Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/08/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 mei 2000 tot vaststelling van het aantal provincieraadsleden te verkiezen per provincie in functie van de bevolkingscijfers vastgesteld op datum van 1 januari 1999 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 mei 2000 tot vaststelling van het aantal provincieraadsleden te verkiezen per provincie in functie van de bevolkingscijfers vastgesteld op datum van 1 januari 1999 Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 mai 2000 déterminant le nombre de conseillers provinciaux à élire par province en fonction des chiffres de population arrêtés à la date du 1er janvier 1999
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
16 AUGUSTUS 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 16 AOUT 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 mei 2000 langue allemande de l'arrêté royal du 14 mai 2000 déterminant le
tot vaststelling van het aantal provincieraadsleden te verkiezen per nombre de conseillers provinciaux à élire par province en fonction des
provincie in functie van de bevolkingscijfers vastgesteld op datum van 1 januari 1999 chiffres de population arrêtés à la date du 1er janvier 1999
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 14 mei 2000 tot vaststelling van het aantal royal du 14 mai 2000 déterminant le nombre de conseillers provinciaux
provincieraadsleden te verkiezen per provincie in functie van de à élire par province en fonction des chiffres de population arrêtés à
bevolkingscijfers vastgesteld op datum van 1 januari 1999, opgemaakt la date du 1er janvier 1999, établi par le Service central de
door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 14 mei 2000 tot vaststelling officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 mai 2000
van het aantal provincieraadsleden te verkiezen per provincie in déterminant le nombre de conseillers provinciaux à élire par province
functie van de bevolkingscijfers vastgesteld op datum van 1 januari en fonction des chiffres de population arrêtés à la date du 1er
1999. janvier 1999.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 16 augustus 2000. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 16 août 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage - Annexe Bijlage - Annexe
MINISTERIUM DES INNERN MINISTERIUM DES INNERN
14. MAI 2000 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Anzahl der pro 14. MAI 2000 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Anzahl der pro
Provinz zu wählenden Provinzialratsmitglieder nach Verhältnis der zum Provinz zu wählenden Provinzialratsmitglieder nach Verhältnis der zum
1. Januar 1999 festgelegten Bevölkerungszahlen 1. Januar 1999 festgelegten Bevölkerungszahlen
BERICHT AN DEN KÖNIG BERICHT AN DEN KÖNIG
Sire, Sire,
gemäss Artikel 1bis des Provinzialgesetzes, so wie er durch das Gesetz gemäss Artikel 1bis des Provinzialgesetzes, so wie er durch das Gesetz
vom 14. Mai 2000 abgeändert worden ist, wird in vorliegendem Erlass vom 14. Mai 2000 abgeändert worden ist, wird in vorliegendem Erlass
die Anzahl der pro Provinz zu wählenden Provinzialratsmitglieder auf die Anzahl der pro Provinz zu wählenden Provinzialratsmitglieder auf
der Grundlage der aus dem Nationalregister der natürlichen Personen der Grundlage der aus dem Nationalregister der natürlichen Personen
hervorgehenden Bevölkerungszahl zum 1. Januar 1999 festgelegt. hervorgehenden Bevölkerungszahl zum 1. Januar 1999 festgelegt.
Soweit die Rechtsgrundlage und der Gegenstand des Entwurfs eines Soweit die Rechtsgrundlage und der Gegenstand des Entwurfs eines
Königlichen Erlasses, den ich Eurer Majestät zur Unterschrift vorlege. Königlichen Erlasses, den ich Eurer Majestät zur Unterschrift vorlege.
Das Verhältnis, das zwischen der Bevölkerungszahl jeder Provinz und Das Verhältnis, das zwischen der Bevölkerungszahl jeder Provinz und
der Anzahl der zu wählenden Ratsmitglieder bestehen muss, wird durch der Anzahl der zu wählenden Ratsmitglieder bestehen muss, wird durch
Artikel 1bis des Provinzialgesetzes festgelegt. Artikel 1bis des Provinzialgesetzes festgelegt.
Mit der Abänderung des Provinzialgesetzes, die durch vorerwähntes Mit der Abänderung des Provinzialgesetzes, die durch vorerwähntes
Gesetz vom 14. Mai 2000 vorgenommen worden ist, wird bezweckt, die Gesetz vom 14. Mai 2000 vorgenommen worden ist, wird bezweckt, die
Anzahl der zu wählenden Provinzialratsmitglieder festzulegen, jedoch Anzahl der zu wählenden Provinzialratsmitglieder festzulegen, jedoch
nicht im Verhältnis zur zehnjährlichen Volkszählung, sondern zur nicht im Verhältnis zur zehnjährlichen Volkszählung, sondern zur
Anzahl Einwohner, die pro Provinz am 1. Januar des Jahres vor dem Jahr Anzahl Einwohner, die pro Provinz am 1. Januar des Jahres vor dem Jahr
der ordentlichen Erneuerung der Provinzialräte im Nationalregister der der ordentlichen Erneuerung der Provinzialräte im Nationalregister der
natürlichen Personen eingetragen sind. natürlichen Personen eingetragen sind.
Die Festlegung der Anzahl Ratsmitglieder pro Provinz muss folglich Die Festlegung der Anzahl Ratsmitglieder pro Provinz muss folglich
alle sechs Jahre revidiert werden. alle sechs Jahre revidiert werden.
