← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 mei 2000 tot vaststelling van het aantal provincieraadsleden te verkiezen per provincie in functie van de bevolkingscijfers vastgesteld op datum van 1 januari 1999 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 mei 2000 tot vaststelling van het aantal provincieraadsleden te verkiezen per provincie in functie van de bevolkingscijfers vastgesteld op datum van 1 januari 1999 | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 mai 2000 déterminant le nombre de conseillers provinciaux à élire par province en fonction des chiffres de population arrêtés à la date du 1er janvier 1999 |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
16 AUGUSTUS 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 16 AOUT 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 mei 2000 | langue allemande de l'arrêté royal du 14 mai 2000 déterminant le |
tot vaststelling van het aantal provincieraadsleden te verkiezen per | nombre de conseillers provinciaux à élire par province en fonction des |
provincie in functie van de bevolkingscijfers vastgesteld op datum van 1 januari 1999 | chiffres de population arrêtés à la date du 1er janvier 1999 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 14 mei 2000 tot vaststelling van het aantal | royal du 14 mai 2000 déterminant le nombre de conseillers provinciaux |
provincieraadsleden te verkiezen per provincie in functie van de | à élire par province en fonction des chiffres de population arrêtés à |
bevolkingscijfers vastgesteld op datum van 1 januari 1999, opgemaakt | la date du 1er janvier 1999, établi par le Service central de |
door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 14 mei 2000 tot vaststelling | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 mai 2000 |
van het aantal provincieraadsleden te verkiezen per provincie in | déterminant le nombre de conseillers provinciaux à élire par province |
functie van de bevolkingscijfers vastgesteld op datum van 1 januari | en fonction des chiffres de population arrêtés à la date du 1er |
1999. | janvier 1999. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 16 augustus 2000. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 16 août 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
14. MAI 2000 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Anzahl der pro | 14. MAI 2000 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Anzahl der pro |
Provinz zu wählenden Provinzialratsmitglieder nach Verhältnis der zum | Provinz zu wählenden Provinzialratsmitglieder nach Verhältnis der zum |
1. Januar 1999 festgelegten Bevölkerungszahlen | 1. Januar 1999 festgelegten Bevölkerungszahlen |
BERICHT AN DEN KÖNIG | BERICHT AN DEN KÖNIG |
Sire, | Sire, |
gemäss Artikel 1bis des Provinzialgesetzes, so wie er durch das Gesetz | gemäss Artikel 1bis des Provinzialgesetzes, so wie er durch das Gesetz |
vom 14. Mai 2000 abgeändert worden ist, wird in vorliegendem Erlass | vom 14. Mai 2000 abgeändert worden ist, wird in vorliegendem Erlass |
die Anzahl der pro Provinz zu wählenden Provinzialratsmitglieder auf | die Anzahl der pro Provinz zu wählenden Provinzialratsmitglieder auf |
der Grundlage der aus dem Nationalregister der natürlichen Personen | der Grundlage der aus dem Nationalregister der natürlichen Personen |
hervorgehenden Bevölkerungszahl zum 1. Januar 1999 festgelegt. | hervorgehenden Bevölkerungszahl zum 1. Januar 1999 festgelegt. |
Soweit die Rechtsgrundlage und der Gegenstand des Entwurfs eines | Soweit die Rechtsgrundlage und der Gegenstand des Entwurfs eines |
Königlichen Erlasses, den ich Eurer Majestät zur Unterschrift vorlege. | Königlichen Erlasses, den ich Eurer Majestät zur Unterschrift vorlege. |
Das Verhältnis, das zwischen der Bevölkerungszahl jeder Provinz und | Das Verhältnis, das zwischen der Bevölkerungszahl jeder Provinz und |
der Anzahl der zu wählenden Ratsmitglieder bestehen muss, wird durch | der Anzahl der zu wählenden Ratsmitglieder bestehen muss, wird durch |
Artikel 1bis des Provinzialgesetzes festgelegt. | Artikel 1bis des Provinzialgesetzes festgelegt. |
Mit der Abänderung des Provinzialgesetzes, die durch vorerwähntes | Mit der Abänderung des Provinzialgesetzes, die durch vorerwähntes |
Gesetz vom 14. Mai 2000 vorgenommen worden ist, wird bezweckt, die | Gesetz vom 14. Mai 2000 vorgenommen worden ist, wird bezweckt, die |
Anzahl der zu wählenden Provinzialratsmitglieder festzulegen, jedoch | Anzahl der zu wählenden Provinzialratsmitglieder festzulegen, jedoch |
nicht im Verhältnis zur zehnjährlichen Volkszählung, sondern zur | nicht im Verhältnis zur zehnjährlichen Volkszählung, sondern zur |
Anzahl Einwohner, die pro Provinz am 1. Januar des Jahres vor dem Jahr | Anzahl Einwohner, die pro Provinz am 1. Januar des Jahres vor dem Jahr |
der ordentlichen Erneuerung der Provinzialräte im Nationalregister der | der ordentlichen Erneuerung der Provinzialräte im Nationalregister der |
natürlichen Personen eingetragen sind. | natürlichen Personen eingetragen sind. |
Die Festlegung der Anzahl Ratsmitglieder pro Provinz muss folglich | Die Festlegung der Anzahl Ratsmitglieder pro Provinz muss folglich |
alle sechs Jahre revidiert werden. | alle sechs Jahre revidiert werden. |
Was die nächsten Provinzialwahlen betrifft, die am 8. Oktober 2000 | Was die nächsten Provinzialwahlen betrifft, die am 8. Oktober 2000 |
stattfinden werden, wird die Anzahl Sitze unter Berücksichtigung der | stattfinden werden, wird die Anzahl Sitze unter Berücksichtigung der |
aus dem Nationalregister der natürlichen Personen hervorgehenden | aus dem Nationalregister der natürlichen Personen hervorgehenden |
Bevölkerungszahlen zum 1. Januar 1999 festgelegt. | Bevölkerungszahlen zum 1. Januar 1999 festgelegt. |
Die Provinz Lüttich und die Provinz Flämisch-Brabant werden folglich | Die Provinz Lüttich und die Provinz Flämisch-Brabant werden folglich |
gemäss den aus dem Nationalregister hervorgehenden Bevölkerungszahlen | gemäss den aus dem Nationalregister hervorgehenden Bevölkerungszahlen |
zum 1. Januar 1999 jeweils 84 Sitze erhalten, im Vergleich zu 80 | zum 1. Januar 1999 jeweils 84 Sitze erhalten, im Vergleich zu 80 |
beziehungsweise 75 Sitzen bei den letzten Provinzialwahlen vom Jahre | beziehungsweise 75 Sitzen bei den letzten Provinzialwahlen vom Jahre |
1994. | 1994. |
Der Erlassentwurf hat keine verordnungsrechtliche Tragweite: Es | Der Erlassentwurf hat keine verordnungsrechtliche Tragweite: Es |
handelt sich um einen Verwaltungsakt deklaratorischer Art, durch den | handelt sich um einen Verwaltungsakt deklaratorischer Art, durch den |
in bezug auf die Gesetzesbestimmungen, die er ausführt, eine absolut | in bezug auf die Gesetzesbestimmungen, die er ausführt, eine absolut |
gebundene Befugnis angewandt wird. | gebundene Befugnis angewandt wird. |
Laut Artikel 3 § 1 Absatz 1 der koordinierten Gesetze über den | Laut Artikel 3 § 1 Absatz 1 der koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat ist die Konsultierung seiner Gesetzgebungsabteilung nur für | Staatsrat ist die Konsultierung seiner Gesetzgebungsabteilung nur für |
Erlassentwürfe mit verordnungsrechtlicher Tragweite erforderlich; der | Erlassentwürfe mit verordnungsrechtlicher Tragweite erforderlich; der |
Erlassentwurf muss dem Staatsrat folglich nicht zur mit Gründen zu | Erlassentwurf muss dem Staatsrat folglich nicht zur mit Gründen zu |
versehenden Begutachtung vorgelegt werden. | versehenden Begutachtung vorgelegt werden. |
In der Tabelle, die vorliegendem Erlassentwurf beigefügt ist, wird die | In der Tabelle, die vorliegendem Erlassentwurf beigefügt ist, wird die |
Anzahl der pro Provinz zu wählenden Provinzialratsmitglieder | Anzahl der pro Provinz zu wählenden Provinzialratsmitglieder |
festgelegt. | festgelegt. |
Ich habe die Ehre, | Ich habe die Ehre, |
Sire, | Sire, |
der ehrerbietige und getreue Diener | der ehrerbietige und getreue Diener |
Eurer Majestät | Eurer Majestät |
zu sein. | zu sein. |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
14. MAI 2000 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Anzahl der pro | 14. MAI 2000 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Anzahl der pro |
Provinz zu wählenden Provinzialratsmitglieder nach Verhältnis der zum | Provinz zu wählenden Provinzialratsmitglieder nach Verhältnis der zum |
1. Januar 1999 festgelegten Bevölkerungszahlen | 1. Januar 1999 festgelegten Bevölkerungszahlen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Provinzialgesetzes, insbesondere des Artikels 1bis, | Aufgrund des Provinzialgesetzes, insbesondere des Artikels 1bis, |
eingefügt durch das Gesetz vom 19. Oktober 1921 und abgeändert durch | eingefügt durch das Gesetz vom 19. Oktober 1921 und abgeändert durch |
das Gesetz vom 11. April 1936, das ordentliche Gesetz vom 16. Juli | das Gesetz vom 11. April 1936, das ordentliche Gesetz vom 16. Juli |
1993 und das Gesetz vom 14. Mai 2000; | 1993 und das Gesetz vom 14. Mai 2000; |
Aufgrund der Bevölkerungszahlen, die durch den Ministeriellen Erlass | Aufgrund der Bevölkerungszahlen, die durch den Ministeriellen Erlass |
vom 14. Mai 2000 zur Festlegung der Bevölkerungszahlen pro Provinz und | vom 14. Mai 2000 zur Festlegung der Bevölkerungszahlen pro Provinz und |
pro Gemeinde zum 1. Januar 1999 festgelegt sind; | pro Gemeinde zum 1. Januar 1999 festgelegt sind; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Die Anzahl der pro Provinz zu wählenden | Artikel 1 - Die Anzahl der pro Provinz zu wählenden |
Provinzialratsmitglieder wird gemäss der Tabelle festgelegt, die | Provinzialratsmitglieder wird gemäss der Tabelle festgelegt, die |
vorliegendem Erlass beigefügt ist. | vorliegendem Erlass beigefügt ist. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt bei der nächsten vollständigen | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt bei der nächsten vollständigen |
Erneuerung der Provinzialräte in Kraft. | Erneuerung der Provinzialräte in Kraft. |
Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 14. Mai 2000 | Gegeben zu Brüssel, den 14. Mai 2000 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Anlage | Anlage |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gesehen, um Unserem Erlass vom 14. Mai 2000 beigefügt zu werden | Gesehen, um Unserem Erlass vom 14. Mai 2000 beigefügt zu werden |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 augustus 2000. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 août 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |