Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar met een beroepsloopbaan van 33 jaar waarvan 20 jaar nachtarbeid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans avec 33 ans de carrière professionnelle dont 20 ans de travail de nuit |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 AUGUSTUS 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 AOUT 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2015, | collective de travail du 22 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende | Commission paritaire de la batellerie, relative au régime de chômage |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar met een | avec complément d'entreprise à 58 ans avec 33 ans de carrière |
beroepsloopbaan van 33 jaar waarvan 20 jaar nachtarbeid (1) | professionnelle dont 20 ans de travail de nuit (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; |
binnenscheepvaart; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2015, gesloten | travail du 22 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende het | Commission paritaire de la batellerie, relative au régime de chômage |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar met een | avec complément d'entreprise à 58 ans avec 33 ans de carrière |
beroepsloopbaan van 33 jaar waarvan 20 jaar nachtarbeid. | professionnelle dont 20 ans de travail de nuit. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Hyères, 16 augustus 2016. | Donné à Hyères, le 16 août 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de binnenscheepvaart | Commission paritaire de la batellerie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2015 | Convention collective de travail du 22 juin 2015 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar met een | Régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans avec 33 ans de |
beroepsloopbaan van 33 jaar waarvan 20 jaar nachtarbeid (Overeenkomst | carrière professionnelle dont 20 ans de travail de nuit (Convention |
geregistreerd op 6 juli 2015 onder het nummer 127824/CO/139) | enregistrée le 6 juillet 2015 sous le numéro 127824/CO/139) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers die onder het Paritair Comité voor de | aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission |
binnenscheepvaart ressorteren. | paritaire de la batellerie. |
Onder "werknemers" worden zowel mannelijke als vrouwelijke werknemers | Par « travailleurs » on entend : les travailleurs masculins et |
verstaan. | féminins. |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitdrukkelijk |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
gesloten in toepassing van : | explicitement conclue en application de : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 van de Nationale | - la convention collective de travail n° 111 du Conseil national du |
Arbeidsraad, gesloten op 27 april 2015, tot vaststelling, voor 2015 en | travail, conclue le 27 avril 2015, fixant, pour 2015 et 2016, les |
2016, van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in | conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du |
het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor | régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains |
sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben | travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de |
gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een | travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd |
zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en | ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en |
arbeidsongeschikt zijn; | incapacité de travail; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 112 van de Nationale | - la convention collective de travail n° 112 du Conseil national du |
Arbeidsraad, gesloten op 27 april 2015, tot vaststelling op | travail, conclue le 27 avril 2015, fixant, à titre interprofessionnel, |
interprofessioneel niveau, voor 2015 en 2016, van de leeftijd vanaf | pour 2015 et 2016, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec |
welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden | complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés |
toegekend aan sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 | licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, |
jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben | qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été |
gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn. | occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten mede gelet op | § 2. La présente convention collective de travail est conclue |
: | conformément à : |
- het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel | - l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het | complément d'entreprise, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 30 december 2014; | 30 décembre 2014; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31 | - la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 |
december 1974 (geregistreerd op 31 december 1974 onder het nummer | |
3107/CO/CNT), en haar aanpassingen, gesloten in de Nationale | décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT), et ses adaptations, conclue |
Arbeidsraad op 19 december 1974, tot invoering van een regeling van | le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers | un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés |
indien zij worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de zin | en cas de licenciement, sauf pour motif grave au sens de la |
van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en rekening | législation relative aux contrats de travail, et compte tenu de la |
houdend met de in voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst voorziene | procédure de concertation prévue dans ladite convention collective de |
overlegprocedure; | travail; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 (geregistreerd op 4 april | - la convention collective de travail n° 46 (enregistrée le 4 avril |
1990 sous le numéro 25097/CO/300), et ses adaptations, conclue le 23 | |
1990 onder het nummer 25097/CO/300), en haar aanpassingen, gesloten in | mars 1990 au sein du Conseil national du travail, relative aux mesures |
de Nationale Arbeidsraad op 23 maart 1990, betreffende de | d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit |
begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook | ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de nuit. |
voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties. | |
Art. 3.Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve |
Art. 3.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente |
arbeidsovereenkomst dienen de werknemers te voldoen aan de volgende | convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire |
voorwaarden : | aux conditions suivantes : |
