← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 februari 1996 houdende instelling van de Raad van Adel "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 februari 1996 houdende instelling van de Raad van Adel | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 février 1996 instituant le Conseil de noblesse |
---|---|
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN INTERNATIONALE SAMENWERKING 16 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 februari 1996 houdende instelling van de Raad van Adel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION INTERNATIONALE 16 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 février 1996 instituant le Conseil de noblesse ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 113 van de Grondwet; | Vu l'article 113 de la Constitution; |
Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 8 van het koninklijk besluit van 27 februari 1996 |
Article 1er.L'article 8 de l'arrêté royal du 27 février 1996 |
houdende instelling van de Raad van Adel wordt als volgt gewijzigd : | instituant le Conseil de noblesse, est modifié comme suit : |
« De raad is samengesteld uit minimum acht en maximum twaalf leden met | « Le Conseil est composé de minimum huit et maximum douze membres |
beslissende stem, de helft Franstaligen en de helft Nederlandstaligen, | ayant voix délibérative, la moitié d'expression française et la moitié |
en een griffier met adviserende stem, allen benoemd en afzetbaar door | d'expression néerlandaise, et d'un greffier ayant voix consultative, |
de Koning, op voordracht van de minister. | tous nommés et révocables par le Roi, sur la proposition du ministre. |
De leden worden benoemd voor een termijn van vier jaar. » | Les membres sont nommés pour une période de quatre ans. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 30 december 1999. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 30 décembre 1999. |
Art. 3.Onze Minister van Buitenlandse Zaken is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires étrangères est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel op 16 december 1999. | Donné à Bruxelles, le 16 décembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, |
L. MICHEL | L. MICHEL |