Was die nächsten Provinzialwahlen betrifft, die am 8. Oktober 2000 Was die nächsten Provinzialwahlen betrifft, die am 8. Oktober 2000
stattfinden werden, wird die Anzahl Sitze unter Berücksichtigung der stattfinden werden, wird die Anzahl Sitze unter Berücksichtigung der
aus dem Nationalregister der natürlichen Personen hervorgehenden aus dem Nationalregister der natürlichen Personen hervorgehenden
Bevölkerungszahlen zum 1. Januar 1999 festgelegt. Bevölkerungszahlen zum 1. Januar 1999 festgelegt.
Die Provinz Lüttich und die Provinz Flämisch-Brabant werden folglich Die Provinz Lüttich und die Provinz Flämisch-Brabant werden folglich
gemäss den aus dem Nationalregister hervorgehenden Bevölkerungszahlen gemäss den aus dem Nationalregister hervorgehenden Bevölkerungszahlen
zum 1. Januar 1999 jeweils 84 Sitze erhalten, im Vergleich zu 80 zum 1. Januar 1999 jeweils 84 Sitze erhalten, im Vergleich zu 80
beziehungsweise 75 Sitzen bei den letzten Provinzialwahlen vom Jahre beziehungsweise 75 Sitzen bei den letzten Provinzialwahlen vom Jahre
1994. 1994.
Der Erlassentwurf hat keine verordnungsrechtliche Tragweite: Es Der Erlassentwurf hat keine verordnungsrechtliche Tragweite: Es
handelt sich um einen Verwaltungsakt deklaratorischer Art, durch den handelt sich um einen Verwaltungsakt deklaratorischer Art, durch den
in bezug auf die Gesetzesbestimmungen, die er ausführt, eine absolut in bezug auf die Gesetzesbestimmungen, die er ausführt, eine absolut
gebundene Befugnis angewandt wird. gebundene Befugnis angewandt wird.
Laut Artikel 3 § 1 Absatz 1 der koordinierten Gesetze über den Laut Artikel 3 § 1 Absatz 1 der koordinierten Gesetze über den
Staatsrat ist die Konsultierung seiner Gesetzgebungsabteilung nur für Staatsrat ist die Konsultierung seiner Gesetzgebungsabteilung nur für
Erlassentwürfe mit verordnungsrechtlicher Tragweite erforderlich; der Erlassentwürfe mit verordnungsrechtlicher Tragweite erforderlich; der
Erlassentwurf muss dem Staatsrat folglich nicht zur mit Gründen zu Erlassentwurf muss dem Staatsrat folglich nicht zur mit Gründen zu
versehenden Begutachtung vorgelegt werden. versehenden Begutachtung vorgelegt werden.
In der Tabelle, die vorliegendem Erlassentwurf beigefügt ist, wird die In der Tabelle, die vorliegendem Erlassentwurf beigefügt ist, wird die
Anzahl der pro Provinz zu wählenden Provinzialratsmitglieder Anzahl der pro Provinz zu wählenden Provinzialratsmitglieder
festgelegt. festgelegt.
Ich habe die Ehre, Ich habe die Ehre,
Sire, Sire,
der ehrerbietige und getreue Diener der ehrerbietige und getreue Diener
Eurer Majestät Eurer Majestät
zu sein. zu sein.
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
14. MAI 2000 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Anzahl der pro 14. MAI 2000 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Anzahl der pro
Provinz zu wählenden Provinzialratsmitglieder nach Verhältnis der zum Provinz zu wählenden Provinzialratsmitglieder nach Verhältnis der zum
1. Januar 1999 festgelegten Bevölkerungszahlen 1. Januar 1999 festgelegten Bevölkerungszahlen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Provinzialgesetzes, insbesondere des Artikels 1bis, Aufgrund des Provinzialgesetzes, insbesondere des Artikels 1bis,
eingefügt durch das Gesetz vom 19. Oktober 1921 und abgeändert durch eingefügt durch das Gesetz vom 19. Oktober 1921 und abgeändert durch
das Gesetz vom 11. April 1936, das ordentliche Gesetz vom 16. Juli das Gesetz vom 11. April 1936, das ordentliche Gesetz vom 16. Juli
1993 und das Gesetz vom 14. Mai 2000; 1993 und das Gesetz vom 14. Mai 2000;
Aufgrund der Bevölkerungszahlen, die durch den Ministeriellen Erlass Aufgrund der Bevölkerungszahlen, die durch den Ministeriellen Erlass
vom 14. Mai 2000 zur Festlegung der Bevölkerungszahlen pro Provinz und vom 14. Mai 2000 zur Festlegung der Bevölkerungszahlen pro Provinz und
pro Gemeinde zum 1. Januar 1999 festgelegt sind; pro Gemeinde zum 1. Januar 1999 festgelegt sind;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Die Anzahl der pro Provinz zu wählenden Artikel 1 - Die Anzahl der pro Provinz zu wählenden
Provinzialratsmitglieder wird gemäss der Tabelle festgelegt, die Provinzialratsmitglieder wird gemäss der Tabelle festgelegt, die
vorliegendem Erlass beigefügt ist. vorliegendem Erlass beigefügt ist.
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt bei der nächsten vollständigen Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt bei der nächsten vollständigen
Erneuerung der Provinzialräte in Kraft. Erneuerung der Provinzialräte in Kraft.
Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 14. Mai 2000 Gegeben zu Brüssel, den 14. Mai 2000
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Anlage Anlage
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gesehen, um Unserem Erlass vom 14. Mai 2000 beigefügt zu werden Gesehen, um Unserem Erlass vom 14. Mai 2000 beigefügt zu werden
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 augustus 2000. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 août 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^