Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/12/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 juli 1964 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen wordt verruimd "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 juli 1964 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen wordt verruimd Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 juillet 1964 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 16 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 juli 1964 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen wordt verruimd MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 16 DECEMBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 juillet 1964 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 33,
1994, inzonderheid op artikel 33, eerste lid, 1°, gewijzigd bij koninklijk besluit van 18 november 1996; alinéa 1er, 1°, modifié par l'arrêté royal du 18 novembre 1996;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1964 houdende de Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1964 portant les conditions dans
voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen wordt verruimd, soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est
inzonderheid op artikel 29, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van étendue aux travailleurs indépendants, notamment l'article 29, modifié
27 december 1967, 1 april 1969, 29 juni 1970, 2 april 1975, 18 juli par les arrêtés royaux des 27 décembre 1967, 1er avril 1969, 29 juin
1989 en 28 mei 1991; 1970, 2 avril 1975, 18 juillet 1989 et 28 mai 1991;
Gelet op het advies van het Technisch comité voor de zelfstandigen, Vu l'avis du Comité technique des travailleurs indépendants, émis le
uitgebracht op 18 juni 1997; 18 juin 1997;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging, uitgebracht op 30 juni 1997; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 30 juin
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 oktober 1997; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat de uitvoering, in de beste omstandigheden, van dit besluit onderstelt dat de verzekeringsinstellingen belast met de toepassing van deze verordening snel op de hoogte worden gebracht en dat het bijgevolg noodzakelijk is dat voormeld besluit binnen de kortst mogelijke termijn wordt genomen en bekendgemaakt; Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht op 3 november 1997 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de 1997; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 octobre 1997; Vu l'urgence motivée par le fait que l'exécution, dans les meilleures conditions, du présent arrêté suppose une information rapide des organismes assureurs chargés d'appliquer cette réglementation et nécessite par voie de conséquence que ledit arrêté soit pris et publié dans les plus brefs délais; Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 3 novembre 1997 en application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat;
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, de Notre
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, van Onze Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises et de
Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen en op l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 29 van het koninklijk besluit van 30 juli 1964

Article 1er.L'article 29 de l'arrêté royal du 30 juillet 1964 portant

houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en les conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen wordt l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
verruimd, wordt vervangen door de volgende bepaling : juillet 1994, est remplacé par la disposition suivante :
«

Artikel 29.De in artikel 12, § 2, van het voornoemde koninklijk

«

Article 29.Les travailleurs indépendants visés à l'article 12, § 2

besluit nr. 38 van 27 juli 1967, bedoelde zelfstandigen worden slechts de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 précité, ne sont censés
geacht de in artikel 25 bedoelde wachttijd te hebben volbracht en avoir accompli le stage visé à l'article 25 et ne maintiennent leur
behouden slechts het recht op de in artikel 27 bedoelde verstrekkingen droit aux prestations visées à l'article 27, que lorsqu'ils ont payé
wanneer zij een sociale bijdrage hebben betaald die minstens gelijk is aan de minimumbijdrage die verschuldigd is bij toepassing van artikel 12, § 1, tweede lid, van hetzelfde koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 of, in de andere gevallen, wanneer zij een bijdrage van 900 F hebben betaald per kwartaal van het refertejaar aan de vezekeringsinstelling waarbij zij zijn aangesloten of ingeschreven. De vereiste van betaling van deze laatste bijdrage of van de minimumbijdrage die is verschuldigd bij toepassing van voornoemd artikel 12, § 1, tweede lid al naargelang het geval, moet zijn vervuld om de verlenging van het recht op de tegemoetkomingen als bedoeld in artikel 27 te kunnen verkrijgen. Het voormelde bedrag is gekoppeld aan het indexcijfer 123,38 van de maand oktober 1996, en wordt op 1 januari van elk jaar, en voor de eerste maal op 1 januari 1998, aangepast aan de hoegrootheid van het une cotisation sociale au moins égale à la cotisation minimum due en application de l'article 12, § 1er, alinéa 2, du même arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 ou, dans les autres cas, lorsqu'ils payent une cotisation de 900 F par trimestre de l'année de référence à l'organisme assureur auquel ils sont affiliés ou inscrits. La condition de paiement de cette dernière cotisation ou de la cotisation minimum due en application de l'article 12, § 1er, alinéa 2 précité, selon le cas, doit être remplie pour obtenir la prologation du droit aux interventions au sens de l'article 27. Le montant précité est lié à l'indice 123,38 du mois d'octobre 1996 et
op 31 oktober van het voorgaande jaar bereikte indexcijfer ». est adapté au 1er janvier 1998, au taux atteint par l'indice le 31
octobre de l'année précédente ».

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997.

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Landbouw

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de

en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen zijn, ieder wat hem betreft, l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises sont chargés,
belast met de uitvoering van dit besluit. chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 december 1997. Donné à Bruxelles, le 16 décembre 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. DE GALAN Mme M. DE GALAN
De Minister van Landbouw Le Ministre de l'Agriculture
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, et des Petites et Moyennes Entreprises,
K. PINXTEN K. PINXTEN
^