. Les entreprises où il existe une pension d'entreprise |
kunnen vrijgesteld worden van de bijdragen voorzien in deze | peuvent être exonérées des contributions prévues par la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, voor de periode waarin tegelijkertijd | convention collective de travail pour la période durant laquelle il |
voldaan is aan elk van de volgende voorwaarden : | est satisfait en même temps à chacune des conditions suivantes : |
1. Er bestaat een collectieve arbeidsovereenkomst op het niveau van de onderneming waarin bewezen wordt dat het pensioenplan op ondernemingsniveau minstens gelijkwaardig is met het aanvullend sectorpensioen tweede pijler. Het werkgeversaandeel, uitgedrukt in percentage van de brutoloonmassa, in de stortingen in het ondernemingspensioen, hetzij in een vastebijdrageregeling, hetzij in een vasteprestatieregeling, moet minstens even hoog zijn als de bijdrage, uitgedrukt in een percentage van de brutoloonmassa, in het sectorstelsel. Enkel de bijdragen voor een aanvullend pensioen komen bij die vergelijking in aanmerking. | 1. Il existe, au niveau de l'entreprise, une convention collective de travail démontrant que le plan de pension au niveau de l'entreprise est au moins équivalent à la pension complémentaire sectorielle deuxième pilier. La part de l'employeur aux contributions à la pension d'entreprise, exprimée en pourcentage de la masse salariale brute, soit selon un régime de contributions fixes, soit selon un régime de prestations fixes, doit être au moins équivalente à la contribution, exprimée en pourcentage de la masse salariale brute, dans le régime sectoriel. Dans cette équation, seules les contributions pour une pension complémentaire sont prises en compte. |
2. Alle werknemers van de onderneming ressorteren in gelijke mate | 2. Tous les travailleurs de l'entreprise ressortissent également au |
onder de pensioenregeling van de onderneming. | régime de pension de l'entreprise. |
3. De pensioenregeling van de onderneming is ontstaan vóór 6 juni 2005 | 3. Le régime de pension de l'entreprise a été institué avant le 6 juin |
(datum van het Vlaams intersectoraal-akkoord"). | 2005 (date du "Vlaams intersectoraal akkoord"). |
4. De pensioenregeling van de onderneming blijft gehandhaafd zonder | 4. Le régime de pension de l'entreprise est maintenu sans dévaluation. |
waardevermindering. | § 2. Les entreprises qui souhaitent recourir à la procédure prévue au |
§ 2. De ondernemingen die beroep wensen te doen op de procedure | § 1er adressent, à cette fin, annuellement et par lettre recommandée, |
bepaald in § 1, richten hiertoe jaarlijks en aangetekend, vóór 28 | avant le 28 février de l'année concernée, leur demande au fonds social |
februari van het betrokken jaar, hun aanvraag tot het sociaal fonds | au moyen du modèle en annexe, démontrant qu'il a été satisfait à |
aan de hand van het model in bijlage, waaruit blijkt dat aan elk van | chacune des conditions du § 1er; elles joindront à cette demande la |
de voorwaarden van § 1 is voldaan en voegen de ondertekende | convention collective de travail signée au niveau de l'entreprise. |
collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau bij deze | |
aanvraag. Het sociaal fonds stelt de Rijksdienst Sociale Zekerheid jaarlijks op | Le fonds social communique chaque année à l'Office national de |
de hoogte van de ondernemingen die overeenkomstig deze collectieve | Sécurité sociale la liste des entreprises exonérées de contributions |
arbeidsovereenkomst vrijgesteld zijn van de bijdragen. | conformément à la présente convention collective de travail. |
Art. 9.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
Art. 9.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office |
voor Sociale Zekerheid bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 | national de sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. |
Art. 10.De administratiekosten van het fonds, inclusief de kosten met |
Art. 10.Les frais d'administration du fonds, y compris les coûts liés |
betrekking tot de tussenkomst van de bedrijfsrevisor en de | à l'intervention du réviseur d'entreprise et les éventuels coûts de |
desgevallende personeels- en/of inningskosten, worden elk jaar | personnel et/ou de perception, sont fixés chaque année par le comité |
vastgesteld door het beheerscomité voorzien bij artikel 11 en gedekt | de gestion prévu à l'article 11 et couverts par les moyens financiers |
door de financiële middelen van het fonds, in eerste instantie van de | du fonds, en premier lieu par les intérêts générés par ces moyens. |
renten van deze middelen. | |
HOOFDSTUK IV. - Beheer | CHAPITRE IV. - Gestion |
Art. 11.Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité |
Art. 11.Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire qui se |
bestaande uit 8 effectieve leden-beheerders. Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het betrokken paritair subcomité, voor de helft op voordracht van de werkgeversorganisaties, en voor de andere helft op voordracht van de werknemersorganisaties. De leden van het beheerscomité worden aangesteld voor dezelfde periode als deze van hun mandaat van lid van het betrokken paritair subcomité. Het mandaat van lid in het beheerscomité vervalt door ontslag, overlijden of wanneer zijn mandaat als lid van het betrokken paritair subcomité een einde neemt of wegens ontslag gegeven door de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van het beheerscomité zijn hernieuwbaar. | compose de 8 membres gestionnaires effectifs. Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la sous-commission paritaire concernée, pour moitié sur présentation des organisations d'employeurs et, pour l'autre moitié sur présentation des organisations de travailleurs. Les membres du comité de gestion sont désignés pour la même période que celle de leur mandat de membre de la sous-commission paritaire concernée. Le mandat de membre du comité de gestion prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque le mandat comme membre de la sous-commission paritaire concernée prend fin ou en raison d'une révocation par l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du comité de gestion sont renouvelables. |
Art. 12.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
Art. 12.Les gestionnaires du fonds ne contractent aucune obligation |
verplichting aan in verband met verbintenissen van het fonds. Hun | personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le fonds. Leur |
verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat | responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont |
van beheer dat zij ontvangen hebben. | reçu. |
Art. 13.Het beheerscomité kiest elke twee jaar een voorzitter en een |
Art. 13.Tous les deux ans, le comité de gestion choisit parmi ses |
ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de werknemers- en de | membres un président et un vice-président, issus alternativement de la |
werkgeversdelegatie. Het duidt eveneens de organisatie aan die met het | délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs. Il |
secretariaat wordt belast. | désigne également l'organisation chargée du secrétariat. |
Art. 14.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide |
Art. 14.Le comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus |
bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen | pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites fixées |
de limieten gesteld door de wet of deze statuten. | par la loi ou par les présents statuts. |
Tenzij andersluidende beslissing van het beheerscomité treedt dit | Sauf décision contraire du comité de gestion, celui-ci intervient en |
laatste in al zijn handelingen op en handelt het in rechte via de | tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du président et du |
voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend | vice-président agissant conjointement, chacun étant remplacé, le cas |
vervangen door een lid van het beheerscomité, door het beheerscomité | échéant, par un membre du comité de gestion désigné à cet effet par le |
daartoe aangesteld. | comité de gestion. |
Het beheerscomité heeft onder meer als opdracht : | Le comité de gestion a notamment pour mission : |
1. over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het | 1. de procéder à l'engagement et au licenciement éventuels du |
personeel van het fonds; | personnel du fonds; |
2. controle te doen en alle nodige maatregelen te treffen voor de | 2. d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires |
uitvoering van deze statuten; | à l'exécution des présents statuts; |
3. de administratiekosten alsmede het aandeel van de jaarlijkse | 3. de déterminer les frais d'administration, de même que la quotité |
inkomsten die deze dekken, vast te stellen; | des recettes annuelles couvrant ces frais; |
4. tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te | 4. de transmettre chaque année au mois de juin un rapport écrit sur |
maken aan het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap over de vervulling van zijn opdrachten. Art. 15.Het beheerscomité vergadert minstens éénmaal per semester, hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft der leden van het beheerscomité, evenals op vraag van één der vertegenwoordigde organisaties. De uitnodigingen moeten de agenda bevatten. De notulen worden opgemaakt door de secretaris, aangewezen door het beheerscomité, en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. |
l'exécution de sa mission à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande. Art. 15.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre au siège du fonds, soit sur convocation du président agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres du comité de gestion, ainsi qu'à la demande d'une des organisations représentées. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Le procès-verbal est rédigé par le secrétaire désigné par le conseil de gestion et signé par celui qui a présidé la réunion. |
Art. 16.Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en beslissen |
Art. 16.Le comité de gestion ne peut se réunir et délibérer |
indien minstens de helft + 1 zowel van de leden van de | valablement que si la moitié au moins + 1, tant des membres de la |
werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging | délégation des travailleurs que des membres de la délégation des |
aanwezig is of bij schriftelijke volmacht vertegenwoordigd is. | employeurs est présente ou représentée par procuration écrite. |
Elk aanwezig lid kan slechts drager zijn van maximaal 1 volmacht. | Chaque membre présent ne peut être porteur que d'une seule procuration |
De beslissingen van het beheerscomité worden getroffen bij | maximum. |
éénparigheid van stemmen van de aanwezige en door volmacht | Les décisions du comité de gestion sont prises à l'unanimité des voix |
vertegenwoordigde leden. | des membres présents ou représentés par procuration. |
HOOFDSTUK V. - Controle | CHAPITRE V. - Contrôle |
Art. 17.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
Art. 17.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het betrokken | concernant les fonds de sécurité d'existence, la sous-commission |
paritair subcomité in hoedanigheid van revisor een bedrijfsrevisor aan | paritaire concernée désigne, en qualité de réviseur, un réviseur |
ter controle van het beheer van het fonds. | d'entreprise en vue du contrôle de la gestion du fonds. |
Deze moet minstens één maal per jaar verslag uitbrengen bij het | Celui-ci fera rapport au moins une fois par an à la sous-commission |
betrokken paritair subcomité. | paritaire concernée. |
Bovendien licht hij/zij het beheerscomité van het fonds regelmatig in | De plus, il informe régulièrement le comité de gestion du fonds des |
over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die | résultats de ses investigations et fait les recommandations qu'il juge |
hij/zij nodig acht. | utiles. |
HOOFDSTUK VI. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VI. - Bilan et comptes |
Art. 18.Elk jaar wordt op 31 december de "balans en rekeningen" van het verlopen dienstjaar afgesloten. |
Art. 18.Chaque année, le "bilan et comptes" de l'exercice écoulé est clôturé au 31 décembre. |
HOOFDSTUK VII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VII. - Dissolution et liquidation |
Art. 19.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde tijd. Het wordt |
Art. 19.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. Il est |
ontbonden door het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | dissous par la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse | travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la |
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap ingevolge een gebeurlijke | subsidiés par la Communauté flamande, à la suite d'un préavis |
vooropzeg, zoals voorzien door artikel 3. Voornoemd paritair subcomité | éventuel, comme prévu à l'article 3. Ladite sous-commission paritaire |
duidt de vereffenaars aan onder de leden van het beheerscomité en | désigne parmi les membres du comité de gestion les liquidateurs et |
beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na | décide de l'affectation des biens et valeurs du fonds après apurement |
betaling van het passief. | du passif. |
Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waartoe het | Cette affectation doit être en concordance avec l'objectif en vue |
fonds werd opgericht. | duquel le fonds a été institué. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2009, | Annexe à la convention collective de travail du 15 décembre 2009, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse | de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la |
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot oprichting van een | subsidiés par la Communauté flamande, instituant un fonds de sécurité |
fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot | d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement complémentaire |
aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van zijn statuten | du second pilier de pension" et fixant ses statuts |
Aanvraag tot vrijstelling van de bijdrage voorzien in toepassing van | Demande de dispense de la cotisation prévue en application de la |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2009 tot oprichting | convention collective de travail du 15 décembre 2009 instituant un |
van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot | fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de |
aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van | financement complémentaire du second pilier de pension" et fixant ses |
zijn statuten | statuts |
Aangetekend | Recommandé |
......................................... (plaats, datum) | ........................................... (lieu, date) |
Aan het Sociaal Fonds 327.01 tot aanvullende financiering tweede | A l'attention du Fonds social 327.01 de financement complémentaire du |
pensioenpijler | second pilier de pension |
Goossensvest 34 | Goossensvest 34 |
3300 Tienen | 3300 Tienen |
Betreft : aanvraag tot vrijstelling van de bijdrage voorzien in | Objet : demande de dispense de la cotisation prévue en application de |
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2009 | la convention collective de travail du 15 décembre 2009 instituant un |
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal | fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de |
