Koninklijk besluit inzake de veiligheid van luchtvaartuigen uit derde landen die gebruik maken van de Belgische luchthavens | Arrêté royal concernant la sécurité des aéronefs des pays tiers empruntant les aéroports belges |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 16 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit inzake de veiligheid van luchtvaartuigen uit derde landen die gebruik maken van de Belgische luchthavens ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 16 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal concernant la sécurité des aéronefs des pays tiers empruntant les aéroports belges ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 | Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre |
november 1919, betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op | 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment |
artikel 5 gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001; | l'article 5 modifié par la loi du 2 janvier 2001; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 38.875/4, gegeven op 19 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 38.875/4 donné le 19 octobre 2005; |
oktober 2005; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Voorwerp en toepassingsgebied | Objet et champ d'application |
Artikel 1.Het voorwerp van dit besluit is de tenuitvoerlegging van de |
Article 1er.Le présent arrêté a pour objet la mise en oeuvre de la |
Richtlijn 2004/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 21 | Directive 2004/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 avril |
april 2004 inzake de veiligheid van luchtvaartuigen uit derde landen | 2004 concernant la sécurité des aéronefs des pays tiers empruntant les |
die gebruik maken van luchthavens in de Gemeenschap. | aéroports Communautaires. |
Dit besluit voert de door de richtlijn geharmoniseerde aanpak in van | Le présent arrêté établit l'approche harmonisée de la directive en |
de doeltreffende handhaving van de internationale veiligheidsnormen | matière d'application efficace des normes internationales de sécurité |
binnen de Gemeenschap door middel van harmonisering van de regels en procedures voor platforminspecties van luchtvaartuigen uit derde landen die op in de lidstaten gelegen luchthavens landen. Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de luchtvaartuigen uit derde landen, die gebruik maken van de Belgische luchthavens. Het doet geen afbreuk aan het recht van de Belgische burgerluchtvaartoverheden om inspecties te verrichten die niet onder dit besluit vallen en om overeenkomstig de toepasselijke reglementering een vliegverbod, een exploitatieverbod of voorwaarden op te leggen aan luchtvaartuigen, die landen op de Belgische luchthavens. |
dans la Communauté, par voie d'harmonisation des règles et procédures d'inspection au sol des aéronefs des pays tiers empruntant les aéroports situés dans les Etats membres. Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux aéronefs des pays tiers empruntant les aéroports belges. Il s'applique sans préjudice du droit des autorités de l'aviation civile belge de procéder à des inspections qui ne sont pas prévues par le présent arrêté et d'immobiliser au sol, d'interdire ou de soumettre à des conditions les aéronefs atterrissant sur les aéroports belges, conformément aux règles applicables. |
Art. 3.De Staatsluchtvaartuigen en de luchtvaartuigen met een maximum |
Art. 3.Sont exclus du champ d'application du présent arrêté, les |
aéronefs d'Etat ainsi que les aéronefs d'une masse maximale au | |
opstijgmassa van minder dan 5 700 kg die niet gebruikt worden voor | décollage inférieure à 5 700 kg n'effectuant pas de transport aérien |
commercieel luchtvervoer vallen buiten het toepassingsgebied van dit | |
besluit. | commercial. |
Definities | Définitions |
Art. 4.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 4.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Vliegverbod : een formeel verbod voor een luchtvaartuig om een | Immobilisation au sol : l'interdiction formelle pour un aéronef de |
luchthaven te verlaten, en de nodige maatregelen om het aan de grond | quitter un aéroport, assortie, au besoin, des mesures pour l'en |