- op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en | - au moment de la cessation du contrat de travail et pendant la durée |
tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, 58 jaar of ouder zijn, en; | de validité de cette convention collective de travail, être âgé de 58 ans ou plus, et; |
- op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 33 | - au moment de la cessation du contrat de travail, compter 33 ans de |
jaar beroepsverleden als loontrekkende hebben, en; | carrière professionnelle en tant que salarié, et; |
- op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst ten | - au moment de la cessation du contrat de travail, avoir travaillé au |
minste 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld in | moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er de |
artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 | la convention collective de de travail n° 46 |
of | ou |
gewerkt hebben in een zwaar beroep : | avoir travaillé dans un métier lourd : |
- hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in | - soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, au cours des |
de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | 10 dernières années civiles, calculées de date à date, avant la |
vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; | cessation du contrat de travail; |
- hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in | - soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, au cours des |
de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | 15 dernières années civiles, calculées de date à date, avant la |
vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. | cessation du contrat de travail. |
Onder het begrip "zwaar beroep" wordt de inhoud verstaan zoals | Par « métier lourd », on entend : le contenu défini à l'article 3, § |
omschreven in artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 | 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, | complément d'entreprise, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du |
zoals laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 december | 30 décembre 2014. |
2014. De werknemers dienen ontslagen te worden tijdens de geldigheidsduur | Les travailleurs doivent être licenciés pendant la durée de validité |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | de la présente convention collective de travail. |
Art. 4.De werknemers bedoeld in artikel 3 hebben na ontslag, ten |
Art. 4.Après licenciement, les travailleurs visés à l'article 3 ont, |
laste van het "Fonds voor de Rijn- en binnenscheepvaart", recht op een | à charge du « Fonds pour la navigation rhénane et intérieure », droit |
aanvullende vergoeding conform de bepalingen van hoofdstuk III van de | à une allocation complémentaire et conformément aux dispositions du |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. | chapitre III de la convention collective de travail n° 17. |
Art. 5.Ter financiering van deze aanvullende vergoeding van artikel 4 |
Art. 5.Pour le financement de cette indemnité complémentaire visée à |
zijn die in artikel 1 bedoelde werkgevers een bijdrage verschuldigd | l'article 4, les employeurs visés à l'article 1er sont redevables |
aan het "Fonds voor de Rijn- en binnenscheepvaart" van : | d'une cotisation au « Fonds pour la navigation rhénane et intérieure » : |
- 2,48 EUR, per gewerkte of hiermee gelijkgestelde dag en per | - de 2,48 EUR, par jour travaillé ou y assimilé et par travailleur |
tewerkgestelde in artikel 1 bedoelde werknemer; | visé à l'article 1er occupé; |
- van een bijdrage gelijk aan 0,63 pct. berekend op het brutoloon dat | - d'une cotisation égale à 0,63 p.c., calculée sur le salaire brut |
door de in artikel 1 bedoelde werknemer werd verdiend tijdens het | gagné par le travailleur visé à l'article 1er pendant le trimestre |
overeenstemmend kwartaal. | correspondant. |
Voor de werkgevers die hun loonaangiften bij de Rijksdienst voor | Pour les employeurs qui établissent leurs déclarations salariales à |
Sociale Zekerheid volgens het stelsel van de vijfdagenweek indienen, | l'Office national de sécurité sociale dans le régime de cinq jours par |
wordt het aantal opgegeven dagen verhoogd met de breuk 6/5, begrensd | semaine, le nombre de journées déclarées est majoré de la fraction |
tot een maximum van 25 dagen per maand en per werknemer. | 6/5, avec un maximum de 25 jours par mois et par travailleur. |
Voor de werkgevers die hun loonaangiften opstellen in het stelsel van | Pour les employeurs qui établissent leurs déclarations salariales dans |
de zesdagenweek blijft het aantal opgegeven dagen gehandhaafd zonder | le régime de six jours par semaine, le nombre de journées déclarées |
dat dit aantal een maximum van 25 dagen per maand en per werknemer | est maintenu sans que celui-ci ne puisse dépasser un maximum de 25 |
overschrijdt. | jours par mois et par travailleur. |
De werkgevers aangesloten bij de Dienst der Maatschappelijke Zekerheid | Les employeurs affiliés au Service de sécurité sociale de la |
Binnenscheepvaart, waargenomen door de "Bijzondere Verrekenkas voor | batellerie, assumé par la « Caisse spéciale de compensation pour |
Gezinsvergoedingen der Ondernemingen voor Binnenscheepvaart", | allocations familiales des travailleurs occupés dans les entreprises |
Arenbergstraat 24, te 2000 Antwerpen, vallen onder dezelfde | de batellerie », Arenbergstraat 24, à 2000 Anvers, sont soumis aux |
toepassing. | mêmes règles. |
Alle bepalingen inzake wijze en tijdstip van betaling, en alle | Toutes les dispositions en matière de mode et de date de paiement et |
maatregelen in geval van wanbetaling, zoals voorzien bij artikel 14 | toutes les mesures en cas de défaut de paiement, comme prévues par |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2002 tot | l'article 14 de la convention collective de travail du 29 novembre |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van | 2002 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts |
zijn statuten (registratiedatum : 23 januari 2003 - registratienr. : | (date d'enregistrement : 23 janvier 2003 - n° d'enregistrement 65122 - |
65122 - algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 | rendue obligatoire par arrêté royal du 25 avril 2004, Moniteur belge |
april 2004, Belgisch Staatsblad van 18 mei 2004), zijn van kracht. | du 18 mai 2004), sont en vigueur. |
Art. 6.Het recht op de aanvullende vergoeding blijft behouden in |
Art. 6.Le droit à l'indemnité complémentaire est maintenu en cas de |
geval van werkhervatting. | reprise du travail. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur (2 jaar). | une durée déterminée (2 ans). |
Ze treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn | Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur |
op 31 december 2016. | au 31 décembre 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 août 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |