Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/08/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 mei 2000 tot verdeling van de provincieraadsleden over de kiesdistricten "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 mei 2000 tot verdeling van de provincieraadsleden over de kiesdistricten Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 mai 2000 portant répartition des conseillers provinciaux entre les districts électoraux
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
16 AUGUSTUS 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 16 AOUT 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 mei 2000 langue allemande de l'arrêté royal du 14 mai 2000 portant répartition
tot verdeling van de provincieraadsleden over de kiesdistricten des conseillers provinciaux entre les districts électoraux
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 14 mei 2000 tot verdeling van de provincieraadsleden over royal du 14 mai 2000 portant répartition des conseillers provinciaux
de kiesdistricten, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse entre les districts électoraux, établi par le Service central de
vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken Malmedy; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 14 mei 2000 tot verdeling van officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 mai 2000
de provincieraadsleden over de kiesdistricten. portant répartition des conseillers provinciaux entre les districts électoraux.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 16 augustus 2000. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 16 août 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage - Annexe Bijlage - Annexe
MINISTERIUM DES INNERN MINISTERIUM DES INNERN
14. MAI 2000 - Königlicher Erlass zur Verteilung der 14. MAI 2000 - Königlicher Erlass zur Verteilung der
Provinzialratsmitglieder auf die Wahldistrikte Provinzialratsmitglieder auf die Wahldistrikte
BERICHT AN DEN KÖNIG BERICHT AN DEN KÖNIG
Sire, Sire,
gemäss Artikel 2 des Provinzialgesetzes, so wie er durch das Gesetz gemäss Artikel 2 des Provinzialgesetzes, so wie er durch das Gesetz
vom 14. Mai 2000 abgeändert worden ist, legt vorliegender Erlass eine vom 14. Mai 2000 abgeändert worden ist, legt vorliegender Erlass eine
neue Verteilung der Provinzialratsmitglieder auf die Wahldistrikte auf neue Verteilung der Provinzialratsmitglieder auf die Wahldistrikte auf
der Grundlage der aus dem Nationalregister der natürlichen Personen der Grundlage der aus dem Nationalregister der natürlichen Personen
hervorgehenden Bevölkerungszahl zum 1. Januar 1999 fest. hervorgehenden Bevölkerungszahl zum 1. Januar 1999 fest.
Soweit die Rechtsgrundlage und der Gegenstand des Entwurfs eines Soweit die Rechtsgrundlage und der Gegenstand des Entwurfs eines
Königlichen Erlasses, den ich Eurer Majestät zur Unterschrift vorlege. Königlichen Erlasses, den ich Eurer Majestät zur Unterschrift vorlege.
Mit der Abänderung des Provinzialgesetzes, die durch vorerwähntes Mit der Abänderung des Provinzialgesetzes, die durch vorerwähntes
Gesetz vom 14. Mai 2000 vorgenommen worden ist, wird bezweckt, die Gesetz vom 14. Mai 2000 vorgenommen worden ist, wird bezweckt, die
Provinzialratsmitglieder auf die Wahldistrikte auf der Grundlage der Provinzialratsmitglieder auf die Wahldistrikte auf der Grundlage der
Bevölkerungszahl zu verteilen, die nicht mehr aus der zehnjährlichen Bevölkerungszahl zu verteilen, die nicht mehr aus der zehnjährlichen
Volkszählung hervorgeht, sondern auf die Anzahl Einwohner pro Provinz Volkszählung hervorgeht, sondern auf die Anzahl Einwohner pro Provinz
gestützt ist, die am 1. Januar des Jahres vor dem der Erneuerung der gestützt ist, die am 1. Januar des Jahres vor dem der Erneuerung der
Provinzialräte im Nationalregister der natürlichen Personen Provinzialräte im Nationalregister der natürlichen Personen
eingetragen sind. eingetragen sind.
Die Verteilung der Sitze auf die verschiedenen Wahldistrikte muss Die Verteilung der Sitze auf die verschiedenen Wahldistrikte muss
folglich alle sechs Jahre revidiert werden. folglich alle sechs Jahre revidiert werden.
Was die nächsten Provinzialwahlen betrifft, die am 8. Oktober 2000 Was die nächsten Provinzialwahlen betrifft, die am 8. Oktober 2000
stattfinden werden, wird die Verteilung der Provinzialratsmitglieder stattfinden werden, wird die Verteilung der Provinzialratsmitglieder
auf die Wahldistrikte unter Berücksichtigung der aus dem auf die Wahldistrikte unter Berücksichtigung der aus dem
Nationalregister der natürlichen Personen hervorgehenden Nationalregister der natürlichen Personen hervorgehenden
Bevölkerungszahlen zum 1. Januar 1999 festgelegt. Bevölkerungszahlen zum 1. Januar 1999 festgelegt.
Die Bevölkerungszahlen sind durch Ministeriellen Erlass vom 14. Mai Die Bevölkerungszahlen sind durch Ministeriellen Erlass vom 14. Mai
2000 zur Festlegung der Bevölkerungszahlen pro Provinz und pro 2000 zur Festlegung der Bevölkerungszahlen pro Provinz und pro
Gemeinde zum 1. Januar 1999 festgelegt worden. Gemeinde zum 1. Januar 1999 festgelegt worden.
Die Verteilung der jeder Provinz zugeteilten Sitze auf die Die Verteilung der jeder Provinz zugeteilten Sitze auf die
verschiedenen Wahldistrikte erfolgt gemäss den Bestimmungen von verschiedenen Wahldistrikte erfolgt gemäss den Bestimmungen von
Artikel 2 Absatz 2 des Provinzialgesetzes, der wie folgt lautet: Artikel 2 Absatz 2 des Provinzialgesetzes, der wie folgt lautet:
« Die Anzahl Ratsmitglieder eines jeden Distrikts entspricht dem « Die Anzahl Ratsmitglieder eines jeden Distrikts entspricht dem
Ergebnis der Teilung der Bevölkerungszahl des Distrikts durch den Ergebnis der Teilung der Bevölkerungszahl des Distrikts durch den
provinzialen Divisor, der sich aus der Teilung der Bevölkerungszahl provinzialen Divisor, der sich aus der Teilung der Bevölkerungszahl
der Provinz durch die Gesamtanzahl zuzuteilender Sitze ergibt; die der Provinz durch die Gesamtanzahl zuzuteilender Sitze ergibt; die
verbleibenden Sitze entfallen auf die Distrikte mit dem grössten noch verbleibenden Sitze entfallen auf die Distrikte mit dem grössten noch
nicht vertretenen Bevölkerungsüberschuss. » nicht vertretenen Bevölkerungsüberschuss. »
Die Zahlentabellen, die für jede Provinz die Verteilung der Sitze der Die Zahlentabellen, die für jede Provinz die Verteilung der Sitze der
Provinzialratsmitglieder auf die verschiedenen Distrikte enthalten, Provinzialratsmitglieder auf die verschiedenen Distrikte enthalten,
sind dem vorliegenden Bericht beigefügt. sind dem vorliegenden Bericht beigefügt.
Durch Artikel 2 des vorliegenden Erlasses wird der Königliche Erlass Durch Artikel 2 des vorliegenden Erlasses wird der Königliche Erlass
vom 15. Oktober 1993 zur Verteilung der Provinzialratsmitglieder auf vom 15. Oktober 1993 zur Verteilung der Provinzialratsmitglieder auf
die Wahldistrikte aufgehoben. die Wahldistrikte aufgehoben.
Ich habe die Ehre, Ich habe die Ehre,
Sire, Sire,
der ehrerbietige und getreue Diener der ehrerbietige und getreue Diener
Eurer Majestät Eurer Majestät
zu sein. zu sein.
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Anlagen Anlagen
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
14. MAI 2000 - Königlicher Erlass zur Verteilung der 14. MAI 2000 - Königlicher Erlass zur Verteilung der
Provinzialratsmitglieder auf die Wahldistrikte Provinzialratsmitglieder auf die Wahldistrikte
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Provinzialgesetzes, insbesondere des Artikels 2 Absatz 3, Aufgrund des Provinzialgesetzes, insbesondere des Artikels 2 Absatz 3,
abgeändert durch das ordentliche Gesetz vom 16. Juli 1993 und durch abgeändert durch das ordentliche Gesetz vom 16. Juli 1993 und durch
das Gesetz vom 14. Mai 2000; das Gesetz vom 14. Mai 2000;
Aufgrund der Bevölkerungszahlen, die durch den Ministeriellen Erlass Aufgrund der Bevölkerungszahlen, die durch den Ministeriellen Erlass
vom 14. Mai 2000 zur Festlegung der Bevölkerungszahlen pro Provinz und vom 14. Mai 2000 zur Festlegung der Bevölkerungszahlen pro Provinz und
pro Gemeinde zum 1. Januar 1999 festgelegt sind; pro Gemeinde zum 1. Januar 1999 festgelegt sind;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir : Haben Wir beschlossen und erlassen Wir :
Artikel 1 - Die Verteilung der Provinzialratsmitglieder auf die Artikel 1 - Die Verteilung der Provinzialratsmitglieder auf die
Wahldistrikte wird gemäss den Tabellen festgelegt, die vorliegendem Wahldistrikte wird gemäss den Tabellen festgelegt, die vorliegendem
Erlass beigefügt sind. Erlass beigefügt sind.
Art. 2 - Der Königliche Erlass vom 15. Oktober 1993 zur Verteilung der Art. 2 - Der Königliche Erlass vom 15. Oktober 1993 zur Verteilung der
Provinzialratsmitglieder auf die Wahldistrikte wird aufgehoben. Provinzialratsmitglieder auf die Wahldistrikte wird aufgehoben.
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt bei der nächsten vollständigen Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt bei der nächsten vollständigen
Erneuerung der Provinzialräte in Kraft. Erneuerung der Provinzialräte in Kraft.
Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 14. Mai 2000 Gegeben zu Brüssel, den 14. Mai 2000
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Anlage Anlage
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gesehen, um Unserem Erlass vom 14. Mai 2000 beigefügt zu werden Gesehen, um Unserem Erlass vom 14. Mai 2000 beigefügt zu werden
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 augustus 2000. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 août 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^