Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de erkenning van de representatieve functie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la reconnaissance de la fonction représentative |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 AUGUSTUS 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 AOUT 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, | collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la |
de erkenning van de representatieve functie (1) | reconnaissance de la fonction représentative (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de |
28; | métal; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, | travail du 9 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la |
de erkenning van de representatieve functie. | reconnaissance de la fonction représentative. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Hyères, 16 augustus 2016. | Donné à Hyères, le 16 août 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de metaalhandel | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015 | Convention collective de travail du 9 octobre 2015 |
Erkenning van de representatieve functie (Overeenkomst geregistreerd | Reconnaissance de la fonction représentative (Convention enregistrée |
op 15 december 2015 onder het nummer 130573/CO/149.04) | le 15 décembre 2015 sous le numéro 130573/CO/149.04) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder de | et ouvriers des entreprises relevant de la compétence de la |
bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. |
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "arbeiders" verstaan : | Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les |
de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Objet |
Werkgevers met minder dan 15 werknemers die ressorteren onder de | Les employeurs avec des entreprises de moins de 15 travailleurs qui |
bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, erkennen | relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire pour le |
de representatieve functie van de werknemersorganisaties die deel | commerce du métal, reconnaissent la fonction représentative des |
uitmaken van het paritair subcomité. | organisations des travailleurs qui font partie de la sous-commission paritaire. |
De telling van het aantal werknemers gebeurt op basis van de | Le décompte du nombre de travailleurs se fait sur la base de la |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ)-aangifte op 30 juni van het | déclaration de l'Office national de sécurité sociale (ONSS) du 30 juin |
voorgaande kalenderjaar. | de l'année calendrier précédente. |
Art. 3.Modaliteiten |
Art. 3.Modalités |
§ 1. De officiële zakagenda's van de representatieve vakorganisaties | § 1er. Chaque année, les agendas de poche officiels des organisations |
worden jaarlijks officieel overhandigd op het paritair subcomité en | syndicales représentatives seront officiellement remis à la |
ter beschikking gesteld van de werkgeversorganisatie. Enkel de | sous-commission paritaire et mis à la disposition de l'organisation |
regionaal verantwoordelijken in deze agenda hebben een representatieve | patronale. Seuls les responsables régionaux inscrits dans cet agenda |
functie in de bedrijven onder het toepassingsgebied. | ont une fonction représentative dans les entreprises relevant du champ |
d'application. | |
§ 2. Een regionaal verantwoordelijke kan contact opnemen met de | § 2. Un responsable régional peut prendre contact avec les employeurs |
werkgevers van bedrijven uit het toepassingsgebied. | des entreprises relevant du champ d'application. |
Binnen de 10 dagen na de eerste contactname wordt dit contact | Dans les 10 jours suivant le premier contact, celui-ci sera annoncé |
schriftelijk aangekondigd bij de werkgeversorganisatie met vermelding | |
van de identificatie van het bedrijf, de plaats, de datum en agenda | par écrit à l'organisation patronale en précisant l'identité de |
van het contact. | l'entreprise, le lieu, la date et l'ordre du jour du contact. |
De betrokken werkgever kan zich bij het contact laten bijstaan door | Lors du contact, l'employeur concerné peut se faire assister par un |
een vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie. | représentant de l'organisation patronale. |
§ 3. Het voorwerp van het contact met de regionaal verantwoordelijke | § 3. L'objet du contact avec le responsable régional peut avoir trait |
kan betrekking hebben op : | : |
- de arbeidsverhoudingen en arbeidsomstandigheden; | - aux relations et aux conditions de travail; |
- de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, de | - à l'application de la législation sociale, des conventions |
collectieve en individuele arbeidsovereenkomsten en het | collectives et individuelles de travail et du règlement de travail |
arbeidsreglement; | dans l'entreprise; |
- informatieverstrekking aan de werknemers; | - à la transmission d'informations aux travailleurs; |
