Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/08/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende het recht op opleiding "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende het recht op opleiding Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, relative au droit à la formation
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
16 AUGUSTUS 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 16 AOUT 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november collective de travail du 3 novembre 2015, conclue au sein de la
2015, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle
voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende technique et d'évaluation de la conformité, relative au droit à la
het recht op opleiding (1) formation (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten en Vu la demande de la Commission paritaire pour les services et les
organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing; organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2015, travail du 3 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle
technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende het technique et d'évaluation de la conformité, relative au droit à la
recht op opleiding. formation.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Hyères, 16 augustus 2016. Donné à Hyères, le 16 août 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle
controles en gelijkvormigheidstoetsing technique et d'évaluation de la conformité
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2015 Convention collective de travail du 3 novembre 2015
Recht op opleiding (Overeenkomst geregistreerd op 15 december 2015 Droit à la formation (Convention enregistrée le 15 décembre 2015 sous
onder het nummer 130577/CO/219) le numéro 130577/CO/219)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor aux employeurs et travailleurs avec un contrat de travail d'employé
bedienden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair des entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire pour les
Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la
gelijkvormigheidstoetsing. conformité.
Onder "werknemers" worden verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par "travailleurs", il convient d'entendre : les travailleurs de sexe
werknemers. masculin et féminin.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van artikel 3, a van het sociaal akkoord betreffende het application de l'article 3, a de la convention collective de travail
nationaal akkoord 2015-2016, gesloten op 25 juni 2015 en neergelegd relative à l'accord national 2015-2016, conclue le 25 juin 2015 et
ter Griffie op 30 juni 2015. déposée au Greffe le 30 juin 2015.

Art. 3.In 2016 en in 2017 heeft elke bediende recht op jaarlijks 1

Art. 3.En 2016 et en 2017, tout employé a droit à 1 jour de formation

dag beroepsopleiding. professionnelle par an.
Deze dag beroepsopleiding moet niet noodzakelijk opgenomen worden Cette journée de formation professionnelle ne doit pas nécessairement
tijdens het jaar waarin het recht ontstaat, maar alleszins in de se situer dans l'année d'où naît ce droit, mais en tout cas dans la
periode gaande van 1 januari 2016 tot 31 december 2017. période comprise entre le 1er janvier 2016 et le 31 décembre 2017.

Art. 4.De bedienden genieten van deze vormingsdagen naar rato van hun

Art. 4.Les employés bénéficient de ces journées de formation à raison

effectieve prestaties gedurende de referteperiode : de leurs prestations effectives pendant la période de référence :
- bedienden met effectieve prestaties gedurende de referteperiode van - les employés dont les prestations effectives pendant la période de
één derde tot en met de helft van een normale voltijdse référence se situent entre un tiers et la moitié des prestations
arbeidsprestatie van toepassing in de onderneming hebben recht op een normales à plein temps d'application dans l'entreprise ont droit à une
halve dag beroepsopleiding; demi-journée de formation;
- bedienden met effectieve prestaties gedurende de referteperiode van - les employés dont les prestations effectives pendant la période de
meer dan de helft van een normale voltijdse arbeidsprestatie van référence représentent plus que la moitié des prestations normales à
toepassing in de onderneming hebben recht op de volledige dag plein temps d'application dans l'entreprise ont droit à une journée de
beroepsopleiding. formation.

Art. 5.Het recht op vormingsdagen geldt niet voor :

Art. 5.Le droit aux journées de formation ne vaut pas pour :

- bedienden wiens arbeidsovereenkomst een einde neemt gedurende de - les employés dont le contrat de travail prend fin pendant la période
referteperiode of het jaar volgend op de referteperiode; de référence ou au cours de l'année qui suit la période de référence;
- bedienden met effectieve prestaties gedurende de referteperiode die - les employés dont les prestations effectives pendant la période de
minder dan één derde bedraagt van een normale voltijdse référence représentent moins qu'un tiers des prestations normales à
arbeidsprestatie van toepassing in de onderneming. plein temps d'application dans l'entreprise.

Art. 6.Als referteperiode geldt de periode gaande van 1 januari tot 31 december van het lopende jaar.

Art. 6.La période de référence est la période du 1er janvier au 31 décembre de l'année en cours.

Art. 7.Worden gelijkgesteld met effectieve prestaties :

Art. 7.Sont assimilés à des prestations effectives :

- de periodes gedekt door gewaarborgd loon; - les périodes couvertes par un salaire garanti;
- het zwangerschapsverlof; - le congé de maternité;
- het vaderschapsverlof, zoals bepaald in artikel 30, § 2 en § 3 van - le congé de paternité, comme prévu par l'article 30, § 2 et § 3 de
de wet betreffende de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978; la loi sur les contrats de travail du 3 juillet 1978;
- de jaarlijkse vakantie; - les congés annuels;
- de feestdagen; - les jours fériés;
- het anciënniteitsverlof; - le congé d'ancienneté;
- het klein verlet; - le petit chômage;
- de arbeidsduurverminderingsdagen; - les jours de réduction du temps de travail;
- de inhaalrustdagen; - les jours de repos compensatoires;
- de dagen syndicale vorming; - les journées de formation syndicale;
- de syndicale uren voor de uitoefening van mandaten in de - les heures syndicales pour l'exercice de mandats au sein du conseil
ondernemingsraad, het comité voor preventie en bescherming op het werk d'entreprise, du comité pour la protection et la prévention au travail
of de vakbondsafvaardiging. ou de la délégation syndicale.

Art. 8.Voor de toepassing van het opleidingsrecht in 2016 en 2017 wordt volgende procedure afgesproken :

Art. 8.La procédure suivante est convenue pour l'application du droit à la formation en 2016 et 2017 :

- tegen einde april 2017 zal de werkgever schriftelijk aan elke - pour la fin avril 2017, l'employeur transmettra par écrit une
bediende waarvoor nog geen opleiding is voorzien of de opleiding werd proposition de formation à tout employé pour lequel aucune formation
geweigerd, een voorstel van opleiding overmaken, behalve aan de n'a encore été prévue ou pour lequel la formation a été refusée, sauf
bedienden wiens opleidingsrecht reeds uitgeput is of reeds gepland en aux employés dont le droit à la formation a déjà été épuisé ou a déjà
meegedeeld werd. Deze mededeling kan individueel of collectief gebeuren voor zover elke betrokken bediende nominatief vernoemd wordt; - de bediende die einde april 2017 geen concreet aanbod gekregen heeft, kan tegen einde mei 2017 de werkgever hierom schriftelijk vragen. Eventueel doet hij/zij zelf een voorstel van opleiding, rekening houdend met het aantal dagen opleidingsrecht waarop hij/zij nog aanspraak kan maken; - tegen einde juni 2017 zal de werkgever een concreet voorstel van opleiding overmaken aan deze bediende; été planifié et communiqué. Cette communication peut être individuelle ou collective, pour autant que tous les employés concernés soient cités nommément; - l'employé qui n'aurait pas reçu d'offre concrète de formation pour la fin avril 2017 a la possibilité de faire pour la fin mai 2017 une demande de formation. Eventuellement il formule lui-même une proposition de formation, tenant compte du nombre de jours de formation auxquels il a encore droit; - pour la fin juin 2017, l'employeur transmettra une proposition concrète de formation à cet employé; - l'employé qui n'a toujours pas reçu de proposition pour la fin juin
- de bediende die einde juni 2017 nog steeds geen voorstel heeft 2017 ou dont la demande de formation a été rejetée, peut faire une
gekregen of wiens vraag tot opleiding werd afgewezen, kan tegen 15 nouvelle demande de formation par écrit pour le 15 septembre 2017;
september 2017 opnieuw schriftelijk een opleiding aanvragen;
- tegen einde september 2017 moet de werkgever alleszins een - pour la fin septembre 2017, l'employeur est tenu de transmettre une
definitief voorstel voor opleiding overmaken aan de bedienden; proposition de formation définitive aux employés;
- indien de werkgever na afloop van deze procedure geen opleiding - si, au terme de la procédure, l'employeur n'a proposé aucune
heeft aangeboden, worden de dag(en) opleidingsrecht 2016/2017 omgezet formation, le ou les jour(s) du droit à la formation 2016/2017 se
in betaald verlof, op te nemen vóór einde 2017. transforme(nt) en jour(s) de congé payé qui doi(ven)t être pris avant
Elke opleiding die door de werkgever aangeboden wordt of door de la fin de l'année 2017.
werknemer voorgesteld wordt, moet aansluiten bij de vereiste competenties van de bediende. De bediende verliest alleszins zijn opleidingsrecht indien hij/zij om ongegronde redenen weigert in te gaan op de door de werkgever aan hem/haar aangeboden opleidingen die in het opleidingsplan voorzien zijn voor de functiegroep waartoe hij/zij behoort.

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde tijd van 1 januari 2016 tot 31 december 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 augustus 2016. De Minister van Werk,

Toute formation proposée par l'employeur ou par le travailleur doit correspondre aux compétences requises de l'employé. L'employé perd son droit à la formation s'il refuse sans motif valable de suivre les formations que lui propose son employeur et qui sont prévues dans le plan de formation pour le groupe de fonctions dont il fait partie.

Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée du 1er janvier 2016 au 31 décembre 2017. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 août 2016. Le Ministre de l'Emploi,

K. PEETERS K. PEETERS
^