te houden. | empêcher. |
Internationale veiligheidsnormen : de op het ogenblik van de inspectie | Normes de sécurité internationales : les normes de sécurité contenues |
geldende veiligheidsnormen van het Verdrag van Chicago en zijn | dans la convention de Chicago, ainsi que dans ses annexes, telles |
bijlagen. | qu'en vigueur au moment de l'inspection. |
Platforminspectie : onderzoek volgens de bepalingen van bijlage II van | Inspection au sol : l'examen des aéronefs de pays tiers mené |
luchtvaartuigen uit derde landen. | conformément à l'annexe II. |
Luchtvaartuig uit derde landen : luchtvaartuig dat niet wordt gebruikt | Aéronef de pays tiers : aéronef utilisé ou exploité sous le contrôle |
of geëxploiteerd onder toezicht van een bevoegde overheid van een | d'un organisme autre que l'autorité compétente d'un Etat membre. |
Lidstaat. Staatsluchtvaartuig : luchtvaartuig dat gebruikt wordt in de diensten | Aéronef d'Etat : aéronef utilisé dans les services militaires, de |
van het leger, de douane of de politie. | douane ou de police. |
Directeur-generaal : directeur-generaal van het Directoraat-generaal | Directeur général : directeur général de la Direction générale |
Luchtvaart van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. | Transport aérien du Service public fédéral Mobilité et Transports. |
Commissie : Europese Commissie. | Comission : Commission européenne. |
Inwinning van informatie | Collecte d'information |
Art. 5.De directeur-generaal wint alle informatie in teneinde het in |
Art. 5.Le directeur général collecte toutes les informations afin de |
artikel 1 vermelde doel te bereiken. Deze informatie omvat : | réaliser l'objectif décrit à l'article 1er, comprenant : |
1° belangrijke informatie over de veiligheid, die met name verkregen | 1° les informations de sécurité importantes qui sont accessibles, |
kan worden uit : | notamment, par le biais : |
a) rapporten van piloten; | a) des rapports des pilotes; |
b) rapporten van onderhoudsorganisaties; | b) des rapports des organismes de maintenances; |
c) rapporten over incidenten; | c) des rapports d'incidents; |
d) gegevens van andere organisaties die onafhankelijk zijn van de | d) d'autres organismes indépendants des autorités compétentes des |
bevoegde overheden van de lidstaten; | Etats membres; |
e) klachten; | e) des plaintes; |
2° informatie over ingevolge een platforminspectie genomen | 2° les informations concernant les mesures arrêtées à la suite d'une |
maatregelen, zoals : | inspection au sol, par exemple : |
a) een vliegverbod; | a) l'immobilisation au sol; |
b) de ontzegging van de toegang tot het Belgisch grondgebied aan een | b) l'interdiction pour un aéronef d'accéder au territoire belge ou |
luchtvaartuig of aan een exploitant om er activiteiten uit te oefenen; | pour un exploitant, d'y exercer des activités; |
c) de vereiste corrigerende maatregelen; | c) les rectifications requises; |
d) de contacten met de bevoegde overheid van het land waar de | d) les contacts avec l'autorité compétente du pays dans lequel |
exploitant gevestigd is; | l'exploitant est établi; |
3° nadere informatie over de exploitant zoals : | 3° les informations de suivi concernant l'exploitant, telles que : |
a) de uitvoering van corrigerende maatregelen; | a) les rectifications apportées; |
b) de herhaling van gebreken. | b) la récurrence d'anomalies. |
Deze informatie wordt opgenomen in een standaardrapport dat de in het | Ces informations sont consignées sur un rapport type contenant les |
modelformulier van bijlage I vermelde punten bevat. | éléments énumérés dans le modèle de formulaire figurant à l'annexe Ire. |
Platforminspectie | Inspection au sol |
Art. 6.De directeur-generaal treft de nodige voorzieningen om |
Art. 6.Le directeur général instaure des moyens appropriés permettant |
platforminspecties te kunnen uitvoeren op luchtvaartuigen uit derde | de soumettre à une inspection au sol les aéronefs des pays tiers dont |
landen, die ervan verdacht worden niet aan de internationale | il soupçonne la non-conformité avec les normes de sécurité |
veiligheidsnormen te voldoen, wanneer zij landen op een Belgische | internationales et qui atterrissent sur un aéroport belge ouvert au |
luchthaven, die opengesteld is voor het internationaal luchtverkeer. | trafic aérien international. |
Bij de uitvoering van dergelijke procedures besteedt de | Lors de la mise en oeuvre de ces procédures, le directeur général |
directeur-generaal speciale aandacht aan het luchtvaartuig : | attache une attention particulière à l'aéronef dont : |
1° dat volgens de ontvangen informatie slecht onderhouden is of | 1° il a été signalé qu'il était mal entretenu ou présentait d'évidents |
zichtbare schade of gebreken vertoont; | défauts ou avaries; |
2° dat volgens de meldingen abnormaal vlieggedrag vertoont sinds het | 2° il a été signalé qu'il manoeuvrait de manière anormale depuis son |
binnenvliegen in het luchtruim van een lidstaat, waardoor ernstige | entrée dans l'espace aérien d'un Etat membre, donnant ainsi lieu à de |
bezorgdheid over de veiligheid is ontstaan; | sérieuses inquiétudes sur le plan de la sécurité; |
3° wanneer bij een vorige platforminspectie gebreken aan het licht | 3° une précédente inspection au sol a fait apparaître des anomalies |
zijn gekomen die aanleiding geven tot ernstige bezorgdheid dat het | |
luchtvaartuig niet voldoet aan de internationale veiligheidsnormen, en | laissant sérieusement penser qu'il n'était pas conforme aux normes de |
waarbij de directeur-generaal vreest dat de gebreken niet zijn | sécurité internationale, le directeur général craignant qu'il n'y ait |
hersteld; | pas été remédié depuis lors; |
4° wanneer er bewijzen zijn dat de bevoegde overheden van het land van | 4° il est établi que les autorités compétentes de son pays |
inschrijving geen behoorlijk toezicht op de veiligheid uitoefenen, of | d'immatriculation ne procèdent pas toujours aux vérifications de sécurité appropriées, ou |
5° wanneer krachtens artikel 5 ingewonnen informatie aanleiding geeft | 5° l'information recueillie selon l'article 5 est source d'inquiétude |
tot bezorgdheid over de exploitant, of wanneer bij een vorige | à propos de l'exploitant ou des anomalies ont été constatées lors |
platforminspectie van een door dezelfde exploitant gebruikt | d'une précédente inspection au sol d'un aéronef dudit exploitant. |
luchtvaartuig gebreken aan het licht zijn gekomen. | |
Art. 7.De directeur-generaal kan regels opstellen om |
Art. 7.Le directeur général peut établir des règles en vue de |
steekproefsgewijs platforminspecties uit te voeren, ook wanneer er | réaliser des inspections au sol selon une procédure de sondage en |
geen directe verdenking bestaat, mits deze regels stroken met het | l'absence de soupçons particuliers, à condition que ces règles soient |
communautaire en internationale recht. | conformes au droit communautaire et international. |
Deze procedure wordt op niet-discriminerende wijze toegepast. | Cette procédure est appliquée de manière non discriminatoire. |
Art. 8.De directeur-generaal zorgt ervoor dat passende |
Art. 8.Le directeur général veille à la bonne exécution des |
platforminspecties en andere controlemaatregelen, beslist door de | inspections au sol appropriées et autres mesures de surveillance, |
Commissie, worden uitgevoerd. | décidées par la Commission. |
Art. 9.De platforminspectie wordt uitgevoerd volgens de in bijlage II |
Art. 9.L'inspection au sol est exécutée conformément à la procédure |
beschreven procedure, met behulp van een inspectierapportformulier, | décrite à l'annexe II avec un formulaire de rapport d'inspection au |
dat tenminste de punten bevat uit het aan bijlage II gehechte model. | sol reprenant au moins les éléments énumérés dans le modèle figurant à |
Na de voltooiing van de platforminspectie worden de bevindingen van de platforminspectie aan de gezagvoerder of een vertegenwoordiger van de exploitant van het luchtvaartuig medegedeeld en, indien er belangrijke gebreken aan het licht zijn gekomen, wordt het rapport verstuurd naar de exploitant van het luchtvaartuig en naar de betrokken bevoegde overheden. Art. 10.De dienst die belast is met de uitvoering van een platforminspectie in toepassing van dit besluit doet al het mogelijke om te voorkomen dat het geïnspecteerde luchtvaartuig onredelijke vertraging oploopt. Uitwisseling van informatie Art. 11.Op verzoek van een bevoegde overheid van een andere Lidstaat stuurt de directeur-generaal haar informatie, die een lijst omvat van voor internationaal luchtverkeer opengestelde Belgische luchthavens, met de vermelding, per kalenderjaar, van het aantal verrichte platforminspecties, en van het aantal vliegbewegingen van luchtvaartuigen uit derde landen voor elke op de lijst vermelde luchthaven. Art. 12.De directeur-generaal stelt de standaardrapporten, voorzien in artikel 5, en de platforminspectierapporten, voorzien in artikel 9, |
l'annexe II. A l'issue de l'inspection au sol, le commandant de l'aéronef ou un représentant de l'exploitant de l'aéronef est informé des conclusions de l'inspection au sol et, si des défauts importants sont constatés, le rapport est adressé à l'exploitant de l'aéronef et aux autorités compétentes concernées. Art. 10.Le service chargé d'effectuer une inspection au sol en application du présent arrêté fait tout son possible pour éviter de retarder exagérément l'aéronef inspecté. Echange d'informations Art. 11.A la demande d'une autorité compétente d'un autre Etat membre, le directeur général lui adresse les informations comprenant une liste des aéroports belges ouverts au trafic aérien international, avec une indication, par année civile, du nombre des inspections au sol exécutées, ainsi que du nombre des mouvements d'aéronefs des pays tiers dans chaque aéroport recensé sur cette liste. Art. 12.Le directeur général met tous les rapports types visés à l'article 5 et les rapports d'inspection au sol visés à l'article 9 |
onverwijld ter beschikking van de Commissie en, op hun verzoek, van de | sans tarder à la disposition de la Commission et, à leur demande, aux |
bevoegde overheden van de lidstaten en van het Europees agentschap | autorités compétentes des Etats membres ainsi qu'à l'Agence européenne |
voor de veiligheid van de luchtvaart (EASA). | de la sécurité aérienne (EASA). |
Art. 13.Wanneer uit een standaardrapport blijkt dat er een potentieel |
Art. 13.Lorsqu'un rapport type révèle l'existence d'un risque |
gevaar voor de veiligheid bestaat, of indien uit een | potentiel pour la sécurité ou qu'un rapport d'inspection au sol |
platforminspectierapport blijkt dat een luchtvaartuig niet aan de internationale veiligheidsnormen voldoet en een potentieel gevaar voor de veiligheid kan vormen, stuurt de directeur-generaal het rapport onverwijld toe aan elke bevoegde overheid van de lidstaten en aan de Commissie. Bescherming en verspreiding van informatie Art. 14.De directeur-generaal neemt de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat de vertrouwelijkheid van de informatie die hij overeenkomstig de artikelen 11, 12 en 13 ontvangt, op passende wijze wordt beschermd. Hij gebruikt de informatie uitsluitend voor de doeleinden van dit besluit. |
indique qu'un aéronef n'est pas conforme aux normes de sécurité internationales et peut présenter un risque potentiel pour la sécurité, le directeur général communique sans tarder le rapport à chaque autorité compétente des Etats membres et à la Commission. Protection et diffusion des informations Art. 14.Le directeur général prend les mesures nécessaires pour garantir une confidentialité adéquate aux informations qu'il reçoit conformément aux articles 11, 12 et 13. Il n'utilise ces informations qu'aux seules fins du présent arrêté. |
Art. 15.Wanneer informatie over de gebreken van een luchtvaartuig |
Art. 15.Lorsque des informations relatives aux anomalies d'un aéronef |
vrijwillig is verstrekt, wordt de bron ervan in de in artikel 9 | sont fournies volontairement, les rapports d'inspection au sol visés à |
bedoelde platforminspectierapporten geanonimiseerd. | l'article 9, sont désidentifiés quant à la source de ces informations. |
Vliegverbod voor een luchtvaartuig | Immobilisation au sol d'un aéronef |
Art. 16.Wanneer niet-naleving van internationale veiligheidsnormen |
Art. 16.Lorsqu'à l'évidence, l'absence de conformité avec les normes |
duidelijk de vliegveiligheid in gevaar brengt, zou de exploitant van | de sécurité internationales est un risque pour la sécurité du vol, des |
het luchtvaartuig maatregelen moeten nemen om vóór het vertrek van de | mesures devraient être prises par l'exploitant de l'aéronef pour |
vlucht de gebreken te herstellen. Indien de dienst die de | rectifier les anomalies avant le départ du vol. Si le service qui |
platforminspectie uitvoert er niet van overtuigd is dat de gebreken | effectue l'inspection au sol n'a pas l'assurance que des travaux de |
vóór de vlucht zullen worden hersteld, houdt de directeur-generaal of | rectification seront réalisés avant le vol, le directeur général ou |
zijn gemachtigde het luchtvaartuig aan de grond totdat het gevaar is | son délégué immobilise l'aéronef jusqu'à l'élimination du risque et en |
weggenomen en stelt hij de bevoegde overheden van de betrokken | informe immédiatement les autorités compétentes de l'exploitant |
exploitant en van de Staat waar het luchtvaartuig ingeschreven is | concerné et de l'Etat d'immatriculation de l'aéronef. |
daarvan onmiddellijk in kennis. | |
Art. 17.Tijdens de uitvoering van de platforminspectie, kan de |
Art. 17.Lors de l'inspection au sol, le directeur général ou son |
directeur-generaal of zijn gemachtigde in overleg met de Staat die | délégué peut prescrire, en coordination avec l'Etat responsable de |
verantwoordelijk is voor de exploitatie van het betrokken | l'exploitation de l'aéronef concerné ou avec l'Etat d'immatriculation |
luchtvaartuig of met de Staat waar het luchtvaartuig ingeschreven is, | de l'aéronef, les conditions nécessaires dans lesquelles l'aéronef |
bepalen onder welke voorwaarden het luchtvaartuig mag doorvliegen naar | peut être autorisé à voler jusqu'à un aéroport dans lequel les |
een luchthaven waar de gebreken kunnen worden hersteld. Indien de | anomalies peuvent être rectifiées. Si les anomalies affectent la |
gebreken de geldigheid van het bewijs van luchtwaardigheid in gevaar | validité du certificat de navigabilité de l'aéronef, l'immobilisation |
brengen, wordt het vliegverbod opgeheven indien de exploitant de | au sol est levée à condition que l'exploitant obtienne la permission |
toestemming krijgt van de Staat of Staten waar het luchtvaartuig | de l'Etat ou des Etats qui seront survolés par ce vol. |
overheen zal vliegen. | |
Verhoging van de veiligheid en uitvoeringsmaatregelen | Amélioration de la sécurité et mesures d'application |
Art. 18.De directeur-generaal deelt de Commissie mee welke |
Art. 18.Le directeur général communique à la Commission les mesures |
operationele maatregelen werden getroffen voor de uitvoering van de bepalingen van de artikelen 5 tot 13. | opérationnelles prises pour exécuter les dispositions des articles 5 à 13. |
Oplegging van een verbod of operationele voorwaarden | Activité interdite ou soumise à certaines conditions |
Art. 19.Indien de directeur-generaal besluit om de activiteit van een |
Art. 19.Si le directeur général décide d'interdire dans les aéroports |
bepaalde exploitant of exploitanten uit een bepaald derde land te | belges ou de soumettre à des conditions l'activité d'un exploitant |
verbieden op de Belgische luchthavens of te onderwerpen aan | déterminé ou d'exploitants d'un pays tiers donné jusqu'à ce que |
voorwaarden, totdat de bevoegde overheid van dat derde land de nodige | l'autorité compétente du pays tiers concerné ait adopté des mesures |
herstellingsmaatregelen heeft genomen, stelt hij de Commissie in | correctives satisfaisantes, il notifie les mesures qu'il a prises à la |
kennis van de genomen maatregelen. | Commission. |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking op 30 april 2006. |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le 30 avril 2006. |
Art. 21.De Minister die de Luchtvaart in zijn bevoegdheid heeft is |
Art. 21.Notre Ministre ayant la Navigation aérienne dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 december 2005. | Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 december 2005 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 décembre 2005 concernant la |
inzake de veiligheid van luchtvaartuigen uit derde landen die gebruik | sécurité des aéronefs des pays tiers empruntant les aéroports belges. |
maken van de Belgische luchthavens. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
BIJLAGE II | ANNEXE II |
I. De platforminspectie moet, afhankelijk van de beschikbare tijd, | I. L'inspection au sol devrait porter sur tout ou partie des aspects |
alle of een aantal van onderstaande punten omvatten. | suivants, selon le temps disponible. |
1. Controle van de aanwezigheid en geldigheid van de voor | 1. Vérification de la présence et de la validité des documents |
internationale vluchten vereiste bescheiden zoals : bewijs van | obligatoires pour les vols internationaux tels que : certificat |
inschrijving, reisdagboek, bewijs van luchtwaardigheid, vergunningen | d'immatriculation, carnet de route, certificat de navigabilité, |
van de bemanning, vergunning radiotelefonie, lijst van passagiers en lading. | licences de l'équipage, licence radio, liste des passagers et du fret. |
2. Controleren of de samenstelling en de kwalificaties van het | 2. Vérification de la conformité de la composition et des |
stuurpersoneel voldoen aan de voorschriften van de bijlagen 1 en 6 bij | qualifications de l'équipage de conduite avec les exigences des |
het Verdrag van Chicago (ICAO-bijlagen). | annexes 1re et 6 de la Convention de Chicago (annexes OACI). |
3. Controle van de exploitatiedocumenten (vluchtgegevens, operationeel | 3. Vérification des documents d'exploitation (données de vol, plan de |
vliegplan, technisch journaal van het vliegtuig) en van de | vol d'exploitation, compte-rendu matériel de l'avion) et de la |
voorbereiding van de vlucht, die moet aantonen dat de vlucht | préparation du vol permettant de prouver que le vol est préparé |
overeenkomstig de voorschriften van ICAO-bijlage 6 is voorbereid. | conformément à l'annexe 6 de la convention OACI. |
4. Controle van de aanwezigheid en de toestand van de volgens | 4. Vérification de la présence et de l'état des éléments nécessaires à |
ICAO-bijlage 6 voor internationale luchtvaart vereiste zaken : | la navigation internationale conformément à l'annexe 6 de la convention OACI : |
- Bewijs luchtvaartexploitant (AOC) | - Certificat de transporteur aérien (AOC) |
- Geluids- en emissiecertificaat | - Certificat acoustique et d'émissions |
- Vluchthandboek (inclusief minimumuitrustingslijst) en vlieghandboek | - Manuel d'exploitation (y compris la liste minimale d'équipements) et manuel de vol |
- Veiligheidsapparatuur | - Equipement de sécurité |
- Cabineveiligheidsapparatuur | - Equipement de sécurité de la cabine |
- Voor de betreffende vlucht benodigde apparatuur, met inbegrip van | - Equipement nécessaire au vol, y compris matériel de |
radiocommunicatie- en radionavigatieapparatuur | radiocommunication et de radionavigation |
- Vluchtrecorders. | - Enregistreurs de bord. |
5. Controleren of het luchtvaartuig en zijn uitrusting permanent | 5. Vérification de la conformité constante de l'état de l'appareil et |
verkeren (met inbegrip van beschadigingen en herstellingen) in een | de son équipement (y compris les dégâts et les réparations) avec |
staat die aan de normen van ICAO-bijlage 8 beantwoordt. | l'annexe 8 de la convention OACI. |
II. Na de platforminspectie moet een inspectierapport worden | II. Un rapport d'inspection doit être établi à la fin de l'inspection |
opgesteld, dat bovenstaande algemene gegevens moet bevatten, alsmede | au sol et doit inclure les informations générales types décrites |
een lijst van gecontroleerde punten, met voor elk punt vermelding van | ci-après, ainsi qu'une liste des éléments vérifiés indiquant les |
de eventueel geconstateerde gebreken, en eventuele specifieke | anomalies constatées pour chacun d'entre eux et/ou toute autre |
opmerkingen. | remarque nécessaire. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 december 2005 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 décembre 2005 concernant la |
inzake de veiligheid van luchtvaartuigen uit derde landen die gebruik | sécurité des aéronefs des pays tiers empruntant les aéroports belges. |
maken van de Belgische luchthavens. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |