Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 14 december 1987 houdende bepaling van de regels en de termijn volgens welke de beheerder van het ziekenhuis mededeling doet van de financiële toestand, van de bedrijfsuitkomsten, van het verslag van de bedrijfsrevisor en van alle statistische gegevens die met zijn inrichting verband houden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 décembre 1987 fixant les modalités et le délai de communication par le gestionnaire de l'hôpital de la situation financière, des résultats d'exploitation, du rapport du réviseur d'entreprise et de tous renseignements statistiques se rapportant à son établissement |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 16 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 14 december 1987 houdende bepaling van de regels en de termijn volgens welke de beheerder van het ziekenhuis mededeling doet van de financiële toestand, van de bedrijfsuitkomsten, van het verslag van de bedrijfsrevisor en van alle statistische gegevens die met zijn inrichting verband houden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd door het koninklijk besluit van 7 augustus 1987, inzonderheid op artikel 86; | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 16 DECEMBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 décembre 1987 fixant les modalités et le délai de communication par le gestionnaire de l'hôpital de la situation financière, des résultats d'exploitation, du rapport du réviseur d'entreprise et de tous renseignements statistiques se rapportant à son établissement ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée par l'arrêté royal du 7 août 1987, notamment l'article 86; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 december 1987 houdende bepaling | Vu l'arrêté royal du 14 décembre 1987 fixant les modalités et le délai |
van de regels en de termijn volgens welke de beheerder van het | de communication par le gestionnaire de l'hôpital de la situation |
ziekenhuis mededeling doet van de financiële toestand, van de | financière, des résultats d'exploitation, du rapport du réviseur |
bedrijfsuitkomsten, van het verslag van de bedrijfsrevisor en van alle | d'entreprise et de tous renseignements statistiques se rapportant à |
statistische gegevens die met zijn inrichting verband houden, | |
gewijzigd door de koninklijke besluiten van 22 juli 1988, 23 oktober | son établissement, modifié par les arrêtés royaux des 22 juillet 1988, |
1989, 6 juni 1991, 10 december 1992 en 27 april 1993; | 23 octobre 1989, 6 juin 1991, 10 décembre 1992 et 27 avril 1993; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 december 1987 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 14 août 1987 relatif au plan comptable minimum |
het algemeen rekeningsstelselvoor de ziekenhuizen, zoals gewijzigd | |
door de koninklijke besluiten van 14 december 1987, 28 mei 1991, 1 | normalisé des hôpitaux, modifié par les arrêtés royaux des 14 décembre |
februari 1993, 8 juni 1993, 29 maart 1994 en 6 mei 1997; | 1987, 28 mai 1991, 1er février 1993, 8 juin 1993, 29 mars 1994 et 6 |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 december 1987 betreffende de | mai 1997; Vu l'arrêté royal du 14 décembre 1987 relatif aux comptes annuels des |
jaarrekeningen van de ziekenhuizen gewijzigd door het koninklijk besluit van 29 maart 1994; | hôpitaux modifié par l'arrêté royal du 29 mars 1994; |
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor | Vu l'avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers, Section |
Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Financiering, gegeven op 11 | Financement, donné le 11 septembre 1997; |
september 1997; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 november 1997; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 novembre 1997; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 9 août 1980 et la |
augustus 1980 en de wet van 4 juli 1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het enerzijds noodzakelijk is regelmatig over statistieken te beschikken waarmee de evolutie van de uitgaven in de ziekenhuissector opgevolgd kan worden, en dat anderzijds dit besluit op de vanaf 1 januari 1997 gedane uitgaven van toepassing is en de ziekenhuisbeheerders dus onverwijld op de hoogte moeten worden gebracht van de wijze waarop die gegevens moeten worden meegedeeld; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | loi du 4 juillet 1989; Vu l'urgence; Considérant d'une part, qu'il s'impose de pouvoir disposer régulièrement des statistiques permettant de suivre l'évolution des dépenses dans le secteur hospitalier et d'autre part, que le présent arrêté s'applique pour la première fois aux dépenses réalisées à partir du 1er janvier 1997 et que dès lors les gestionnaire d'hôpitaux doivent être informés sans tarder des modalités de communication des données; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bepalingen in punt 13° van artikel 1, § 1, van het |
Article 1er.Les dispositions reprises au point 13° de l'article 1er, |
koninklijk besluit van 14 december 1987 houdende bepaling van de | § 1er, de l'arrêté royal du 14 décembre 1987 fixant les modalités et |
regels en de termijn volgens welke de beheerder van het ziekenhuis | le délai de communication par le gestionnaire de l'hôpital de la |
mededeling doet van de financiële toestand, van de bedrijfsuitkomsten, | situation financière, des résultats d'exploitation, du rapport du |
van het verslag van de bedrijfsrevisor en van alle statistische | réviseur d'entreprise et de tous renseignements statistiques se |
gegevens met zijn inrichting verband houdend, vervallen en worden | rapportant à son établissement sont supprimées et remplacées par les |
vervangen door de volgende bepalingen : | dispositions suivantes : |
« 13° het maandoverzicht van de volgende gegevens voor de beschouwde | « 13° le relevé mensuel des données suivantes réalisées pendant le |
maand betreffende enerzijds alle patiënten en anderzijds de patiënten | mois considéré et se rapportant d'une part à tous les patients et |
voor wie de volgende verzekeringsinstellingen financieel tussenbeide | d'autre part aux patients pour lesquels il y a intervention d'un des |
zijn gekomen : | organismes assureurs suivants : |
- Landsbond der Christelijke Mutualiteiten, | - Alliance Nationale des Mutualités Chrétiennes, |
- Nationaal Verbond van Socialistische Mutualiteiten, | - Union Nationale des Mutualités Socialistes, |
- Vrij Verbond der Neutrale Mutualiteiten, | - Union Nationale des Mutualités Neutres, |
- Landsbond van Liberale Mutualiteiten, | - Union Nationale des Mutualités Libérales, |
- Landsbond van Vrije Mutualiteiten, | - Union Nationale des Mutualités Libres, |
- Hulpkas voor Ziekte en Invaliditeitsverzekering, | - Caisse Auxiliaire d'Assurance Maladie-Invalidité, |
- Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen. | - Société nationale des Chemins de fer belge. |
a) de verpleegdagen; | a) les journées d'hospitalisation; |
b) de opnamen in het ziekenhuis; | b) les admissions dans l'hôpital; |
c) ontslagen uit het ziekenhuis; | c) les sorties de l'hôpital; |
d) het aantal en het bedrag in franken van de mini-, de maxi- en de | d) le nombre et le montant en francs des mini, maxi et superforfaits, |
superforfaits, de A, B, C en D-forfaits die bedoeld zijn in artikel 4 | les forfaits A, B, C et D visés à l'article 4 de la convention entre |
van de overeenkomst gesloten tussen de verzekeringsinstellingen en de | les organismes assureurs et les établissements de soins; |
verzorgingsinrichtingen; | |
e) het aantal en het bedrag in franken van de forfaitaire bedragen | e) le nombre et le montant en francs des forfaits de dialyse rénale. |
voor nierdialyse. | |
Art. 2.In artikel 4 van het bovengenoemde koninklijk besluit van 14 |
Art. 2.A l'article 4 de l'arrêté royal du 14 août 1987 précité, les |
augustus 1987 worden de woorden "1 januari 1993" vervangen door "1 | mots "1er janvier 1993" sont remplacés par les mots "1er janvier |
januari 1997". | 1997". |
Art. 3.De laatste alinea van artikel 5, § 1 van het koninklijk |
Art. 3.Le dernier alinéa de l'article 5, § 1er, de l'arrêté royal du |
besluit van 14 december 1987 wordt vervangen door de volgende | 14 décembre 1987 est remplacé par les dispositions suivantes : |
bepalingen : « De in artikel 1, § 1, 13° a) en b), bedoelde inlichtingen die | « Les renseignements visés à l'article 1er, § 1er, 13° a) et b), se |
betrekking hebben op de voorbije maand moeten worden meegedeeld vóór | rapportant au mois écoulé doivent être communiqués avant la fin du |
het einde van de maand die volgt op de beschouwde maand". | mois qui suit le mois considéré". |
De inlichtingen bedoeld in artikel 1, § 1, 13°, c) tot e), die | « Les renseignements visés à l'article 1er, § 1er, 13° c) à e), se |
betrekking hebben op het voorbije trimester, moeten worden meegedeeld | rapportant au trimestre écoulé doivent être communiqués avant la fin |
voor het einde van de maand die volgt op het beschouwde kwartaal. » | du mois qui suit le trimestre considéré. » |
Art. 4.Bijlage 6 van het bovengenoemde koninklijk besluit van 14 |
Art. 4.L'annexe 6 de l'arrêté royal du 14 décembre 1987 précité est |
december 1987 wordt vervangen door de bijlage bij dit besluit. | remplacée par l'annexe au présent arrêté. |
Art. 5.De bepalingen van dit besluit treden in werking vanaf het |
Art. 5.Les dispositions du présent arrêté entrent en vigueur à partir |
dienstjaar dat een aanvang neemt op 1 januari 1997. | de l'exercice débutant le 1er janvier 1997. |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 december 1997. | Donné à Bruxelles, le 16 décembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 16 december 1997 | Annexe a l'arrêté royal du 16 décembre 1997 |
Bijlage 6 | Annexe 6 |
1. Identificatiegegevens | 1. Données d'identification |
Naam van de instelling : . . . . . | Nom de l'établissement . . . . . |
Erkenningsnummer : | Numéro de l'agrément : |
............................................................ | ............................................................. |
CIV-nummer : | Numéro CTI : |
........................................................................ | ......................................................................... |
2. Maandelijks te bezorgen gegevens Maand | 2. Données à transmettre mensuellement |
.................................................................................. | Mois de .................................................... |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
begin | debut |
Publicatie : 1997-12-31 | Publié le : 1997-12-31 |
Numac : 1997022964 | Numac : 1997022964 |