Fonds 327.01 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en | financement complémentaire du second pilier de pension" et fixant ses |
vaststelling van zijn statuten. | statuts. |
Geachte, | Madame, M., |
In toepassing van artikel 8, § 2, van de collectieve | En application de l'article 8, § 2, de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst tot oprichting van een fonds voor | travail instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds |
bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot aanvullende | social 327.01 de financement complémentaire du second pilier de |
financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van zijn statuten, | |
afgesloten op 15 december 2009 in het Paritair Subcomité voor de | pension" et fixant ses statuts, conclue le 15 décembre 2009 au sein de |
beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of | la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | |
door de Vlaamse Gemeenschapcommissie en de sociale werkplaatsen erkend | communautaire flamande et les ateliers sociaux agrées et/ou subsidiés |
en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, vragen wij hierbij | par la Communauté flamande, nous sollicitons par la présente, la |
vrijstelling van betaling van de bijdrage voorzien in genoemde | dispense de paiement de la cotisation prévue par ladite convention |
collectieve arbeidsovereenkomst, en dit voor de onderneming : | collective de travail, et ce pour l'entreprise : |
- volledige naam van de onderneming : ... | - nom complet de l'entreprise : ... |
- adres van de onderneming : ... | - adresse de l'entreprise : ... |
- ondernemingsnummer : ... | - numéro d'entreprise : ... |
- R.S.Z.-nummer van de onderneming : ..., | - numéro O.N.S.S. de l'entreprise : ..., |
en voor de periode van 1 januari tot en met 31 december van het jaar | et pour la période du 1er janvier au 31 décembre inclus de l'année |
.... | .... |
Hierbij verklaren wij dat : | Par la présente, nous déclarons que : |
- Er een collectieve arbeidsovereenkomst op het niveau van de onderneming bestaat waarin bewezen wordt dat het pensioenplan op ondernemingsniveau minstens gelijkwaardig is met het aanvullend sectorpensioen tweede pijler. Het werkgeversaandeel, uitgedrukt in percentage van de brutoloonmassa, in de stortingen in het ondernemingspensioen, hetzij in een vastebijdrageregeling, hetzij in een vasteprestatieregeling, is minstens even hoog zijn als de bijdrage, uitgedrukt in een percentage van de brutoloonmassa, in het sectorstelsel. Enkel de bijdragen voor een aanvullend pensioen komen bij die vergelijking in aanmerking. | - Il existe, au niveau de l'entreprise, une convention collective de travail démontrant que le plan de pension au niveau de l'entreprise est au moins équivalent à la pension complémentaire sectorielle deuxième pilier. La part de l'employeur aux contributions à la pension d'entreprise, exprimée en pourcentage de la masse salariale brute, soit selon un régime de contributions fixes, soit selon un régime de prestations fixes, est au moins équivalente à la contribution, exprimée en pourcentage de la masse salariale brute, dans le régime sectoriel. Dans cette équation, seules les contributions pour une pension complémentaire sont prises en compte. |
- Alle werknemers van de onderneming in gelijke mate onder de | - Tous les travailleurs de l'entreprise ressortissent également au |
pensioenregeling van de onderneming ressorteren. | régime de pension de l'entreprise. |
- De pensioenregeling van de onderneming is ontstaan vóór 6 juni 2005 | - Le régime de pension de l'entreprise a été institué avant le 6 juin |
(datum van het Vlaams intersectoraal-akkoord"); | 2005 (date du "Vlaams intersectoraal akkoord"). |
- De pensioenregeling van de onderneming gehandhaafd blijft zonder | - Le régime de pension de l'entreprise est maintenu sans dévaluation. |
waardevermindering. | |
In bijlage bij deze aanvraag voegen wij de ondertekende collectieve | En annexe à la présente demande, nous joignons la convention |
arbeidsovereenkomst afgesloten op het niveau van onze onderneming in | collective de travail signée, conclue au niveau de notre entreprise en |
toepassing van artikel 8 van hogergenoemde collectieve | application de l'article 8 de ladite convention collective de travail, |
arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises |
beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of | de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la |
door de Vlaamse Gemeenschapcommissie en de sociale werkplaatsen erkend | Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agrées et/ou |
subsidiés par la Communauté flamande. | |
en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. | Veuillez agréer, Madame, M., l'expression de nos salutations |
Hoogachtend, | distinguées |
... ... ... | ... ... ... |
(handtekening, naam en functie van de persoon die de onderneming | (signature, nom et fonction de la personne qui peut représenter |
rechtsgeldig kan vertegenwoordigen) | valablement l'entreprise) |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |