Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/12/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 16 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 16 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 33,
1994, inzonderheid op de artikelen 33, gewijzigd bij de koninklijke
besluiten van 18 november 1996 en 25 april 1997, en 37, § 16bis, modifié par les arrêtés royaux des 18 novembre 1996 et 25 avril 1997
ingevoegd bij de wet van 20 december 1995 en vervangen door de wet van et 37, § 16bis inséré par la loi du 20 décembre 1995 et remplacé par
22 februari 1998; la loi du 22 février 1998;
Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37,
artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 8;
1994, inzonderheid op artikel 8;
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; l'article 15;
Gelet op de hoogdringendheid; Vu l'urgence;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 12 Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 12 novembre 1998;
november 1998; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat Vu l'urgence motivée par le fait que l'arrêté royal susvisé du 2 juin
in artikel 8 van het voormeld koninklijk besluit van 2 juni 1998 is 1998 prévoit, en son article 8, qu'il cesse d'être en vigueur au 1er
bepaald dat dat besluit ophoudt van toepassing te zijn op 1 januari janvier 1999, qu'en vertu de cette disposition, la mesure prise en
1999, dat de voor de chronisch zieken genomen maatregel die bestaat faveur des malades chroniques, qui consiste en un forfait annuel de
uit een jaarlijks forfait van BEF 10 000 dat onder bepaalde BEF 10 000, accordé sous certaines conditions à des personnes se
voorwaarden wordt toegekend aan personen die zich in een fysieke trouvant dans une situation physique de dépendance et exposées, de ce
afhankelijkheidssituatie bevinden en daardoor blootstaan aan hogere fait, à des coûts plus élevés en matière de soins de santé, ne pourra
kosten inzake geneeskundige verzorging, vanaf die datum niet meer kan plus être appliquée à partir de cette date; que, cependant, la
worden toegepast; dat evenwel is beslist die maatregel met een jaar te décision a été prise de prolonger cette mesure d'un an et qu'il
verlengen en dat dit besluit dus zo spoedig mogelijk moet worden importe donc que le présent arrêté soit pris et publié dans les
genomen en bekendgemaakt opdat de betrokken administraties in kennis meilleurs délais de façon à informer les administrations concernées de
worden gesteld van de voormelde beslissing en de toepassing ervan la décision susvisée et en permettre une application sans retard;
onverwijld mogelijk wordt gemaakt;
Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht op 24 november Vu l'avis du Conseil d'Etat émis le 24 novembre 1998 en application de
1998 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat;
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 8 van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot

Article 1er.A l'article 8 de l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant

uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, worden de volgende wijzigingen obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet
aangebracht : 1994, sont apportées les modifications suivantes :
1° in het eerste lid worden de woorden "1 januari 1999" vervangen door 1° à l'alinéa 1er, les mots "1er janvier 1999" sont remplacés par les
de woorden "1 januari 2000". mots "1er janvier 2000".
2° het tweede lid wordt vervangen door het volgende lid : 2° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant :
« De in artikel 6 bedoelde forfaitaire tegemoetkoming kan voor 1999 « L'allocation forfaitaire visée à l'article 6 peut être versée pour
worden gestort indien de persoonlijke aandelen die daadwerkelijk door 1999 si les interventions personnelles effectivement supportées par un
een rechthebbende die voldoet aan de in artikel 2 bedoelde bénéficiaire répondant à la condition de dépendance visée à l'article
afhankelijkheidsvoorwaarde, zijn betaald voor in 1998 verrichte 2, pour des prestations effectuées en 1998 atteignent les montants
verstrekkingen, de bedragen bereiken die, naar gelang van het geval,
zijn bedoeld in artikel 2 en artikel 6, § 2, en indien dezelfde visés, selon le cas, à l'article 2 et à l'article 6, § 2, et si les
voorwaarden ook in 1999 zijn vervuld. » mêmes conditions sont également réunies dans le courant de l'année 1999. »

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 december 1998. Donné à Bruxelles, le 16 décembre 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. M. DE GALAN Mme M. DE GALAN
^