Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende een forfaitaire A.R.A.B.-vergoeding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juin 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative à une indemnité R.G.P.T. forfaitaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2008, | collective de travail du 4 juin 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
Oost-Vlaanderen, betreffende een forfaitaire A.R.A.B.-vergoeding (1) | Flandre orientale, relative à une indemnité R.G.P.T. forfaitaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen van Oost-Vlaanderen; | combustibles de la Flandre orientale; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2008, gesloten | travail du 4 juin 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
Oost-Vlaanderen, betreffende een forfaitaire A.R.A.B.-vergoeding. | Flandre orientale, relative à une indemnité R.G.P.T. forfaitaire. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 december 2008. | Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité | Sous-commission paritaire |
voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen | pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2008 | Convention collective de travail du 4 juin 2008 |
Forfaitaire A.R.A.B.-vergoeding | Indemnité R.G.P.T. forfaitaire |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 juli 2008 | (Convention enregistrée le 7 juillet 2008 sous le numéro |
onder het nummer 88707/CO/127.02) | 88707/CO/127.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
onder het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce de |
Oost-Vlaanderen. | combustibles de la Flandre orientale. |
Worden als "arbeiders" beschouwd : de werklieden en werksters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - A.R.A.B.-vergoedingen | CHAPITRE II. - Indemnité R.G.P.T. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is een aanvulling bij de |
Art. 2.La présente convention collective de travail complète la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1993, gesloten in het | convention collective de travail du 18 octobre 1993, conclue au sein |
Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, met betrekking tot de | de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, |
toekenning van een forfaitaire A.R.A.B.-vergoeding. | concernant l'octroi d'une indemnité R.G.P.T. forfaitaire. |
Art. 3.De werkgevers kennen aan hun niet-sedentaire werknemers een |
Art. 3.Les employeurs octroient à leurs travailleurs non sédentaires, |
vergoeding toe, genaamd A.R.A.B.-vergoeding. Deze A.R.A.B.-vergoeding geldt als de terugbetaling van kosten die door het niet-sedentair personeel worden gedaan, buiten de zetel van de onderneming vermeld in het arbeidsreglement, doch eigen zijn aan de onderneming. De A.R.A.B.-vergoeding dient vermeld te worden op de fiscale fiche 281.10 van de werknemers onder de rubriek "kosten eigen aan de werkgever". De A.R.A.B.-vergoeding vindt haar oorsprong in de A.R.A.B.-voorzieningen die van toepassing zijn voor de sedentaire werknemers (titel II, hoofdstuk II, afdeling II van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming). Gelet op het mobiel karakter van het tewerkgesteld personeel, waardoor onmogelijk vanuit de ondernemingen kan gezorgd worden voor een aantal sanitaire voorzieningen (zoals bij voorbeeld wasplaatsen, refters, toiletten, dranken, enz.), dient noodgedwongen beroep gedaan te worden op de bestaande privé-accommodatie. | une indemnité appelée indemnité R.G.P.T. Cette indemnité R.G.P.T. est accordée à titre de remboursement des frais occasionnés par le personnel non sédentaire, en dehors du siège de l'entreprise, tel que défini dans le règlement de travail, mais qui sont propres à l'entreprise. L'indemnité R.G.P.T. doit être mentionnée sur la fiche 281.10 des travailleurs sous la rubrique "frais propres à l'employeur". L'indemnité R.G.P.T. trouve son origine dans les dispositions du R.G.P.T. qui s'appliquent aux travailleurs sédentaires (titre II, chapitre II, section II du Règlement général pour la protection du travail). Vu le caractère mobile du personnel occupé, qui empêche les entreprises d'assurer un certain nombre d'équipements sanitaires (tels que par exemple les lavoirs, les réfectoires, les toilettes, les boissons, etc.), il y a nécessairement lieu de recourir aux installations privées existantes. |
Art. 4.In uitvoering van wat bepaald is in artikel 3 van de |
Art. 4.En exécution du prescrit de l'article 3 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1993, gesloten in het | collective de travail du 18 octobre 1993, conclue au sein de la |
Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, wordt aan de | Commission paritaire pour le commerce de combustibles, il est octroyé |
werknemers, die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le |
handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, een A.R.A.B.-vergoeding | commerce du combustibles de la Flandre orientale, une indemnité |
toegekend van : | R.G.P.T. de : |
- 0,6512 EUR per uur met een maximum van 5,21 EUR per dag, vanaf 1 | - 0,6512 EUR par heure avec un maximum de 5,21 EUR par jour à partir |
januari 2009 voor de arbeid(st)ers tewerkgesteld in een dagprestatie | du 1er janvier 2009 aux ouvrier(ère)s mis(e)s au travail dans une |
van 8 uren. | prestation journalière de 8 heures. |
Art. 5.Deze A.R.A.B.-vergoeding wordt betaald door "K.A.B.O.V." het |
Art. 5.Cette indemnité R.G.P.T. est payée, à la décharge des |
"Kompensatiefonds voor de Arbeiders uit de Brandstoffenhandel van de | employeurs individuels, par le "Kompensatiefonds voor de Arbeiders uit |
provincie Oost-Vlaanderen" ter ontlasting van de individuele werkgevers. | de Brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen (K.A.B.O.V.)". |
HOOFDSTUK III. - Slotbepaling | CHAPITRE III. - Disposition finale |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2009 en is gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, | Elle remplace la convention collective de travail du 19 juin 2001, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de |
Oost-Vlaanderen betreffende een forfaitaire A.R.A.B.-vergoeding, | combustibles de la Flandre orientale, relative à une indemnité |
geregistreerd onder het nummer 58227/C0/127.02 en algemeen verbindend | R.G.P.T. forfaitaire, enregistrée sous le numéro 58227/CO/127.02. et |
verklaard bij koninklijk besluit van 14 juli 2003 (Belgisch Staatsblad | rendue obligatoire par arrêté royal du 10 juillet 2003 (Moniteur belge |
van 24 september 2003). | du 24 septembre 2003). |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits naleving van een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect |
opzegtermijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum van de | d'un préavis de trois mois, à dater du premier jour du mois suivant la |
verzending van de opzegging. Deze opzegging geschiedt bij een ter post | date d'envoi de la dénonciation. Cette dénonciation se fait par lettre |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission |
Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. | paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 décembre 2008. |
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |