← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie | Arrêté royal modifiant les cadres linguistiques du Service fédéral Technologie de l'Information et de la Communication |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST INFORMATIE- EN COMMUNICATIETECHNOLOGIE 16 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie | SERVICE PUBLIC FEDERAL TECHNOLOGIE DE L'INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION 16 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant les cadres linguistiques du Service fédéral Technologie de l'Information et de la Communication |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, |
gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, § 3 | coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43, § 3 modifié |
gewijzigd bij de wetten van 22 juli 1993, 10 april 1995 en 9 oktober | par les lois du 22 juillet 1993, 10 avril 1995 et 19 octobre 1998; |
1998; Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot vaststelling met | Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2001 déterminant, en vue de |
het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik | l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en |
van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de | matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des |
graden van de ambtenaren der centrale diensten en uitvoeringsdiensten | agents des services centraux et services d'exécution des services |
van de federale overheidsdiensten die een zelfde trap van de hiërarchie uitmaken; | publics fédéraux, qui constituent un même degré de la hiérarchie; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 juli 2002 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 7 juillet 2002 fixant le cadre organique du |
de personeelsformatie van de Federale Overheidsdienst Informatie- en | Service public fédéral Technologie de l'Information et de la |
Communicatietechnologie; | Communication; |
Overwegende dat is voldaan aan de voorschriften van artikel 54, tweede | Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, |
lid, van de voormelde wetten; | alinéa 2, des lois précitées; |
Gelet op het advies nr. 34.213 van de Vaste commissie voor | Vu l'avis n° 34.213 de la Commission permanente de contrôle |
taaltoezicht, gegeven op 9 november 2002; | linguistique, donné le 9 novembre 2002; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de la |
Modernisering van de openbare besturen, | Modernisation de l'administration, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De taalkaders van de Federale Overheidsdienst Informatie- |
Article 1er.Les cadres linguistiques du Service public fédéral |
en Communicatietechnologie worden vastgesteld volgens de bij dit | Technologie de l'Information et de la Communication sont fixés |
besluit gevoegde tabel. | conformément au tableau repris en annexe du présent arrêté. |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 3 oktober 2002 tot vaststelling van |
Art. 2.L'arrêté royal du 3 octobre fixant les cadres linguistiques du |
de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Informatie- en | Service public fédéral Technologie de l'Information et de la |
Communicatietechnologie wordt opgeheven. | Communication est abrogé. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003 en houdt op |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003 et |
van kracht te zijn op 1 januari 2005. | cessera de produire ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 4.Onze Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de |
Art. 4.Notre Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation |
openbare besturen is belast met de uitvoering van dit besluit. | de l'administration est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 december 2002. | Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van openbare besturen, | Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de l'administration, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Cadres linguistiques pour le Service public fédéral Technologie de | Cadres linguistiques pour le Service public fédéral Technologie de |
l'Information et de la Communication | l'Information et de la Communication |
Taalkaders voor de Federale Overheidsdienst Informatie- en | Taalkaders voor de Federale Overheidsdienst Informatie- en |
Communicatietechnologie | Communicatietechnologie |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 december 2002. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 décembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken | Le Ministre de la Fonction publique |
en Modernisering van de Openbare Besturen, | et de la Modernisation de l'administration, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |