Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/12/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie Arrêté royal modifiant les cadres linguistiques du Service fédéral Technologie de l'Information et de la Communication
FEDERALE OVERHEIDSDIENST INFORMATIE- EN COMMUNICATIETECHNOLOGIE 16 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie SERVICE PUBLIC FEDERAL TECHNOLOGIE DE L'INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION 16 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant les cadres linguistiques du Service fédéral Technologie de l'Information et de la Communication
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative,
gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, § 3 coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43, § 3 modifié
gewijzigd bij de wetten van 22 juli 1993, 10 april 1995 en 9 oktober par les lois du 22 juillet 1993, 10 avril 1995 et 19 octobre 1998;
1998; Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot vaststelling met Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2001 déterminant, en vue de
het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en
van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des
graden van de ambtenaren der centrale diensten en uitvoeringsdiensten agents des services centraux et services d'exécution des services
van de federale overheidsdiensten die een zelfde trap van de hiërarchie uitmaken; publics fédéraux, qui constituent un même degré de la hiérarchie;
Gelet op het koninklijk besluit van 7 juli 2002 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 7 juillet 2002 fixant le cadre organique du
de personeelsformatie van de Federale Overheidsdienst Informatie- en Service public fédéral Technologie de l'Information et de la
Communicatietechnologie; Communication;
Overwegende dat is voldaan aan de voorschriften van artikel 54, tweede Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54,
lid, van de voormelde wetten; alinéa 2, des lois précitées;
Gelet op het advies nr. 34.213 van de Vaste commissie voor Vu l'avis n° 34.213 de la Commission permanente de contrôle
taaltoezicht, gegeven op 9 november 2002; linguistique, donné le 9 novembre 2002;
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de la
Modernisering van de openbare besturen, Modernisation de l'administration,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De taalkaders van de Federale Overheidsdienst Informatie-

Article 1er.Les cadres linguistiques du Service public fédéral

en Communicatietechnologie worden vastgesteld volgens de bij dit Technologie de l'Information et de la Communication sont fixés
besluit gevoegde tabel. conformément au tableau repris en annexe du présent arrêté.

Art. 2.Het koninklijk besluit van 3 oktober 2002 tot vaststelling van

Art. 2.L'arrêté royal du 3 octobre fixant les cadres linguistiques du

de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Informatie- en Service public fédéral Technologie de l'Information et de la
Communicatietechnologie wordt opgeheven. Communication est abrogé.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003 en houdt op

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003 et

van kracht te zijn op 1 januari 2005. cessera de produire ses effets le 1er janvier 2005.

Art. 4.Onze Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de

Art. 4.Notre Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation

openbare besturen is belast met de uitvoering van dit besluit. de l'administration est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 december 2002. Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van openbare besturen, Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de l'administration,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Cadres linguistiques pour le Service public fédéral Technologie de Cadres linguistiques pour le Service public fédéral Technologie de
l'Information et de la Communication l'Information et de la Communication
Taalkaders voor de Federale Overheidsdienst Informatie- en Taalkaders voor de Federale Overheidsdienst Informatie- en
Communicatietechnologie Communicatietechnologie
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 december 2002. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 décembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Ambtenarenzaken Le Ministre de la Fonction publique
en Modernisering van de Openbare Besturen, et de la Modernisation de l'administration,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^