- het opstellen van bedrijfsopleidingsplannen in het raam van vorming | - à l'élaboration de plans de formation d'entreprise dans le cadre de |
en opleiding. | la formation. |
De aard van de contacten is in de eerste plaats preventief in functie | La nature des contacts est en premier lieu préventive en vue |
van het voorkomen van conflicten. | d'empêcher des conflits. |
§ 4. In gevallen van betwisting kan op vraag van de meest gerede | § 4. En cas de litige, il peut être fait appel, à la demande de la |
partij beroep gedaan worden op het verzoeningsbureau. | partie la plus diligente, au bureau de conciliation. |
Art. 4.Bijkomende bepalingen |
Art. 4.Dispositions supplémentaires |
Deze procedure kan niet in de plaats treden van de aanduiding en de | Cette procédure ne peut pas remplacer la désignation et les |
bevoegdheden van de vakbondsafvaardigingen zoals vastgelegd bij de | compétences des délégations syndicales, prévues par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het statuut van de | collective de travail relative au statut des délégations syndicales du |
vakbondsafvaardigingen van 29 april 2014, gesloten in het Paritair | 29 avril 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le |
Subcomité voor de metaalhandel, geregistreerd op 29 juli 2014 onder | commerce du métal, enregistrée le 29 juillet 2014 sous le numéro |
het nummer 122700/CO/149.04 (Belgisch Staatsblad van 13 augustus | 122700/CO/149.04 (Moniteur belge du 13 août 2014), rendue obligatoire |
2014), algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 | |
april 2015 (Belgisch Staatsblad van 17 juni 2015), gewijzigd bij | par arrêté royal du 10 avril 2015 (Moniteur belge du 17 juin 2015), |
collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2014, gesloten in het | modifiée par la convention collective de travail du 29 août 2014, |
Paritair Subcomité voor de metaalhandel, geregistreerd op 25 september | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
2014 onder het nummer 123577/CO/149.04 (Belgisch Staatsblad van 3 | métal, enregistrée le 25 septembre 2014 sous le numéro |
oktober 2014), algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | 123577/CO/149.04 (Moniteur belge du 3 octobre 2014), rendue |
van 10 april 2015 (Belgisch Staatsblad van 17 juni 2015). | obligatoire par arrêté royal du 10 avril 2015 (Moniteur belge du 17 juin 2015). |
Art. 5.Specifieke bepalingen |
Art. 5.Dispositions spécifiques |
§ 1. Definitie "arbeider in moeilijkheden" | § 1er. Définition "ouvrier en difficultés" |
Voor de toepassing van dit artikel wordt onder "een arbeider in | Pour l'application du présent article, un ouvrier en difficultés est |
moeilijkheden" verstaan : een arbeider waarvan de arbeidsovereenkomst | un ouvrier dont le contrat de travail est rompu pour force majeure |
wordt beëindigd omwille van medische overmacht of bij een individueel | médicale, ou un ouvrier qui subit un licenciement individuel à partir |
ontslag vanaf de leeftijd van 55 jaar. | de l'âge de 55 ans. |
§ 2. Partijen bevelen de werkgever aan dat hij bij de beëindiging van | § 2. En cas de rupture du contrat de travail d'un ouvrier en |
de arbeidsovereenkomst van een arbeider in moeilijkheden bij de start | difficultés, les parties recommandent à l'employeur de signaler, dès |
van de procedure aan de betrokken arbeider meedeelt dat hij zich kan | le début de la procédure, à l'ouvrier concerné qu'il peut se faire |
laten bijstaan door een vakbondsafgevaardigde en/of door een | assister d'un délégué syndical et/ou d'un secrétaire syndical. |
vakbondssecretaris. | |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001 betreffende de erkenning van de | convention collective de travail du 4 juillet 2001 relative à la |
representatieve functie, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | reconnaissance de la fonction représentative, conclue au sein de la |
metaalhandel, geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, enregistrée le 28 |
58994/CO/149.04 (Belgisch Staatsblad van 11 oktober 2001), algemeen | septembre 2001 sous le numéro 58994/CO/149.04 (Moniteur belge du 11 |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 december 2002 | octobre 2001), rendue obligatoire par arrêté royal du 10 décembre 2002 |
(Belgisch Staatsblad van 2 april 2003). | (Moniteur belge du 2 avril 2003). |
Art. 7.Geldigheid |
Art. 7.Validité |
De huidige collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang | La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er |
van 1 januari 2016 voor onbepaalde duur. | janvier 2016 pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzeg van | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
drie maanden, betekend bij een post aangetekende brief gericht aan de | trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel en aan de | président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal |
ondertekenende organisaties. | ainsi qu'à toutes les parties signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 août 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |